DreamLED RIML-400 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr DreamLED RIML-400 (2 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
PACKAGE CONTENTS
See illustration 1
The DreamledÂź RIML-400 set consists of:
* 4x Rechargeable Indoor Motion LED Lights
* 4x plastic holders for LED Lamps
* Mounting parts: screws & wall plugs, table holder & tape
* 2x USB charging cable
CHARGING THE RIML-400
Insert one side of the USB charging cable into a power source such as a USB home
charger, laptop, computer, powerbank, 
 and connect the other side of the cable with
the RIML-400. Charging time when using USB cable + PC/laptop is up to 4 hours.
Charging time using USB cable + USB travel charger (not included) is 2 hours.
When charging, the red LED indicator will light up. When the battery is fully charged the
green LED indicator will light.
Max. operation time is 6~7 hours in ALWAYS ON position. In AUTO position, time
depends on use, location and intensity.
Note: We recommend using the original charging cable of your device (supplied by
DreamledÂź) for optimal charging.
INSTALLATION
The RIML-400 LED lights can be used anywhere and any place in your home when you
need some extra light, such as closets, attics, cabins, basements, etc.
The RIML-400 LED lights can be installed in various positions – See illustration 2:
a. Horizontal( table, 
)
b. Vertical (wall, 
)
c. Upside down (ceiling, 
)
Make sure to mount the lights on a stable, solid supporting surface. Use the screws &
wall plugs or tape included in the packaging to mount the lamps.
See Illustration 3: To install the lamp using the screw (when needed), you can release
the bottom part of the lamp by turning it in the direction of the arrow “UNLOCK” (a). You
can then place the bottom part against the wall and mark the screw holes with a pencil
(b). Drill a hole and screw the bottom part against the wall. Put the lamp back on the
bottom part by turning it in the direction of the arrow “LOCK” until it clicks into place (c).
See Illustration 4: A transparent foil is supplied with the Rechargeable Indoor Motion
Light with which the lamp can be hung or placed on a at surface. You can add this
transparent foil as following:
1. Remove the holder (back plate) from the lamp.
2. Place the transparent foil over the notches of the holder.
3. Place the holder with the foil back on the lamp.
MOTION / LIGHT SENSOR
See illustration 5
You can set the lamp in 3 various positions: OFF – AUTO – ALWAYS ON.
1. Turn ON the lamp by setting the switch in the “AUTO” position. To check that the
lamp is set to “AUTO”, you can cover the sensor with your hand in a dark place. The
lamp will turn on automatically. When set in this mode, the lamp will ONLY work when
motion is detected & the environment/location is dark.
2. In the “OFF” position, the lamp is turned OFF and will not be activated in case of
movement.
3. In the “ALWAYS ON” position, the lamp is turned ON all the time. This way, you can
use the lamp as ashlight.
User’s Manual
GB NL FR D
DECLARATION OF CONFORMITY
------------------------ Manual/DreamLED RIML-400/09-19/V02 -------------------------
Copyright © DreamLEDŸ
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRATION 1
ILLUSTRATION 2a
ILLUSTRATION 3a
GB NL
ILLUSTRATION 4
Hereby, Par la présente,
Company /Entreprise:
Address: / Adresse:
declare that the following equipment: / déclare que le dispositif suivant :
Product name:
Nom du produit:
Product type:
Type de produit:
conforms with the following safety requirements of the direcves 2015/863/EU, 2014/30/EU,
2011/65/EU & EC 1907/2006. Conformity is guaranteed by the CE-symbol. This product has been
tested against following standards and specicaons, applying versions valid in September 2019.
The full text of the EU declaraon of conformity is available at the following internet address: hp://
www.dream-led.be/doc_riml-400/.
est conforme aux exigences de sĂ©curitĂ© suivantes des direcves 2015/863/EU , 2014/30/EU, 2011/65/
EU & EC 1907/2006. La conformitĂ© est garane par le symbole CE. Ce produit a Ă©tĂ© testĂ© par rapport
aux normes et spĂ©cicaons suivantes, appliquant les versions valides en Septembre 2019. Le texte
complet de la dĂ©claraon UE de conformitĂ© est disponible Ă  l’adresse internet suivante: hp://www.
dream-led.be/doc_riml-400/.
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
EN 61547:2009
EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010
EN 61000-4-4:2012, EN 61000-4-5:2014
EN 61000-4-6:2014, EN 61000-4-8:2010, EN 61000-4-11:2004
IEC 62321-1:2013
J. Van Os, Product & Research Manager TE-Group NV, Kapellen
Authorized Signature, September 2019
TE-Group NV
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
DreamLED RIML-400
Rechargeable Indoor Motion LED Lights
ILLUSTRATION 2b ILLUSTRATION 2c
ILLUSTRATION 3b
CLEANING
Make sure the motion sensor is kept dust free and clean. Clean it regularly (1x per
month) with a dry cloth and with warm, soapy water. A dirty motion sensor may not work
properly. This can lead to premature aging of the battery and may result in unreliable
operation of the device.
TROUBLESHOOTING
Problem 1: Light does not turn on if something or someone moves into the detection
range. Possible solution: Make sure that:
‱ The device is recharged.
‱ The motion sensor is free and clean, and in “AUTO” position.
‱ It is dark or the surroundings are dark enough to activate the sensor.
Problem 2: Light ashes or low light. Possible solution:
‱ Weak battery. Recharge the battery.
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ Never place the device in the vicinity of excessive heat or cold sources. Extreme
temperatures have a negative inuence on the life of electronics and batteries.
‱ Never touch the plug contacts with sharp or metal objects.
‱ Use only the original power supply and original accessories.
‱ Protect the device from special liquids and vapors.
‱ Turn o the unit before cleaning. Do not use any solvent based cleaning agents, only
a soft, dry anti-static cloth.
‱ Do not attempt repairs yourself.
‱ If the unit is not properly installed or operated Dreamled¼ cannot accept liability.
TECHNICAL DATA
LED: 5x 2835 SMD LED Durability: > 25000 hours
Lumen: max. 50 Lm Operating temperature: -10 ~+60 °C
Sensor mode : motion + light sensor USB input: DC 5.0V / 450 mA +/-100mA
Sensor range: 4~6m Color temperature: 4200K
Sensor time: max. 25 sec. (after last motion) Dimensions: 80 x 80 x 25 mm
DISPOSAL
Dispose of electronic devices in an eco-friendly fashion! Electronic devices do not
belong in your household waste. Compliant with European Guideline 2002/96/EG for
electric and electronic devices, used electronic devices must be collected separately
and taken in for environmentally sound recycling. Options for disposing of used devices
may be obtained from your township, city or municipal government. Incorrect disposal of
batteries rechargeable batteries can harm the environment! They can contain poisonous
heavy metals and are subject to treatment as hazardous wastes. Take your used
batteries to a municipal collection site.
SUPPORT
For more information, technical questions and return requests concerning this product,
you should contact : support@dream-led.eu.
GUARANTEE
Copyright © DreamledŸ. DreamledŸ is a registered trademark of TE-Group NV. The
DreamledÂź brand stands for superior product quality and outstanding customer service.
That is why DreamledÂź warrants this product against all defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the
product. The terms of this guarantee and the extent of responsibility of DreamledÂź under
this warranty can be downloaded from the website: www.dream-led.eu.
VERPAKKINGSINHOUD
Zie afbeelding 1
De DreamledÂź RIML-400 set bestaat uit:
* 4x Oplaadbare Indoor Motion LED lampen
* 4x plastic houders voor LED lampen
* Bevestigingsonderdelen: schroeven & pluggen, tafelhouder & tape
* 2x USB laadkabel
RIML-400 OPLADEN
Sluit het ene uiteinde van de USB-laadkabel aan op een stroombron, zoals een USB-
thuisoplader, laptop, computer, powerbank, ..., en steek het andere uiteinde in de RIML-
400. De oplaadtijd bij gebruik van USB-kabel + PC/laptop is ca. 4 uur. Oplaadtijd met
behulp van een USB-kabel + USB reislader (niet inbegrepen) is ca. 2 uur.
Tijdens het opladen zal het rode LED-lampje branden. Wanneer de batterij volledig is
opgeladen, gaat het groene LED-lampje branden.
Max. bedrijfstijd is 6~7 uur in ALTIJD AAN-stand. In de AUTO-stand, is de bedrijfstijd
afhankelijk van het gebruik, de locatie en de intensiteit.
Opmerking: Wij raden u aan de originele oplaadkabel van het apparaat (door DreamledÂź
meegeleverd) te gebruiken voor een optimaal laadresultaat.
INSTALLATIE
De RIML-400 LED lampen kunnen altijd gebruikt worden, overal waar u extra licht nodig
heeft, zoals in kasten, op zolders, in kelders, enz.
De RIML-400 lampen kunnen worden geĂŻnstalleerd in verschillende posities - Zie
afbeelding 2:
a. Horizontaal (tafel, ...)
b. Verticaal (muur, ...)
c. Ondersteboven (plafond, ...)
Zorg ervoor dat u de lampen bevestigt op een stabiel oppervlak. Gebruik de
meegeleverde schroeven en pluggen of de plakband om de lampen te bevestigen.
Zie afbeelding 3: Om de lamp te bevestigen met de schroef (indien nodig), kunt u het
onderste deel van de lamp losmaken door in de richting van de pijl “UNLOCK” te draaien
(a). Vervolgens kunt u het onderste deel tegen de muur plaatsen en de schroefgaten
markeren met een potlood (b). Boor een gat en schroef het onderste deel tegen de
muur. Plaats de lamp terug op het onderste deel door deze in de richting van de pijl
“LOCK” te draaien totdat deze vastklikt (c).
Zie afbeelding 4: Bij de Rechargeable Indoor Motion Light wordt een transparante
folie geleverd waarmee de lamp kan worden opgehangen of neergezet op een vlakke
ondergrond. Deze folie kunt u op de volgende wijze plaatsen:
1. Verwijder de houder (achterplaat) van de lamp.
2. Plaats de transparante folie over de inkepingen op de houder.
3. Plaats de houder met de folie weer terug op de lamp
BEWEGING / LICHT SENSOR
Zie afbeelding 5
U kunt de lamp in 3 verschillende posities zetten: UIT – AUTO – ALTIJD AAN.
1. Zet de lamp AAN door de schakelaar in de “AUTO” positie te zetten. Om te controleren
of de lamp in de “AUTO” instelling staat, kunt u de sensor afdekken met uw hand in
een donkere ruimte. De lamp zal dan automatisch aangaan. In deze modus zal de
lamp enkel werken wanneer beweging gedetecteerd wordt in een donkere omgeving.
2. Wanneer de lamp in de “UIT” positie staat, staat de lamp uit en zal ze niet aangaan in
geval van beweging.
3. Wanneer de lamp in de “ALTIJD AAN” positie staat, brandt de lamp altijd. U kunt de
lamp nu ook als zaklamp gebruiken.
REINIGEN
Zorg dat de bewegingssensor stofvrij en schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon
(1x / maand) met een droge doek en met warm zeepwater. Een vuile bewegingssensor
werkt misschien niet accuraat. Dit kan leiden tot voortijdige verjaring van de batterij of
tot onbetrouwbare werking van het toestel.
PROBLEEMVERHELPING
Probleem 1: Licht gaat niet aan als iets of iemand in het bewegingsbereik komt.
Mogelijke oplossing: Zorg dat:
‱ De lamp opgeladen is.
‱ De bewegingssensor vrij en proper is, en in de “AUTO” positie staat.
‱ Het donker is of de omgeving donker genoeg is om de sensor te activeren.
Probleem 2: Licht ikkert of is niet licht genoeg. Mogelijke oplossing:
‱ Zwakke batterij: Laad de batterij op.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
‱ Plaats het toestel nooit nabij een hittebron of koude bronnen. Extreme temperaturen
hebben een negatieve invloed op het leven van elektronica en batterijen.
‱ Respecteer steeds de lokale regulaties wanneer u de batterijen vervangt.
‱ Weerhoud het toestel van speciale vloeistoen en dampen.
‱ Schakel het toestel uit alvorens het schoon te maken. Gebruik geen solventen, enkel
een droge of vochtige antistatische doek.
‱ Onderneem zelf geen reparatiepogingen.
‱ Indien het toestel niet correct geïnstalleerd is of gebruikt word, kan Dreamled¼ geen
verantwoordelijkheid accepteren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
LED: 5x 2835 SMD LED Duurzaamheid: > 25000 uren
Lumen: max. 50 Lm Bedrijfstemperatuur: -10 ~+60 °C
Sensor modus : beweging + lichtsensor USB input: DC 5.0V / 450 mA +/-100mA
Sensor bereik: 4~6m Kleurtemperatuur: 4200K
Sensor tijd: max. 25 sec. (na de laatste
beweging)
Afmetingen: 80 x 80 x 25 mm
RECYCLAGE
Recycleer uw elektronische apparaten op een eco-vriendelijke manier! Elektronische
apparaten horen niet in het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG voor het
sorteren van elektrische en elektronische apparaten, moeten gebruikte elektronische
apparaten apart worden ingezameld voor milieuvriendelijke recycling. Opties voor
het sorteren van uw gebruikte apparaten kan u bekomen bij uw gemeente, stad of de
stedelijke overheid. Onjuiste recyclage van batterijen kan het milieu schaden! Gebruikte
batterijen kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten onderworpen worden
aan een behandeling als gevaarlijk afval. Breng uw gebruikte batterijen naar een
gemeentelijk inzamelpunt.
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informatie, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit
product dient u rechtstreeks contact op te nemen met support@dream-led.eu.
GARANTIE
Copyright © DreamledŸ. DreamledŸ is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk DreamledÂź staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende
klantenservice. Daarom garandeert DreamledÂź dat dit product vrij is van materiaal-
en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke
aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze garantie en de omvang van
de verantwoordelijkheid van DreamledÂź onder deze garantie kunt u downloaden vanaf
de website: www.dream-led.eu.
ILLUSTRATION 3c
RIML-400
step 1 step 2 step 3
ILLUSTRATION 5
FR
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Voir illustration 1
L’ensemble Dreamled¼ RIML-400 se compose de:
* 4x lampes Ă  LED rechargeables avec capteur de mouvement
* 4x supports en plastique pour lampes Ă  LED
* PiÚces de montage: vis et chevilles, support de table et ruban adhésif
* 2x CĂąble de recharge USB
CHARGEMENT DE RIML-400
Insérez une extrémité du cùble de recharge USB dans une source d'alimentation,
comme un chargeur USB de maison, un ordinateur portable, un PC, un chargeur
portable, ..., et connectez l’autre cĂŽtĂ© du cĂąble avec le RIML-400.
Le temps de charge lorsque vous utilisez un cĂąble USB + PC/ordinateur portable est
jusqu’à 4 heures. Temps de charge en utilisant le cñble USB + chargeur de voyage USB
(non inclus) est de 2 heures.
Lors du chargement, l’indicateur LED rouge s’allume. Lorsque la batterie est
complĂštement chargĂ©e, l’indicateur vert s’allume.
Max. temps de fonctionnement est de 6~7 heures en position « ALWAYS ON ». En
position « AUTO », le temps dĂ©pend de l’utilisation, de l’emplacement et de l’intensitĂ©.
Remarque: Nous vous recommandons d’utiliser le cñble de charge d’origine de votre
appareil (fourni par DreamledÂź) pour une charge optimale.
INSTALLATION
Les lampes Ă  LED RIML-400 peuvent ĂȘtre utilisĂ©es partout et en tout lieu oĂč vous avez
besoin de lumiÚre supplémentaire, tels que des placards, des greniers, des cabines,
des sous-sols, etc.
Les lampes Ă  LED RIML-400 peuvent ĂȘtre installĂ©es dans diï‚‡Ă©rentes positions (Voir
illustration 2):
a. Position horizontale (table, 
)
b. Position verticale (mur,
)
c. À l’envers (plafond,
)
Assurez-vous de monter les lampes sur une surface stable, solide. Utilisez les vis et
chevilles ou le ruban adhĂ©sif inclus dans l’emballage pour xer les lampes.
Voir Illustration 3: Pour installer la lampe Ă  l’aide de la vis (si nĂ©cessaire), vous pouvez
libĂ©rer la partie infĂ©rieure de la lampe en le tournant dans le sens de la ùche «UNLOCK»
(a). Vous pouvez ensuite placer la partie inférieure contre le mur et marquer les trous de
vis avec un crayon (b). Percez un trou et vissez la partie inférieure contre le mur. Fixez
la lampe sur la partie infĂ©rieure en la tournant dans le sens de la ùche «LOCK» jusqu’à
ce qu’un dĂ©clic se produise (c).
Voir Illustration 4: Un plastique transparent est fourni avec le Rechargeable Indoor Motion
Light avec lequel la lampe peut ĂȘtre suspendue ou placĂ©e sur une surface plane. Vous
pouvez ajouter ce plastique transparent comme suit:
1. Retirez le support (plaque arriĂšre) de la lampe.
2. Placez le plastique transparent sur les encoches du support.
3. Placez le support avec le plastique sur la lampe.
CAPTEUR DE MOUVEMENT / LUMIÈRE
Voir illustration 5
Vous pouvez rĂ©gler la lampe dans 3 positions diï‚‡Ă©rentes: OFF - AUTO - ALWAYS ON.
1. Allumez la lampe en glissant l’interrupteur en position « AUTO ». Pour vĂ©rier que la
lampe se trouve dans la position « AUTO », vous pouvez couvrir le capteur avec la
main dans un endroit sombre. La lampe s’allume automatiquement. Dans ce mode,
la lampe ne fonctionne que lorsqu’un mouvement est dĂ©tectĂ© et l’environnement /
l’emplacement est sombre.
2. Dans la position « OFF », la lampe est éteinte et ne sera pas activée en cas de
mouvement.
3. Dans la position « ALWAYS ON », la lampe est toujours allumée. Vous pouvez ainsi
utiliser la lampe comme lampe de poche.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Maintenez le capteur de mouvement sans poussiÚre et dépÎts en le nettoyant
rĂ©guliĂšrement (1x par mois) avec un chion sec et de l’eau savonneuse chaude. Un
capteur de mouvement encrassĂ© peut entraĂźner un fonctionnement peu able.
DÉPANNAGE
ProblĂšme 1: La lumiĂšre ne s’allume pas si quelque chose ou quelqu’un se dĂ©place dans
la zone de détection.
Solution possible:
Assurez-vous que:
‱ Le dispositif est rechargĂ©
‱ Le capteur de mouvement est libre et propre, et en position «AUTO»
‱ Il est sombre ou les environs sont assez sombre/obscure pour activer le capteur
ProblÚme 2: La lampe clignote / faible luminosité.
Solution possible:
‱ Batterie faible. Rechargez la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
‱ Ne placez jamais l’appareil Ă  proximitĂ© de sources de chaleur ou froid excessives.
Les tempĂ©ratures extrĂȘmes ont une inuence nĂ©gative sur la vie de l’électronique et
des batteries.
‱ Respectez toujours les rĂ©glementations locales en cas de remplacement des
batteries.
‱ ProtĂ©gez l’appareil des liquides spĂ©ciaux et des vapeurs.
‱ Eteignez l’appareil avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de produits de nettoyage à
base de solvant, un chion antistatique sec ou humide et doux.
‱ N’essayez pas de rĂ©parer le dispositif vous-mĂȘme.
‱ Si l’appareil n’est pas correctement installĂ© ou utilisĂ©, DreamledÂź ne tient aucune
responsabilité.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LED: 5x 2835 SMD LED Durabilité: > 25000 heures
Lumen: 50 Lm max. Température de fonctionnement: -10
~+60 °C
Mode de capteur: capteur de mouvement
+ lumiĂšre
Entrée USB: DC 5.0V / 450 mA +/-100mA
Plage du capteur: 4~6m Température de couleur: 4200K
Temps de capteur: max. 25 sec. (aprĂšs le
dernier mouvement)
Dimensions: 80 x 80 x 25 mm
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagÚres ; utilisez les points de
collecte, disposés dans votre commune. Demandez aux instances de votre commune
oĂč se trouvent les sites de collecte. Si des appareils Ă©lectriques sont mis au rebut de
maniÚre incontrÎlée, des substances dangereuses peuvent parvenir dans les nappes
phrĂ©atiques lors de la dĂ©gradation sous l’eet des intempĂ©ries et, Ă  partir de lĂ , dans
la chaĂźne alimentaire ou la ore et la faune peut ĂȘtre contaminĂ©e pendant de longues
annĂ©es. Si vous remplacez l’appareil par un neuf, le vendeur est lĂ©galement tenu de
reprendre l’ancien au minimum gratuitement pour le mettre au rebut.
ASSISTANCE CLIENTÈLE
Pour plus d’informations, des questions techniques ou des demandes de retour
concernant ce produit, il faut contacter support@dream-led.eu.
GARANTIE
Copyright © Dreamled. DreamledŸ est une marque déposée de TE-Group NV. La
marque DreamledÂź conçoit des produits de qualitĂ© supĂ©rieure et dispose d’un service
aprùs-vente exceptionnel. C’est pourquoi Dreamled¼ garantit ce produit contre tout
défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans, à compter
de la date d’achat du produit. Pour connaĂźtre les conditions gĂ©nĂ©rales de cette garantie
et l’étendue des responsabilitĂ©s de DreamledÂź au titre de cette garantie, consultez notre
site web www.dream-led.eu.
D
PACKUNGSINHALT
Siehe Abbildung 1
Die DreamledÂź RIML-400 Set besteht aus:
* 4 x Wiederauadbare LED-Leuchten mit Bewegungssensor
* 4x Kunststohalter fĂŒr LED-Lampen
* Anbauteile: Schrauben und DĂŒbel, Tischhalter & Band
* 2 x USB-Ladekabel
LADEN RIML-400
Stecken Sie das USB-Ladekabel an eine Stromquelle wie einem USB-LadegerÀt,
Laptop, Computer, Powerbank, ... und schließen Sie es auf der anderen Seite mit dem
RIML-400. Die Ladezeit, wenn ein USB-Kabel mit + PC / Laptop verwendet wird ist bis
zu 4 Stunden. Die Ladezeit USB-Kabel + USB-ReiseladegerÀt (nicht im Lieferumfang
enthalten) betrÀgt 2 Stunden.
Beim Laden wird die rote LED-Anzeige aueuchten. Wenn die Batterie vollstĂ€ndig
geladen ist, wird die grĂŒne LED-Anzeige aueuchten.
Max. Betriebszeit betrĂ€gt 6~7 Stunden im „IMMER EINGESCHALTET“ Position. Im
„AUTO“-Position hĂ€ngt die Zeit der Nutzung, Lage und IntensitĂ€t ab.
Hinweis: Wir empfehlen die Original-Ladekabel des GerĂ€ts mit (von DreamledÂź) fĂŒr
optimale Ladung.
INSTALLATION
Die RIML-400 LED-Lampen können ĂŒberall eingesetzt werden und an jedem Ort in
Ihrem Haus, wie SchrĂ€nke, Dachböden, HĂŒtten, Kellern usw., wenn Sie etwas mehr
Licht brauchen.
Die RIML-400 Lampen können in verschiedenen Positionen montiert werden - siehe
Abbildung 2:
a. Horizontal (Tisch, ...)
b. Vertikal (Wand, ...)
c. Gedreht (Decke, ...)
Stellen Sie sicher, dass Sie die Lampen auf eine stabile, feste Auageîƒ€Ă€che montieren.
Verwenden Sie die Schrauben und DĂŒbel oder das Band in der Verpackung enthalten,
um die Lampen zu montieren.
Siehe Abbildung 3: Um die Lampe zu installieren mit der Schraube (wenn erforderlich),
können Sie den unteren Teil der Lampe freigeben, indem er sich in Richtung des Pfeils
„UNLOCK“ drehen (a). Sie können dann den unteren Teil an der Wand platzieren und die
Schraubenlöcher mit einem Bleistift markieren (b). Bohren Sie ein Loch und schrauben
Sie den unteren Teil gegen die Wand. Setzen Sie die Lampe wieder auf den unteren Teil,
indem sie in Richtung des Pfeils „LOCK“ drehen, bis er einrastet (c).
Siehe Abbildung 4: Im Lieferumfang des Rechargeable Indoor Motion Light ist ein
transparenter Kunststo enthalten, mit dem die Lampe aufgehĂ€ngt oder auf eine ebene
FlĂ€che gestellt werden kann. Sie können diesen transparenten Kunststo wie folgt
hinzufĂŒgen:
1. Entfernen Sie die Halterung (RĂŒckwand) von der Lampe.
2. Setzen Sie den transparenten Kunststo ĂŒber die Kerben des Halters.
3. Setzen Sie den Halter mit dem Kunststo wieder auf die Lampe.
BEWEGUNG / LICHT SENSOR
Siehe Abbildung 5
Sie können die Lampe in drei verschiedenen Positionen einstellen: OFF – AUTO –
IMMER EINGESCHALTET
1. Schalten Sie die Lampe durch den Schalter in der Stellung “AUTO”. Um zu prĂŒfen ob
die Lampe auf „AUTO“ ist, können Sie den Sensor mit Ihrer Hand in einem dunklen
Ort abdecken. Die Lampe wird automatisch eingeschaltet. Wenn die Lampe in
diesem Modus gesetzt ist, wird die Lampe nur funktionieren wenn eine Bewegung
erkannt wird in einem dunkeln Umgebung.
2. In der Stellung „AUS“ ist die Lampe ausgeschaltet und wird nicht aktiviert im Falle der
Bewegung.
3. In der Stellung „IMMER EINGESCHALTET“ ist die Lampe immer eingeschaltet. Sie
können die Lampe als Taschenlampe verwenden.
REINIGUNG
Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor staubfrei und sauber gehalten wird. Reinigen
Sie es regelmĂ€ĂŸig mit ein trockenes Tuch und mit warmem Seifenwasser. Ein schmutziger
Bewegungssensor kann nicht richtig funktionieren. Dies kann zu einer vorzeitigen Alterung
der Batterie FĂŒhren und fĂŒhrte zu unzuverlĂ€ssigen Betrieb das GerĂ€ts.
FEHLERBEHEBUNG
Problem 1: Licht schaltet sich nicht ein, wenn etwas oder jemand in den Erfassungs-
bereich bewegt.
Mögliche Lösung:
Stelle sicher das:
‱ Das GerĂ€t aufgeladen ist
‱ Der Bewegungssensor frei und sauber, und in Stellung „AUTO“ ist
‱ Es dunkel ist oder die Umgebung dunkel genug ist, um den Sensor zu aktivieren
Problem 2: Lichtblitze oder schwachem Licht.
Mögliche Lösung:
‱ Schwache Batterie. Laden Sie den Akku.
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Stellen Sie nimmer das GerĂ€t in der NĂ€he von extremer Hitze oder KĂ€lte Quellen.
Extreme Temperaturen haben einen negativen Einuss auf die Lebensdauer der
Elektronik und Batterien.
‱ Respektieren Sie stets die örtlichen Vorschriften beim Ersetzen der Batterien.
‱ Enthalten Sie das GerĂ€t von speziellen FlĂŒssigkeiten und DĂ€mpfen.
‱ Schalten Sie das GerĂ€t vor die Reinigung aus. Verwenden Sie keine
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel, nur ein weiches trockenes oder feuchtes
Antistatiktuch.
‱ Versuchen Sie nicht Reparaturen selbst auszufĂŒhren.
‱ Wenn das GerĂ€t nicht richtig installiert oder betrieben wird, kann DreamledÂź keine
Haftung ĂŒbernehmen.
TECHNISCHE DATEN
LED: 5x 2835 SMD LED Haltbarkeit: > 25000 Stunden
Lumen: 50 Lm max. Betriebstemperatur: -10 ~+60 °C
Sensor-Modus : Bewegung + Lichtsensor USB-Eingang: DC 5.0V / 450 mA +/-
100mA
Sensor-Reichweite: 4~6m Farbtemperatur: 4200K
Sensor Zeit: max. 25 sec. (nach dem
letzten Bewegung)
Maße: 80 x 80 x 25 mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie elektronische GerÀte in einer umweltfreundlichen Art und Weise!
Elektronische GerĂ€te gehören nicht in den HausmĂŒll. Konform mit der europĂ€ischen
Richtlinie 2002/96EG fĂŒr elektrische und elektronische GerĂ€te, mĂŒssen elektronische
GerÀten separat genommen werden und in einer umweltgerechten Recycling
gesammelt werden. Optionen fĂŒr die Entsorgung von gebrauchten GerĂ€ten kann von
Gemeinde, Stadt oder Stadtverwaltung erhalten werden. Falsche Entsorgung von
Batterien und Akkus können die Umwelt schÀdigen! Sie können giftige Schwermetalle
und unterliegen Behandlung als gefÀhrliche AbfÀlle. Nehmen Sie verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle.
KUNDENDIENST
FĂŒr weitere Informationen, technische Fragen oder RĂŒcksendungen zu diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an: support@dream-led.eu.
GARANTIE
Copyright © Dreamled. DreamledŸ ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-
Group NV. Die DreamledÂź -Marke steht fĂŒr ĂŒberragende QualitĂ€t und hervorragenden
Kundenservice. Aus diesem Grund gibt DreamledÂź auf dieses Produkt eine Garantie von
zwei (2) Jahren auf alle Material- und Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des
Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie und der Verantwortlichkeitsumfang von
DreamledÂź in dieser Garantie können Sie nden auf www.dream-led.eu.


Produktspezifikationen

Marke: DreamLED
Kategorie: Erleichterung
Modell: RIML-400

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit DreamLED RIML-400 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung DreamLED

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-