Cellular Line Music Receiver Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cellular Line Music Receiver (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ISTRBTMUSICRECEIVER
Music Receiver
2
1
4
3
5
7
6
EN
BLUE TOOTH® RECEIVER F OR A UX SOCKE TS
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use. Use the Micro-USB cable (5)
supplied.
The LED lights up red when the unit is charging. The LED lights up
blue when charging is complete.
Pairing the unit with your phone:
1-Make sure that the device is switched off and turn off
Bluetooth on the phone
2-Press and hold down the multifunction button (1) for approx. 6
seconds until the LED (1) flashes red/blue in alternating fashion.
3-Turn on Bluetooth on the phone and select RECEIVER after it
has been detected. The LED (1) on the device will now flash blue
to show that the unit has been paired.
If pairing is unsuccessful, turn the device off and try again.
Important: if the device or the phone has been turned off or is
out of range, you may need to use the menu on your phone to
pair them again; or, just press the multifunction button (1) once.
To turn the device ON: hold down the MF button (1) until the blue
LED (1) turns on (approx. 5 seconds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED
(1) flashes red (approx. 5 seconds).
USE
To answer a call: press the multifunction button (1) briefly.
To end a call: press the multifunction button (1) briefly.
To adjust the volume: adjust the volume directly from the
car stereo.
Flat battery indicator: if the LED flashes red, the battery is flat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frequency range: 2.402-2.48GHz
Profiles: A2DP EDR HFP
Micro-USB port voltage: 5V
Micro-USB por t current: 100mA
Effective radiated power: 0.1W
Battery capacity: 130mAh
Battery voltage: 3.7V
Stand-by time: 100 hrs
Music time: 8 hrs
Talk time: 8 hrs
Charge time: 1h
Weight: 6g
EN - Cellular Italia S.p.A with a sole shareholder declares that the Bluetooth®
receiver complies with the 2014/53/EU Directive.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.cellularline.com/_/declaration-of-co nformity
Cellular Italia S.p.A with a sole shareholder also declares that the Bluetooth®
receiver complies with the ROHS 2011/65/EC Directive.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - INSTRUCTIONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other hous ehold waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to impr oper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and cond itions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with o ther commercial waste.
This prod uct has a battery than cannot b e replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the d evice
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the p roduct.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction button/LED
2 3.5mm port
3 Microphone
4 Micro-USB charge port
5 3.5mm jack connector
6 Charge cable
7 3.5mm aux cable
EN
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dell’utilizzo tramite il cavo
MicroUSB (5) in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica
il completamento della ricarica.
Abbinamento del dispositivo con il telefono:
1-Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il
bluetooth del telefono
2-Mantenere premuto per 6 secondi circa il tasto MFB (1) fino al
lampeggio rosso/blu alternato del led (1).
3-Abilitare il bluetooth del telefono e selezionare RECEIVER
una volta rilevato. Il led (1) del dispositivo lampeggerà blu per
indicare l’avvenuto abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori por tata, per connetterli nuovamente potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino all’accensione del led blu (1), 5 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto il tasto MFB
(1) fino al lampeggio del led rosso (1), 5 secondi circa.
UTILIZZO
Rispondere ad una chiamata: premere brevemente il tasto
MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Regolazione volume: regolare il volume direttamente dallo
stereo dellauto.
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica
l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® Frequency range: 2.402-2.48GHz
Profili: A2DP EDR HFP
MicroUSB port Voltage: 5V
MicroUSB port current: 100mA
Effective Radiated Power: 0.1W
Battery Capacity: 130mAh
Battery Voltage: 3.7V
Stand-by time: 100h
Music time: 8h
Talk time: 8h
Charging Time: 1h
Peso: 6g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten Micro-
USB-Kabels (5) laden.
Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Sobald sich
die blaue LED einschaltet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing des Geräts mit dem Telefon:
1-Sich vergewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Bluetooth des Telefons deaktivieren
2-Die MFB-Taste (1) ungefähr 6 Sekunden lang drücken, bis die
LED-A nzeige (1) abwechselnd rot und blau blinkt.
3-Das Bluetooth des Telefons aktivieren und RECEIVER anwählen,
sobald das Gerät erfasst wird. Die LED (1) des Geräts blinkt blau
und zeigt damit an, dass das Pairing durchgeführt wurde.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet
wurde oder sich außerhalb der Reichweite befindet, könnte es
notwendig sein, auf das Me des Telefons zuzugreifen oder
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Gete wieder zu verbinden.
Einschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich die blaue LED (1) einschaltet (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Geräts: Die MFB-Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis die rote LED (1) blinkt (ca. 5 Sekunden).
GEBRAUCH
Annahme eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drücken.
Beenden eines Anrufs: Die MFB-Taste (1) kurz drücken.
Einstellen der Lautsrke: Die Lautstärke direkt über die
Stereoanlage des Fahrzeugs einstellen.
Anzeige entladener Akku: Eine rot blinkende LED zeigt an, dass
der Akku fast leer ist.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth®-Frequenzbereich: 2,402-2,48 GHz
Profile: A2DP EDR HFP
Spannung Micro-US B-Port: 5 V
Strom Micro-USB-Port: 100 mA
Effektive Strahlungsleistung: 0,1 W
Akkukapazität: 130 mAh
Akkuspannung: 3,7 V
Standby-Zeit: 100 Stunden
Musikhören: 8 Stunden
Sprechzeit: 8 Stunden
Ladezeit: 1 Stunde
Gewicht: 6 g
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che il ricevitore Bluetooth® è
conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lo speakerphone Bluetooth
conforme alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULLA GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - IS TRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non d eve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’uff icio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Q uesto prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata p rogettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Descrizione:
1 Tasto multifunzione / Led
2 Presa 3.5mm
3 Microfono
4 Presa di ricarica MicroUSB
5 Connettore jack 3.5mm
6 Cavo di ricarica
7 Cavo aux 3.5mm
IT
RICEVITORE BLUETOOTH® PER PRESE AUX
IT
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona-
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen -
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
FR - Cellular Italia S.p.A avec associé unique déclare en outre le cepteur
Bluetooth® conforme à la directive ROHS 2011/65/EC.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A avec associé unique déclare en outre le récepteur Bluetooth®
conforme à la directive ROHS 2011/65/EC.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE L ÉGALE
Nos produits sont cou verts par la garantie légale de conformiselon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être élimi comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont prs de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
RÉCEPTE UR B LUET OOTH® POUR PRISES AUX
Description :
1 Touche multifonction / Voyant
2 Prise 3,5 mm
3 Micro
4 Prise de charge Micro USB
5 Câble de charge
6 Connecteur jack de 3,5 mm
7 Câble AUX 3,5 mm
FR
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Avant l'utilisation, charger le dispositif à l'aide du câble Micro
USB (5) fourni.
Le voyant rouge indique que la charge est en cours ; l'allumage du
voyant bleu indique que la charge est termie.
Couplage du dispositif au téphone:
1-S'assurer que le dispositif est éteint et désactiver le Bluetooth
sur le téléphone.
2-Maintenir la touche MFB (1) enfoncée pendant 6 secondes
environ, jusqu'à ce que le voyant (1) clignote alternativement
en rouge et en bleu.
3-Activer le Bluetooth du téléphone et sélectionner RECEIVER
une fois qu'il est tecté. Le voyant (1) du dispositif clignote en
bleu pour confirmer le couplage.
Dans le cas l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'opération.
Attention: si le dispositif ou le téléphone a été éteint ou placé
hors de pore, pour le reconnecter, il peut s'avérer nécessaire
d'intervenir dans le menu du léphone ou d'appuyer simplement
une fois sur la touche MFB (1).
Allumage du dispositif: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (1), au bout de 5 secondes
environ.
Extinction de l’écouteur: maintenir enfoncée la touche MFB (1)
jusqu'au clignotement du voyant rouge (1), pendant 5 secondes
environ.
UTILISATION
Répondre à un appel: appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
Mettre fin à un appel: appuyer brièvement sur la touche MFB (1).
glage volume: régler le volume directement sur l’autoradio
duhicule.
Indicateur de batterie chargée: le clignotement rouge du
voyant indique que la charge de la batterie est presque épuisée.
CARACRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth : v. 4.2
Gamme de fréquences Bluetooth® : 2 402-2,48 GHz
Profils : A2DP EDR HFP
Tension du port Micro USB : 5 V
Courant du port Micro USB : 100 mA
Puissance apparente rayonnée : 0,1 W
Capacité batterie : 130 mAh
Tension batterie : 3,7 V
Autonomie en stand-by : 100 h
Autonomie musique : 8 h
Autonomie conversation : 8 h
Temps de charge : 1 h
Poids : 6 g
FR
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilis ation prolongée peuv ent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous -
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.
 
Beschreibung:
1 Multifunktionstas te / LED
2 Buchse 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Micro-USB-Ladebuchse
5 Ladekabel
6 Jack-Stecker 3,5 mm
7 AUX-Kabel 3,5 mm
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit einzigem Gesellschafter erklärt, dass der Bluetooth®-
Empfänger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfü gbar: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A mit einzigem Gesellschafter erklärt ferner, dass der
Bluetooth® Empfänger der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Pro dukte sind gemäß den Vorsc hri fte n der ör tlichen
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE       
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwor tungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kon taktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vo r Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
ES - Cellular Italia S.p.A, con un único socio, declara que el receptor Bluetooth®
cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra dispo -
nible en la siguiente dirección de Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, con un único socio, declara asimismo que el receptor
Bluetooth® cumple con la directiva ROHS 2011/65/EC.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma respon sable para f avorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se p1-ha comprado el produ cto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los u suarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este prod ucto lleva en su interior u na batería qu e el usuario no puede s ustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello po da causar un
mal fu ncionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido pr oyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
RECEPTOR BLUE TOOTH® PAR A TOMA S AUX
Descripción:
1 Botón MFB (multifunción) / LED
2 Toma 3.5mm
3 Micrófono
4 Toma de recarga Micro-USB
5 Cable de recarga
6 Conector jack 3.5mm
7 Cable aux 3.5mm
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable
micro-USB (5) suministrado.
El LED encendido de color rojo indica que la carga esen curso.
El LED encendido de color azul indica que se p1-ha completado
la recarga.
Asociacn del dispositivo con el teléfono:
1-Asegúrese de que el dispositivo es apagado y desactive el
Bluetooth del teléfono.
2-Mantenga pulsado durante 6 segundos aproximadamente el
botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (1) alternando
los colores rojo y azul.
3-Active el Bluetooth del teléfono y seleccione RECEIVER una
vez detectado. El LED (1) del dispositivo parpadeará de color azul
para indicar que el emparejamiento p1-ha sido efectuado.
Si fracasa la operación de asociación, apague el dispositivo y
repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del teléfono o simplemente pulsar una vez el botón
multifunción (1).
Encendido del dispositivo: mantenga pulsado el bon
multifunción (1) hasta que se encienda el LED azul (1), durante 5
segundos aproximadamente.
Apagado del auricular: mantenga pulsado el botón multifunción
(1) hasta que parpadee el LED rojo (1), durante 5 segundos
aproximadamente.
USO
Contestar una llamada: pulse brevemente el bon multifunción
(1).
Terminar una llamada: pulse brevemente el botón multifunción
(1).
Ajuste del volumen: ajuste el volumen directamente desde la
radio del coche.
Indicador de batería descargada: el parpadeo de color rojo del
LED indica que la carga de la batería se está agotando
ESPECIFICACIONESCNICAS:
Bluetooth: v 4.2
Rango de frecuencia Bluetooth®: 2.402-2.48GHz
Perfiles: A2DP EDR HFP
Voltaje de la toma MicroUSB: 5V
Corriente de la toma MicroUSB: 100mA
Potencia radiada efectiva: 0.1W
Capacidad de la batería: 130mAh
Voltaje de la batería: 3.7V
Autonomía en tiempo de espera: 100h
Tiempo de reproducción de música: 8h
Tiempo de conversación: 8h
Tiempo de carga: 1h
Peso: 6g
ES
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque el dispositivo en lugar es expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo c on -
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
       
        

       
         
     
       
        
        
     
 
  
       
       
        

      
       
     

  
       

      
cellularline.com

 
        
       
of-conformity
           
 
 
  
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ


      
      

Сопряжение устройства с телефоном:
1-     

2-       
      
 
3-      
       
    

       

Внимание:      
       
 


Включение устройства:    
       

Выключение гарнитуры: 
      

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Ответ на звонок: 
Завершение звонка:    
MFB (1).
Регулировка громкости:     

Индикатор разряженной аккумуляторной батареи: 
     
 
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth: v 4.2





 






Описание:








RU
RU
RU  
 
         

          
    

           

       

         
        
            

       
         
         
         
       
       
         
       
       
           
         
         
       
  
            
         
          
         
        
        
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
                    


www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity



      


Tanım:

2 Soket 3.5mm
3 Mikrofon
 
5 Jack konnektör 3.5mm

7 Aux kablosu 3.5mm
Beschreibung:
1 Multifunctie toets / led
2 Aansluiting 3.5 mm
3 Microfoon
4 MicroUSB oplaadaansluiting
5 Connettore 3.5 mm
6 Oplaadkabel
7 Aux kabel 3.5 mm
TR NL

TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLE
       



Ayn telefon ile eşleştirilmesi:
       




     

       

Dikkat:      
  
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)

Ayn açılma:        

Ayn kapalması: 

KULLANIM
Bir ç cevaplama: 
Bir ç sonlanrma: 
Ses düzeyi ayarı: 

Boş pil stergesi:      

TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth: v 4.2

Profiller: A2DP EDR HFP
MicroUSB port Gerilimi: 5V


Pil Kapasitesi: 130mAh

Beklemeresi: 100h
zik Dinleme resi: 8 saat



TR


        

        

  
hareket edin.
       

             
        
gelebilir.
BLUETOOTH®-ONTVANGER VOOR AUX-AANS LUITINGEN
NL
NL - Cellular Italia S.p.A eenpersoonsvennootschap verklaart dat de Bluetooth®-
ontvanger voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conf ormiteitsverklaring is b eschikbaar op het
volgende internetadres:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met één aandeelhouder verklaart tevens dat de Bluetooth®
ontvanger voldoet aan de richtlijn ROHS 2011/65/EC.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOO R DE VERNIET IGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de lan den van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het pro duct of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de vo lksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit produc t van andere soorten afval
te scheiden en het o p een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te n emen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde
MicroUSB kabel (5).
De rode led duidt aan dat wordt opgeladen, de blauwe led duidt
aan dat het opladen is voltooid.
Pairing van het apparaat met de telefoon:
1-Controleer dat het apparaat en de bluetooth van de telefoon
zijn uitgeschakeld.
2-Houd de toets MFB (1) ongeveer 6 seconden ingedrukt tot de
led (1) afwisselend rood/blauw begint te knipperen.
3-Schakel de bluetooth van de telefoon aan en selecteer
RECEIVER nadat dit wordt gedetecteerd. De led (1) van het
apparaat zal blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig eenmaal op de toets MFB (1) te
drukken.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de blauwe led (1) oplicht, ongeveer 5 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot de rode led (1) begint te knipperen, ongeveer 5 seconden.
GEBRUIK
Een oproep beantwoorden: druk kort op de toets MFB (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de toets MFB (1).
Regeling volume: regel het volume op de autoradio.
Indicator batterij leeg: wanneer de rode led knippert, is de
batterij leeg.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® Frequentiebereik: 2.402-2.48GHz
Profielen: A2DP EDR HFP
Spanning MicroUSB poort: 5V
Stroomsterkte MicroUSB poort: 100mA
Effectief uitgestraald vermogen: 0.1W
Batterijcapaciteit: 130mAh
Batterijspanning: 3.7V
Tijdsduur in stand-by: 100u
Speeltijd: 8u
Tijdsduur in gesprek: 8u
Tijdsduur opladen: 1u
Gewicht: 6g
NL - Het gebruik van h et apparaat k an in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben.
FI - Cellular Italia S.p.A, jolla on yksi osakkeenomistaja, vakuuttaa, että
Bluetooth®-vastaanotin noudattaa 2014/53/EU-direktiiviä.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavissa seuraa -
vasta Internet-osoitteesta:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, jolla on yksi osakkeenomistaja, vakuuttaa, että Bluetooth®-
vastaanotin noudatta RoHs- direktiiviä 2011/65/EU.
 
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun -
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_ /warranty

(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävitä y hdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises hävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käy ttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeis ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadakseen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ennen yttöä varustuksiin kuuluvalla MicroUSB-
johdolla (5).
Punainen led-valo osoittaa meneillään olevaa latausta, sinisen
led-valon syttyminen osoittaa, etlataus on ättynyt.
Laiteparin muodostaminen puhelimen kanssa:
1-Varmista, että laite on sammutettu ja kytke puhelimen
bluetooth-toiminto pois päältä
2-Pidä MFB-näppäintä (1) painettuna noin 6 sekuntia, kunnes led-
valon (1) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
3-Kytke puhelimen bluetooth -toiminto päälle ja valitse RECEIVER
kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (1) vilkkuu sinisenä
osoittaen, etlaiteparin muodostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdismiseksi uudelleen
voi olla tarpeen ytä puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkertaisesti kerranppäintä MFB (1).
Laitteen käynnistys: pidä MFB-näpintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes sininen led-valo (1) syttyy.
Kuulokkeen sammutus: pidä MFB-näppäin(1) painettuna noin
1 sekunnin, kunnes punainen led-valo (5) alkaa vilkkua.
KÄYT
Puheluun vastaaminen: paina MFB-näppäin(1) lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina MFB-näppäintä (1) lyhyesti.
Äänenvoimakkuuden äminen: säädä äänenvoimakkuutta
suoraan autosta.
Tyhjän akun osoitin: led-valon vilkkuminen punaisena osoittaa
akun latauksen loppumista.
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® taajuusalue: 2.402-2.48GHz
Profiilit: A2DP EDR HFP
MicroUSB-portin jännite: 5V
MicroUSB-portin virta: 100mA
Ekvivalenttinen säteilyteho: 0,1 W
Akun kapasiteetti: 130mAh
Akun nnite: 3.7V
Stand-by -aika: 100h
Music Time: 8h
Puheaika: 8h
Latausaika: 1h
Paino: 6g
Kuvaus:
1 Monitoiminäppäin / Led
2 Liitin 3,5 mm
3 Mikrofoni
4 MicroUSB-latausliitin
5 Jakkiliitin 3,5 mm
6 Latausjohto
7 Aux-kaapeli 3,5 mm
FI
BLUETOOTH®-VA STAANOTIN AUX-PISTOKKEILLE
FI
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
-
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot -
tumattomissa

liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0418
Music Receiver
SV - RBEREDANDE ÅTGÄRDER
Ladda enheten innan användning med MicroUSB-kabeln (5)
som medföljer.
Den röda lysdioden anger att laddningen pågår, den blå lysdioden
anger att laddningen är slutförd.
Koppling av enheten med telefonen:
1-Se till att enheten är släckt och stäng av bluetooth på mobilen
2-Håll knappen MFB (1) intryckt i 6 sekunder tills lysdioden (1)
blinkar växlande med rött/blått ljus.
3-Sätt på bluetooth mobilen och välj RECEIVER när den
detekteras. Enhetens lysdiod (1) blinkar med blått ljus för att visa
att ihopparningen har utförts.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller rts
utanför täckning, kan man behöva använda telefonens meny för
att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).
Sätta enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (1) blinkar, cirka 5 sekunder.
Släcka hörluren: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den da
lysdioden (1) blinkar, cirka 5 sekunder.
ANNDNING
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Justering av volymen: justera volymen direkt från bilstereon.
Indikator för lågt batteri: när lysdioden blinkar rött anger det att
batteriet är urladdat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frekvensområde: 2,402-2,48GHz
Profiler: A2DP EDR HFP
MicroUSB-port spänning: 5V
MicroUSB-port ström: 100mA
Effektiv utstrålad effekt: 0.1W
Batterikapacitet: 130mAh
Batterispänning: 3.7V
Standby-tid: 100 h
Musiktid: 8 h
Taltid: 8 h
Laddningstid: 1 h
Vikt: 6 g
Description:
1 Večopravilna tipka / led
2 Vtičnica 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Vtičnica za polnjenje MicroUSB
5 Spojnik jack 3,5 mm
6 Kabel za polnjenje
7 Kabel aux 3,5 mm
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel
(5).
Den røde diode viser, at opladning er i gang. Når den bdiode
nder, viser det, at opladningen er fuldført.
Parring af enheden med telefonen:
1-Sørg for at enheden er slukket og slå bluetooth fra på telefonen
2-Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 6 sekunder indtil dioden
(1) blinker skiftevis rødt/blåt.
3-Slå Bluetooth til på telefonen og lg RECEIVER, r den
registreres. Dioden (1) blinker blåt for at vise, at parringen
er udført.
fremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge
igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været slukket, eller er
blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt
igen at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang på
MFB-tasten (1) for at forbinde dem igen.
nding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
blå diode (1) tænder, cirka 5 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
røde diode blinker (1), cirka 5 sekunder.
BRUG
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Lydstyrkeindstilling: indstil lydstyrken direkte på bilens
stereoanlæg.
Indikator for afladet batteri: den de diode blinker for at vise,
at batteriet er afladet.
TEKNISKE DATA:
Bluetooth: v 4.2
Bluetootfrekvensomde: 2,402 - 2,48 GHz
Profiler: A2DP EDR HFP
MicroUSB-portens spænding: 5V
MicroUSB-portens effekt: 100mA
Effektiv udstrålet effekt: 0.1W
Batterikapacitet: 130 mAh
Batterispænding: 3.7V
Standbytid: 100 timer
Musiktid: 8 timer
Taletid: 8 timer
Opladningstid: 1 time
Vægt: 6g
PT - OPERÕES PRELIMINARES
Recarregue o dispositivo antes de o utilizar mediante o cabo
Micro USB (5) fornecido.
O LED vermelho indica que a bateria está a ser carregada e o
acendimento do LED azul indica que a recarga foi concluída.
Acoplamento do dispositivo com o telefone:
1-Assegure-se de que o dispositivo es desligado e desative a
função Bluetooth do telefone.
2-Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 6
segundos até o LED (1) piscar alternadamente com luz vermelha/
azul.
3-Ative a função Bluetooth do telefone e selecione RECEIVER
quando ele for detetado. O LED (1) do dispositivo ipiscar com
luz azul para indicar que foi feito o acoplamento.
Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o
dispositivo e repita a operação.
Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou
colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente
pode ser necesrio utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Ligar o dispositivo: mantenha o boo MFB (1) premido até o LED
acender com luz azul (1) (cerca de 5 segundos).
Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o
LED piscar com luz vermelha (1) (cerca de 5 segundos).
GEBRAUCH
Responder a uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Terminar uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Regulão do volume: regule o volume diretamente no sistema
estéreo do carro.
Indicador de bateria descarregada: o sinal intermitente
vermelho do LED indica que a carga da bateria está prestes
a esgotar.
ESPECIFICÕES TÉCNICAS:
Bluetooth: v 4.2
Faixa de freqncia Bluetoot: 2.402-2.48GHz
Perfis: A2DP EDR HFP
Tensão da porta Micro USB: 5V
Corrente da porta Micro USB: 100mA
Potência radiada efetiva: 0,1W
Capacidade da bateria: 130mAh
Tensão da bateria: 3,7V
Autonomia em stand-by: 100h
Autonomia em reprodução de música: 8h
Autonomia em conversação: 8h
Tempo de carga: 1h
Descrizione:
1 Multifunktionstas t/diode
2 3,5 mm stik
3 Mikrofon
4 MicroUSB opladerstik
5 3,5 mm jack-stik
6 Ladekabel
7 3,5 mm aux-kabel
Description :
1 Multifunksjonstast / LED
2 3,5 mm uttak
3 Mikrofon
4 MicroUSB-ladeuttak
5 3,5mm jackplugg
6 Ladekabel
7 Aux-kabel 3,5 mm
NO - FORBEREDELSE
Lad opp enheten med MicroUSB-kabelen (5) som følger med før
du begynner å bruke enheten.
Det røde LED-lyset viser at lading pågår. Når det blå LED-lyset
tennes, betyr det at ladingen er fullført.
Paring av enheten med telefonen:
1-Pass på at enheten er slått av og skru av Bluetooth i telefonen.
2-Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 6 sekunder inntil LED-lyset
(1) blinker vekselvis rødt og blått.
3-Skru på Bluetooth i telefonen og velg RECEIVER når den er blitt
funnet. LED-lyset (1) i enheten blinker blått for å vise at paringen
er gjennomført.
Hvis paringen mislykkes, skrur du av enheten og prøver på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt
MFB-tasten (1).
Slå på enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det bLED-
lyset (1) tennes, cirka 5 sek.
Slå av enheten: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det røde LED-
lyset (1) begynner å blinke, cirka 5 sek.
BRUK
Svare på et anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Regulere volumet: Volumet kan reguleres direkte fra bilstereoen.
Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde LED-lyset viser
at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth: v 4.2
Bluetootfrekvensomde: 2,402 - 2,48 GHz
Profiler: A2DP EDR HFP
Spenning MicroUSB-port: 5V
Strømstyrke MicroUSB-port: 100 mA
Effektiv utstlt effekt: 0,1W
Batterikapasitet: 130 mAh
Batterispenning: 3,7V
Standbytid: 100 timer
Spilletid: 8 timer
Taletid: 8 timer
Ladetid: 1 time
Vekt: 6 g
Beschreibung:
1 Botão de múltiplas funções / LED
2 Tomada de 3,5mm
3 Microfone
4 Tomada de recarga Micro USB
5 Conector jack de 3,5mm
6 Cabo de recarga
7 Cavo aux de 3,5mm
Descripción:
1 Multifunkční tlačítko / LED
kontrolka
2 Zásuvka 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Zásuvka pro nabíjení Micro USB
5 Konektor jack 3,5 mm
6 Kabel nabíjení
7 Aux kabel 3,5 mm
CS - PŘÍPRAV OPERACE
Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu Micro USB (5), který
je součástí výbavy.
hem nabíjení svítí červe kontrolka, rozsvíce mod
kontrolky signalizuje ukončení nabíjení.
Spárová sluchátka s telefonem:
1-Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a vypte Bluetooth telefonu.
2-Asi 6 vteřin držte stisknu tlačítko MFB (1), dokud LED
kontrolka (1) nebude střídavě červe/modře blikat.
3-Zapte Bluetooth telefonu a po nalezení zvolte RECEIVER.
Spárování bude signalizováno modrým blikáním LED kontrolky
(1).
V případě, že spárování neproběhlo úspěšně, zařízení vypte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud jste zařízení nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitlo mimo dosah, je možné, že opětovné připojení bude
muset být provedeno prostřednictvím nabídky telefonu nebo
jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Zapnutí zařízení: držte stisknu tlačítko MFB (1), dokud se
nerozsvítí mod LED kontrolka (1), t.j. přibližně 5 vteřin.
Vypnu zařízení: Držte stisknuté tlítko MFB (1), dokud nezačne
blikat červená LED kontrolka (1), t.j. přibližně 5 vteřin.
POI
ije hovoru: stiskněte ktce tlačítko MFB (1).
Ukončení hovoru: stiskte krátce tlačítko MFB (1).
Nastavení hlasitosti: nastavte hlasitost ímo na ehrávači
vozidla.
Ukazatel vybité baterie: červené bli LED kontrolky
upozorňuje na vybití baterie.
TECHNIC ÚDAJE:
Bluetooth: v 4.2
Frekvenčrozsah Bluetooth®: 2,402 – 2,48 GHz
Profily: A2DP EDR HFP
Natí Micro USB portu: 5 V
Proud Micro USB portu: 100 mA
Efektiv vyzáře výkon:: 0,1 W
Kapacita baterie: 130 mAh
Napětí baterie: 3,7 V
drž v pohotovostním rimu: 100 hod
Dobaehvání: 8 hod
Doba hovoru: 8 hod
Doba nabíjení: 1 hod
Hmotnost: 6 g
SL - UVODNI POSTOPKI
Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB
(5).
Rdeča led lučka označuje polnjenje v teku, vklop modre lučke
označi konec polnjenja.
Združevanje naprave s telefonom:
1-Zagotovite, da je naprava izključena ter prekinite bluetooth
telefona
2-Tipko MFB (1) držite pritisnjeno približno 6 sekund, dokler led
lučka (1) ne prične izmenno rdeče/modro utripati.
3-Aktivirajte bluetooth telefona in ko je zaznan, izberite
RECEIVER. Led lučka (1) naprave bo modro utripala, s tem
označuje izvedeno združitev.
Če se postopek združitve ne zaključi uspno, izklopite napravo
in ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izkljena ali izven dosega,
bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni
telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Vklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler se ne
vklopi modra led lučka (1), približno 5 sekund.
Izklop ušesne slušalke: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne
prne utripati rdeča led lučka (1), približno 5 sekund.
UPORABA
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti: gasnost nastavite neposredno s
predvajalnikom v avtomobilu.
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje, da je
baterija skoraj prazna.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v 4.2
Frekvenčni razpon Bluetootha®: 2.402-2.48 GHz
Profili: A2DP EDR HFP
Napetost vhoda MicroUSB: 5V
Tok vhoda MicroUSB: 100mA
Dejanska moč sevanja: 0.1W
Zmogljivost baterije: 130mAh
Napetost baterije: 3.7V
Čas pripravljenosti: 100 h
Čas glasbe: 8 h
Čas pogovora: 8 h
Čas polnjenja: 1 h
Teža: 6 g
Описание:
1 Večopravilna tipka / led
2 Vtičnica 3,5 mm
3 Mikrofon
4 Vtičnica za polnjenje MicroUSB
5 Spojnik jack 3,5 mm
6 Kabel za polnjenje
7 Kabel aux 3,5 mm
Tam:
1 Višenamjenska tipka / LED
2 Utičnica 3.5mm
3 Mikrofon
4 Mikro USB utičnica za punjenje
5 Priključak 3.5mm
6 Kabel za punjenje
7 Kabl aux 3.5mm
Beschreibung:
1 Многофункционален бутон/
светодиод
2 Гнездо 3,5 mm
3 Микрофон
4 Гнездо за зареждане MicroUSB
5 Конектор жак 3,5 mm
6 Кабел за зареждане
7 Допълнителен кабел 3,5 mm
HR - PRELIMINARNE RADNJE
Napunite uređaj prije uporabe pomu isporučenog Mikro USB
kabela (5).
Crvena LED označava punjenje u tijeku, a uključivanje plave LED
diode označava završetak punjenja.
Uparivanje uređaja s telefonom:
1-Provjerite je li uređaj iskljen i onemogućite Bluetooth
telefona
2-Pritisnite gumb MFB (1) oko 6 sekundi dok se na LED dioda (1)
ne pne treperiti crveno/plavo.
3-Omogite bluetooth telefona i odaberite RECEIVER nakon
otkrivanja. LED (1) uređaja će bljeskati plavo čime se označuje
uspješno uparivanje.
Ako postupak uparivanja nije uspješan, iskljite uraj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređaj ili telefon iskljeni ili izvan dohvata, za
ponovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) dok se
plava LED (1) ne upali, oko 5 sekundi.
Iskljivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) do
treperenja crvene LED (1), oko 5 sekundi.
UPOTREBA
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Zavetak poziva: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće: podesite glasnoću izravno na strereo
uraju automobila.
Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED ukazuje na
iscrpljenost napunjenosti baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v 4.2
Bluetooth® frekvencijski raspon: 2.402-2.48GHz
Profili: A2DP EDR HFP
Mikro USB priključak Napon: 5 V
Mikro USB priključak struja: 100mA
Efektivna snaga zrenja: 0.1W
Kapacitet baterije: 130mAh
Napon baterije: 3.7V
Vrijeme stanja pripravnosti: 100h
Vrijeme slušanja glazbe: 8h
Vrijeme razgovora: 8h
Vrijeme punjenja: 1h
Težina: 6g
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Заредете устройството преди употреба чрез MicroUSB
кабела (5) от доставения комплект.
Червеният светодиод показва активно зареждане, синият
светодиод показва приключено зареждане.
Сдвояване на устройството с телефона:
1-Уверете се, че устройството е изключено и деактивирайте
Bluetooth връзката на телефона.
2-Задръжте натиснат за около 6 секунди бутона MFB (1),
докато светодиодът (1) започне да мига в червено/синьо
с редуване.
3-Включете Bluetooth-а на телефона и изберете RECEIVER,
щом се установи връзка. Светодиодът (1) на устройството
мига в синьо, за да покаже, че се е включило.
В случай че операц ията по сдвояване е неуспешна,
изключете устройството и повторете операцията.
Внимание: ако устройството и телефонът са изключени
или извън обхват, за да ги свържете наново, може да е
необходимо да включите менюто на телефона или просто да
натиснете веднъж бутона MFB (1).
Включване на устройството: дръжте натиснат около 5
секунди бутона MFB (1) до включване на синия светодиод (1).
Изключване на слушалките: дръжте натиснат около 5
секунди бутона MFB (1), докато червеният светодиод (1)
започне да мига.
УПОТРЕБА
Отговаряне на повикване: натиснете за кратко бутона MFB
(1).
Приключване на разговор: натиснете за кратко бутона MFB
(1).
Настройка на силата на звука: регулирайте силата на звука
директно от стереоуредбата на автомобила.
Индикатор за изтощена батерия: мигането на червения
индикатор (светодиод) показва изтощаване на заряда на
батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Bluetooth: v. 4.2
Честотен диапазон на Bluetooth®: 2,402-2,48 GHz
Профил: A2DP EDR HFP
Напрежение на MicroUSB порта: 5 V
Електрическа мощност на MicroUSB порта: 100mA
Ефективна мощност на излъчване: 0,1 W
Капацитет на батерията: 130 mAh
Напрежение на батерията: 3,7 V
Издръжливост в режим на готовност: 100 ч.
Издръжливост при възпроизвеждане на музика: 8 ч.
Издръжливост при разговор: 8 ч.
Време за зареждане: 1 ч.
Тегло: 6gTijdsduur opladen: 1u
Gewicht: 6g
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Πριν από τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (5).
Το κόκκινο led δείχνει την σε εξέλιξη φόρτιση, το άναμμα του
μπλε led δείχνει την ολοκλήρωση της φόρτισης.
Σύζευξη της συσκευής με το τηλέφωνο:
1-Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε
το bluetooth του τηλεφώνου.
2-Κρατήστε πατημένο για 6 δευτερόλεπτα περίπου το κουμπί
MFB (1) μέχρι το εναλλασσόμενο αναβοσβήσιμο κόκκινο/μπλε
του led (1).
3-Ενεργοποιήστε το bluetooth του τηλεφώνου και επιλέξτε
RECEIVER μόλις ανιχνευθεί. Το led (1) της συσκευής θα
αναβοσβήσει μπλε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.
Στην περίπτωση που η σύζευξη δεν επιτευχθεί, σβήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή
απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Άναμμα της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του μπλε led (1), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Σβήσιμο του ακουστικού: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB
(1) μέχρι το αναβοσβήσιμο του κόκκινου led (1), περίπου 5
δευτερόλεπτα.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Απάντηση σε κλήση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Ρύθμιση έντασης: ρυθμίστε την ένταση απ' ευθείας σπό το
στερεοφωνικό του αυτοκινήτου.
Ένδειξη άδειας μπαταρίας: το κόκκινο αναβοσβήσιμο του led
δείχνει την εξάντληση της φόρτισης της μπαταρίας.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth: v 4.2
Εύρος Συχνότητας Bluetooth®: 2.402-2.48GHz
Προφίλ: A2DP EDR HFP
Θύρα MicroUSB Τάση: 5V
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 100mA
Ενεργός Ακτινοβολούμενη Ισχύς: 0.1W
Χωρητικότητα Μπαταρίας: 130mAh
Τάση Μπαταρίας: 3.7V
Χρόνος αναμονής: 100h
Χρόνος μουσικής: 8 ώρες
Χρόνος ομιλίας: 8 ώρες
Χρόνος Φόρτισης: 1 ώρα
Βάρος: 6g
Kuvaus:
1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
/ Led
2 Υποδοχή 3.5mm
3 Μικρόφωνο
4 Υποδοχή φόρτισης MicroUSB
5 Σύνδεσμος jack 3.5mm
6 Καλώδιο φόρτισης
7 Καλώδιο εξόδου 3.5mm
SV
BLUETOOTH®-MOTTAGARE FÖR AUX
DA
BLUETOOTH® MODTAGER TIL AUX-STIK
NO
MOTTAKER BLUETOOTH® FOR AUX-UTTAK
PT
RECETOR BLUETOOTH® PARA TOMADAS AUXILIARES
CS
PŘIJÍMAČ BLUETOOTH® PRO JACKY AUX
SL
BLUETOOTH® SPREJEMNIK ZA VTIČNICE AUX
HR
PRIJEMNIK BLUETOOTH® ZA AUX UTIČNICE
BG
BLUETOOTH® AUX ПРИЕМНИК
EL
ΔΕΚΤΗΣ BLUETOOTH® ΓΙΑ ΥΠΟΔΟΧΕΣ AUX
SV DA
NO PT
CS SL
HR BG
EL
2
1
4
3
5
ISTRBTMUSICRECEIVER
7
6
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att mottagaren Bluetooth®
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten om EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig
på följande internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar dessutom att mottagaren
Bluetooth® överensstämmer med direktiv ROHS 2011/65/EG.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigttt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
rpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
DA - Cellular Italia S.p.A med eneste selskabsdeltager erklærer at Bluetooth®
modtageren er i henhold til 2014/53/EU direktivet.
EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst er tilgængelig på følgende
Internet adresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneste selskabsdeltager erklærer desuden at Bluetooth®
modtageren er i henhold til ROHS 2011/65/EU direktivet.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens -
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i bsaftalen. Dette produkt ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per -
manent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at re lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man lge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Cellular Italia S.p.A med eneaksjonær erklærer at Bluetooth®-mottakeren
er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæring er å finne på denne internetta -
dressen: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med enakasjonær erklærer dessuten at Bluetooth®-
mottakeren er i samsvar med direktivet ROHS 2011/65/EF. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unnskader
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet steder hvor det kan re farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet ikke oppbevares steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
PT - A Cellular Italia S.p.A. com acionista único declara que o recetor Bluetooth®
é conforme à diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço da Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
A Cellular Italia S.p.A com um único acionista também declara que o recetor
Bluetooth® está em conformidade com a Diretiva ROHS 2011/65/CE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos reduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e recic-lo de forma responsável para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que o pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen -
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
CS S polečnost Cellular Italia S.p.A. s jediným akcionářem prohlašuje, že
Bluetooth®ijímač je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Společnost Cellular Italia S.p.A s jediným akcionářem rovněž prohlašuje, že
Bluetooth®ijímač je v souladu se směrnicí ROHS 2011/65/ES.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše robky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránc e www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístě na robku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento robek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění ípadným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož v ýrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
robek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy ažně poškodit výrobek. V přípa likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umísná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS- Použití přístroje může v některých případech ovlivnit správ fungová
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysoké hlasitosti a dlouhodobé používání může způsobit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě použití během říze dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohžejte na děti v případě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému
slunečnímu záření, íliš vysokým nebo příliš nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJST VIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A kot edini delničar izjavlja, da je Bluetooth® sprejemnik
skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem
naslovu: www.cellularline.com/_/izjava-o- skladnosti
Cellular Italia S.p.A kot edini delničar izjavlja tudi, da je Bluetooth® zvočnik v
skladu z Direktivo ROHS 2011/65/ES.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru uporabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodava kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Cellular Italia S.p.A, dioničko društvo s jednim dioničarom, izjavljuje da
Bluetooth® prijemnik ispunjava uvjete Direktive 2014/53/EU.
Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, dioničko društvo s jednim dioničarom, također izjavljuje da
Bluetooth® prijemnik ispunjava uvjete Direktive RoHS 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio -
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potrošača.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajev ima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
BG - Cellular Italia S.p.A, като едноличен собственик на капитала, декларира,
че Bluetooth® приемникът е в съответствие с директива 2014/53/EC.
Пълният текст на ЕС декларацията за с ъответ ствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, като едноличен собственик на капитала, декларира,
че Bluetooth® приемникът е в съответствие с директива ROHS 2011/65/EC.
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответствие, както е пред видено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - Използването на устройството може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В случай на употреба по време на шофиране се придържайте към
действащите норми в съответните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностите или частите на опаковката
Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка с лънчева светлина, твърде висока или твърде ниска
температура, в противен случай трябва да го проверите за неизправности.
ΕL - Η μονοπρόσωπη Cellular Italia S.p.A δηλώνει πως ο δέκτης Bluetooth®
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η μονοπρόσωπη Cellular Italia S.p.A δηλώνει, επίσης, ότι ο δέκτης Bluetooth
συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS 2011/65/ΕΚ.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελί δα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.


Produktspezifikationen

Marke: Cellular Line
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Music Receiver

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cellular Line Music Receiver benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Cellular Line

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-