Cellular Line Hi-Gens Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cellular Line Hi-Gens (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 70 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1 32
User Manua l
ISTRUVC STERILIZER
EN
MULTI-FUNCTIONAL UVC-LIGHT STERILIZER FOR
DISINFECTING VIRUS, GERMS AND BACTERIA
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
1.Open the package and take the UV sterilizer out, pull up the lid
to open it.
2.Please utilize the TYPE-C cable to connect the device to the
power. When it's connected, the circle around the button will
turn red.
3.Open the lid of the sterilizer, put the items to be disinfected
into the box, then close the lid. The product should be well placed
on the surface.
4. After pressing the power button the device will automatically
start. The circle around the button will turn green, which shows
the disinfection is proceding normally. After 1 mins, the button
will turn red again, to indicate the end of the disinfection process.
5.Open the lid and take out the sterilized items.
NOTES
1. To ensure a correct and safe usage of the UV Sterilizer, please read
the user guide carefully.
2. Do not put any liquid or food into the disinfection box.
3. Do not put the sterilizer into water or wash it with water. Otherwise, it
could cause a short circuit.
4. Direct exposure of high intensity UV lights to human body may cause
skin allergies or other symptoms. During the disinfection , if the sterilizer
is tilted, the UV light will automatically turn off, so as to keep users safe.
After being well placed, the POWER button should be pressed again, so
that the device can restart.
5. If you do not intend to use the device for a long period of time, please
unplug the power cable and press the lid, let it shrink completely, for a
better preservation.
6. If the UV light is defective, please contact the hot line or email the
technical assistance for a replacement.
7. Keep the sterilizer away from any damp or wet place.
8. Use proper charger for supplying the sterilizer according to Power Input
data indicated on its label
9. Do not use worn or damaged power cord avoiding circuit overload or
electric shock;
10. Do not repair or disassembly the product if damaged
11. Do not use this product in a humidity environment or near a heat source
12. Do not touch the electrical parts with wet hands
13. Keep away from children
14. Do not wipe with organic solvents
15. Do not try to substitute the UV-C emitters
16. Do not try to use the product if damaged
17. Once the user opens the sterilizer box, the UV light will turn off to
protection the user's safety.
18. Do not open the product during the sterilization phase activated :
direct exposure at high density UV light for human body, even in the
little doses, may cause. Harm to the skin, eyes or other symptoms. During
the disinfection, if the sterilizer is tilted, the UV light will automatically
turn off, so as to keep user safe.
After being well placed, the POWER button should be pressed again, so
that the device can restart
SPECIFICATIONS:
Model: X01
Input Voltage: 5V
Rated Power: 5W
Input Current: 2A
Ultraviolet Wavelength: 260-280nm
UV light lifetime: 10000H
UV lights: 4mw*3
Material: PC + Silica Gel
Item Weight: 227g
EN - INSTRUCTIONS FOR T HE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Package includes:
1- Multi-function UV sterilizer
2- TYPE-C power cable
3- User manual
EN
EN - This product carries the CE mark in compliance with the provisions of EU
directives on electromagnetic compatibility (2014/30/EU), low voltage (2014/35/
EU), and RoHS (2011/65/EU) updated by 2015/863/EU.
DE - GEBR AUCHSANWEISUNG
1. die Verpackung öffnen und den UV-Sterilisator herausnehmen,
den Deckel hochziehen, um ihn zu öffnen.
2.Bitte verwenden Sie das TYP-C-Kabel, um das Gerät an die
Stromversorgung anzuschließen. Wenn es angeschlossen ist, wird
der Kreis um den Knopf rot.
3.Öffnen Sie den Deckel des Sterilisators, legen Sie die zu
desinfizierenden Gegensnde in die Schachtel und schließen Sie
den Deckel. Das Produkt sollte gut auf der Oberfläche platziert
werden.
4. Nach dem Dcken der Einschalttaste startet das Gerät
automatisch. Der Kreis um den Knopf wird grün, was anzeigt, dass
die Desinfektion normal abläuft. Nach 1 Minuten wird der Knopf
wieder rot, um das Ende des Desinfektionsprozesses anzuzeigen.
5. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die sterilisierten
Gegenstände heraus.
VORSICHTSMASSNAHMEN
(1. um eine korrekte und sichere Verwendung des UV-Sterilisators zu
gewährleisten, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2. Geben Sie keine Flüssigkeit oder Lebensmittel in die Desinfektionsbox.
3. Legen Sie den Sterilisator nicht in Wasser ein und waschen Sie ihn nicht mit
Wasser ab. Andernfalls könnte es zu einem Kurzschluss kommen.
4. Direkte Einwirkung von hochintensivem UV-Licht auf den menschlichen
Körper kann Hautallergien oder andere Symptome verursachen. Wenn der
Sterilisator während der Desinfektion gekippt wird, schaltet sich das UV-
Licht automatisch aus, um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten.
Nachdem das Gerät gut platziert wurde, sollte die POWER-Taste erneut
gedrückt werden, damit das Gerät neu gestartet werden kann.
5. Wenn das Get längere Zeit nicht benutzt werden soll, ziehen Sie bitte
das Netzkabel ab und drücken Sie den Deckel, lassen Sie ihn vollständig
schrumpfen, um eine bessere Konservierung zu erreichen.
6. Wenn das UV-Licht defekt ist, wenden Sie sich bitte an die Hotline oder
senden Sie eine E-Mail an die technische Unterstützung r einen Austausch.
7. Halten Sie den Sterilisator von allen Orten fern, die feucht oder nass sein
könnten.
8. Zur Energieversorgung des Sterilisators ist ein geeignetes Ladegerät zu
verwenden, dessen Leistungsdaten auf dem Produktetikett angegeben sind.
9. Um Überlastungen von Stromkreisen oder Stromschläge zu vermeiden,
kein abgenutztes oder beschädigtes Netzkabel verwenden.
10.Das Produkt nicht reparieren oder auseinander nehmen, wenn es
beschädigt ist.
11. Dieses Produkt nicht in feuchten Umgebungen oder in der Nähe von
Wärmequellen benutzen.
12.Keine elektrischen Komponenten mit feuchten oder nassen Händen
berühren.
13.Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
14. Nicht mit organischen Lösungsmitteln reinigen.
15. Nicht versuchen, die UV-C-Strahler zu ersetzen.
16. Das Produkt nicht benutzen, wenn es bescdigt ist.
17. Wenn der Benutzer die Verpackung des Sterilisators öffnet, schaltet sich
das UV-Licht zum Schutz der Person aus.
18. Das Produkt darf während der Sterilisationsphase nicht geöffnet
werden: Die direkte Exposition des menschlichen Körpers mit UV-Licht
von hoher Intensität kann, selbst in geringem Umfang, zu Schäden an
Haut, Augen oder zu anderen Symptomen führen. Wenn der Sterilisator
während der Desinfektion schräg gehalten wird, schaltet sich das UV-Licht
automatisch aus, um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten.
Nachdem das Get wieder in die richtige Position gebracht wurde, ist der
Sterilisator durch erneutes Drücken der Einschalttaste neu zu starten.
TECHNISCHE DATEN:
Modell: X01
Eingangsspannung: 5V
Nennleistung: 5W
Eingangsstrom: 2A
UV-Wellenlänge: 260-280nm
UV-Lampenlebensdauer: 10000H
UV-Lampe: 4mw*3
Material: PC Feuerfest + Silikon
Gewicht: 227g
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’uff icio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Contenuto della confezione:
1- Scatola di disinfezione
2- Cavo di alimentazione TYPE-C
3- Manuale di istruzioni
IT
STERILIZZATORE A LUCE UVC MULTIFUNZIONALE PER LA
DISINFEZIONE DI VIRUS, GERMI E BATTERI
IT
IT - ISTRUZIONI D’USO
1. Aprire la confezione e rimuovere lo sterilizzatore UV, aprire il
coperchio.
2. Si prega di utilizzare il cavo Type-C per collegare il dispositivo
alla corrente. Dopo averlo collegato, il cerchio intorno al pulsante
divente rosso.
3. Aprire il coperchio dello sterilizzatore, inserire gli oggetti da
disinfettare nella scatola, quindi chiudere il coperchio. Il prodotto
deve essere ben posizionato sulla superficie.
4. Dopo aver premuto il pulsante di accensione il dispositivo
si avvierà automaticamente. Il cerchio intorno al pulsante
diventeverde, il che indica che la disinfezione sta procedendo
normalmente. Dopo 1 minuti, il pulsante diventerà di nuovo
rosso, per indicare la fine del processo di disinfezione.
5. Aprire il coperchio ed estrarre gli oggetti sterilizzati.
ATTENZIONE
1 Per garantire un uso corretto e sicuro dello sterilizzatore UV, si prega di
leggere attentamente il manuale d'uso.
2 Non inserire alcun liquido o cibo nella scatola di disinfezione.
3 Non immergere lo sterilizzatore nell'acqua e non lavarlo con acqua.
Altrimenti potrebbe causare un corto circuito.
4 L'esposizione diretta ai raggi UV ad alta intensità può causare allergie
cutanee o altri sintomi. Durante la disinfezione, se lo sterilizzatore è
inclinato, la luce UV si spegnerà automaticamente, co da mantenere
gli utenti al sicuro. Dopo aver posizionato bene lo sterilizzatore, il
pulsante di accensione dovrebbe essere premuto di nuovo, in modo che
il dispositivo possa riavviarsi.
5 Se non si intende utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo,
si prega di scollegare il cavo di alimentazione e chiudere il coperchio,
e lasciare che esso si restringa completamente, per una migliore
conservazione.
6 Se la luce UV è difettosa, si prega di contattare la linea diretta o di
inviare un'e-mail all'assistenza tecnica per la sostituzione.
7 Tenere lo sterilizzatore lontano da qualsiasi luogo umido o bagnato.
8. Per l'alimentazione dello sterilizzatore, utilizzare un caricabatterie
adeguato facendo riferimento ai dati di alimentazione indicati
sull'etichetta del prodotto
9. Per evitare il sovraccarico dei circuiti o scosse elettriche, non utilizzare
un cavo di alimentazione usurato o danneggiato;
10. Non riparare o smontare il prodotto se danneggiato
11. Non utilizzare questo prodotto in ambienti umidi o vicino a fonti di
calore
12. Non toccare i componenti elettrici con le mani bagnate
13. Tenere fuori dalla portata dei bambini
14. Non pulire con solventi organici
15. Non cercare di sostituire gli emettitori UV-C
16. Non tentare di utilizzare il prodotto se danneggiato
17. Quando l'utente apre la scatola dello sterilizzatore, la luce UV si
spegne a salvaguardia della sicurezza della persona.
18. Non aprire il prodotto durante la fase di sterilizzazione: l'esposizione
diretta del corpo umano alla luce UV ad alta densità, anche a piccole
dosi, può causare danni alla pelle, agli occhi o altri sintomi. Se lo
sterilizzatore viene inclinato durante la disinfezione, la luce UV si spegne
automaticamente a salvaguardia della sicurezza dell'utente. Una volta
riportato il dispositivo nella posizione corretta, riavviare lo sterilizzatore
premendo nuovamente il pulsante di accensione
SPECIFICHE TECNICHE:
Modello: X01
Tensione di ingresso: 5V
Potenza nominale: 5W
Corrente di ingresso: 2A
Lunghezza d'onda UV: 260-280nm
Durata della lampada UV: 10000H
Lampada UV: 4mw*3
Materiale: PC Protezione antincendio +Gel di silice
Peso: 227g
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE in conformità con le
disposizioni della direttiva compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU), bassa
tensione (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EC) aggiornata dalla 2015/863/EU.
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
SRILISATEUR MULTIFONCTIONS À RAYONS UVC POUR
SINFECTER LES VIRUS, LES GERMES ET LES BACTÉRIES
Contenu de l’emballage :
1- Stérilisateur UV
2- TYPE-C câble d'alimentation
3- Manuel d'instruction
FR
FR - MODE D’EMPLOI
1. Ouvrez l'emballage et sortez le stérilisateur UV, puis soulevez
le couvercle pour l'ouvrir.
2. Utilisez le câble TYPE-C pour pour connecter l'appareil à
l'alimentation. Lorsqu'il est branché, le cercle autour du bouton
devient rouge.
3. Ouvrez le couvercle du stérilisateur, placez les articles à
désinfecter dans la bte, puis fermez le couvercle. Le produit
doit être bien placé sur la surface.
4. Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, l'appareil
marre automatiquement. Le cercle autour du bouton devient
vert, ce qui indique que la désinfection se roule normalement.
Après 1 minutes, le bouton redevient rouge pour indiquer la fin
du processus de désinfection.
5. Ouvrez le couvercle et sortez les articles stérilisés.
PRÉCAUTIONS
1 Pour garantir une utilisation correcte et sûre du srilisateur UV,
veuillez lire attentivement le guide d'utilisation.
2 Ne mettez aucun liquide ou aliment dans la boîte de désinfection.
3 Ne pas mettre le stérilisateur dans l'eau ni le laver à l'eau. Dans le cas
contraire, cela pourrait provoquer un court-circuit.
4 L'exposition directe du corps humain aux rayons UV de haute intensi
peut provoquer des allergies cutanées ou d'autres sympmes. Pendant
la désinfection, si le stérilisateur est incliné, la lumière UV s'éteint
automatiquement, afin de préserver la sécurides utilisateurs. Après
avoir été bien placé, le bouton POWER doit être enfoncé à nouveau, afin
que l'appareil puisse redémarrer.
5 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue
période, débranchez le câble d'alimentation et appuyez sur le couvercle,
laissez le rétrécir complètement, pour une meilleure conservation.
6 Si la lampe UV est défectueuse, veuillez contacter la ligne d'assistance
léphonique ou l'assistance technique pour un remplacement.
7 Conservez le stérilisateur à l'écart de tout endroit humide ou mouillé.
8. Pour l’alimentation du stérilisateur, utiliser un chargeur approprié en
faisant référence aux données d’alimentation figurant sur l’étiquette
du produit.
9. Pour éviter la surcharge des circuits et les décharges électriques, ne
pas utiliser de câble d’alimentation u ou endommagé.
10. Ne pas tenter de réparer ni de monter le produit dans le cas où il
serait endommagé.
11. Ne pas utiliser le produit dans un environnement humide ni près de
sources de chaleur.
12. Ne pas toucher les composants électriques avec les mains mouillées.
13.Tenir hors de portée des enfants.
14. Ne pas nettoyer avec des solvants organiques.
15. Ne pas tenter de changer les émetteurs UV-C.
16. Ne pas tenter d'utiliser le produit dans le cas où il serait endommagé.
17. Quand l'utilisateur ouvre le boîtier du srilisateur, la lumière UV
s’éteint par souci de sécurité pour l’utilisateur.
18. Ne pas ouvrir le produit pendant la phase de stérilisation :
l'exposition directe de l’organisme à la lumière UV à haute densité, y
compris à faible dose, peut causer des lésions à la peau et aux yeux, et
être à l’origine d’autres symptômes. Si le stérilisateur est incliné pendant
la sinfection, la lumière UV s’éteint automatiquement par souci de
curité pour l’utilisateur. Une fois le dispositif replacé dans la bonne
position, remettre en marche le stérilisateur en appuyant à nouveau sur
le bouton d’allumage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Modèle: X01
Tension d'ente: 5V
Puissance nominale: 5W
Courant d'entrée: 2A
Longueur d'onde UV: 260-280nm
Durée de vie de la lampe UV : 10000H
Lampe UV: 4mw*3
Mariau: PC ignifuge + silicone
Poids: 227g
FR
FR - Ce produit est marqué du label CE conformément aux dispositions des direc-
tives de compatibilité électromagnétique (2014/30/UE), basse tension (2014/35/
UE) et ROHS (2011/65/UE) mise à jour sur la base de la directive 2015/863/UE.
MULTIFUNKTIONALE UV-C ST ERILISATIONSLAMPE ZUM
ABTEN VON VIREN, KEIMEN UND BAKTERIEN
Packungsinhalt:
1- Desinfektionsgerät
2- Netzkabel Typ C
3- Produktbeschreibung
DE
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für llentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE - Dieses Produkt ist entsprechend den Vorschriften der Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU), der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU) und der Richtlinie RoHS (2011/65/EU), die durch die Richtlinie
2015/863/EU aktualisiert wurde, mit der CE-Kennzeichnung versehen.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DO MÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se encuentra en el interior del
dispositivo ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ESTERILIZADOR DE LUZ UVC MULTIFUNCIÓN PARA
DESINFECTAR DE VIRUS, GÉRMENES Y BACTERIAS
Contenido del paquete:
1- Caja de Desinfección
2- Cable TYPE-C
3- Manual de Instrucción
ES
ES - INSTRUCCION E S PA RA EL USO
1. Abra el paquete y saque el esterilizador UV, levante la tapa
para abrirlo.
2. Por favor, utilice el cable TYPE-C para conectar el dispositivo
a la corriente. Cuando esté conectado, el círculo alrededor del
bon se volverá rojo.
3. Abra la tapa del esterilizador, ponga los arculos a desinfectar
en la caja desinfectadora. El producto debe estar bien colocado
en la superficie.
4. Después de pulsar el botón de encendido, el aparato se pondrá
en marcha automáticamente. El círculo alrededor del botón se
volverá verde, lo que indica que la desinfección se está llevando a
cabo con normalidad. Después de 1 minutos, el botón se volve
rojo de nuevo, para indicar el final del proceso de desinfección.
5. Abra la tapa y saque los arculos esterilizados.
ATENCIÓN
1 Para asegurar un uso correcto y seguro del Esterilizador UV, por favor lea
cuidadosamente la guía de usuario.
2 No ponga ningún líquido o alimento en la caja de desinfección.
3 No ponga el esterilizador en agua o lo lave con agua. De lo contrario, podría
causar un cortocircuito.
4 La exposición directa de las luces UV de alta intensidad al cuerpo humano
puede causar alergias en la piel u otros síntomas. Durante la desinfección, si el
esterilizador se inclina, la luz UV se apagará automáticamente, para mantener
a los usuarios seguros. Una vez bien colocado, el botón de encendido debe ser
presionado de nuevo, para que el dispositivo pueda volver a arrancar.
5 Si no tiene intención de utilizar el dispositivo durante un largo período de
tiempo, por favor, desenchufe el cable de alimentación y presione la tapa, deje
que se encoja completamente, para una mejor conservación.
6 Si la luz UV está defectuosa, por favor contacte con la línea de atención al
cliente o envíe un correo electrónico a la asistencia técnica para su sustitución.
7 Mantenga el esterilizador alejado de cualquier lugar húmedo o mojado.
8. Para alimentar el esterilizador, utilice un cargador de baterías adecuado,
tomando como referencia los datos eléctricos indicados en la etiqueta del
producto.
9. Para evitar la sobrecarga de los circuitos o choques eléctricos, no utilice un
cable de alimentación con signos de deterioro.
10. Si el producto se daña, no lo repare ni desmonte.
11. No utilice este producto en ambientes húmedos ni cerca de fuentes de calor.
12. No toque los componentes eléctricos con las manos mojadas.
13. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
14. No limpie el producto con disolventes orgánicos.
15. No intente sustituir los emisores UV-C.
16. No utilice el producto si está dañado.
17. Cuando el usuario abre la caja del esterilizador, la luz UV se apaga para
proteger la seguridad del usuario.
18. No abra el producto durante la fase de esterilización: la exposición
directa del cuerpo humano a la luz UV de alta densidad, incluso en pequeñas
dosis, puede causar daños en la piel y en los ojos, así como otros ntomas.
Si se inclina el esterilizador durante la desinfección, la luz UV se apaga
automáticamente para proteger la seguridad del usuario. Cuando haya vuelto
a poner el esterilizador en la posición correcta, pulse el botón de encendido
para ponerlo de nuevo en marcha.
ESPECIFICACIONESCNICAS:
Modelo: X01
Voltaje de entrada: 5V
Potencia nominal: 5W
Corriente de entrada: 2A
Longitud de Onda Ultravioleta: 260-280nm
Vida útil de la luz UV: 10000H
Luces UV: 4mw*3
Material: PC + Silica Gel
Peso del artículo: 227g
ES
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con las disposiciones de
las directivas de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE), de baja tensión
(2014/35/UE) y ROHS (2011/65/UE), actualizada por la directiva 2015/863/UE.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, имеющийся на изделии или в документации, указывает на то, что
изделие не должно утилизироваться с другими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей утилизации,
пользователь должен отделить данное изделие от других отходов и
утилизир овать его со всей ответственно стью, содейс твуя повторному
использованию материальных ресурсов. Пользователям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которого было приобретено изделие, или местное
представительс тво за подробной информацией, касающейс я раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратиться к их поставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещается утилизировать вместе с другими коммерческими отходами.
Данное из делие содержит аккумуляторную батарею, не подлежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку эт о может привести к возникновению неисправнос тей
и серьезным повреждениям изделия. При утилизации изделия, пожалуйста,
обращайтесь в местный центр по у тилизации отход ов для снятия батареи.
Аккумуляторная батарея, со держащаяся в ус тройстве, рассчитана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТЕРИЛИЗАТОР С
КОРОТКОВОЛНОВЫМ УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫМ ИЗЛУЧЕНИЕМ
ДЛЯ ДЕЗИНФЕКЦИИ ОТ МИКРОБОВ И БАКТЕРИЙ
RU - РУКОВОДСТ ВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
1. Откройте упаковку и извлеките УФ-стерилизатор, откройте
крышку.
2. Для подключения устройства к источник у элект ропитания
следует использовать кабель Type-C.
После его подключения сек тор вокруг кнопки загорится
красным светом.
3. Откройте крышку стерилизатора, поместите в коробку
предметы, подлежащие дезинфекции, и закройте крышку.
Изделие должно быть устойчиво размещено на поверхности.
4. После нажатия на кнопку включения устройство будет
приведено в действие автоматически. Сектор вокруг кнопки
загорится зеленым светом, что указывает на правильный
ход процесса дезинфекции. Спустя 1 минуту кнопка снова
загорится красным светом, указывая на завершение
процесса дезинфекции.
5. Откройте крышку и извлеките простерилизованные
предметы.
ВНИМАНИЕ
1. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации УФ-
стерилизатора рекомендуется внимательно прочитать инструкции по
эксплуатации.
2. Не помещать жидкости или пищу в дезинфекционную коробку.
3. Не погружать стерилизатор в воду и не использовать воду для его
очистки. Несоблюдение этого требования может вызвать короткое
замыкание.
4.Прямое воздействие УФ-излучения высокой интенсивности
может вызвать аллергические кожные реакции и другие симптомы.
При наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-лампа
автоматически выключается для обеспечения безопасности
пользователей. Правильно установив стерилизатор, следует снова
нажать на кнопку включения для приведения устройства в действие.
5. Если устройство не будет использоваться в течение длительного
периода, следует отсоединить кабель питания, опустить крышку и
дождаться ее полного закрытия для обеспечения лучшего хранения.
6. При наличии дефектов УФ-лампы просим вас связаться по прямому
номеру или отправить электронное сообщение в сервисный центр для
замены устройства.
7. Хранить стерилизатор вдали от влажных или мокрых мест.
8. Для подачи питания стерилизатору следует использовать
надлежащее зарядное устройство с у четом характеристик питания,
указанных на этикетке изделия;
9. Для предупреждения перегрузки электрических цепей
или электрических ударов не использовать изношенные или
поврежденные кабели питания;
10. Не ремонтировать и не демонтировать изделие, если оно
повреждено;
11. Не использовать изделие во влажных помещениях или вблизи
источников тепла;
12. Не прикасаться к электрическим компонентам мокрыми руками;
13. Хранить в местах, недоступных для детей;
14. Не использовать для очистки изделия органические растворители;
15. Не заменять излучатели UV-C;
16. Не использовать изделие, если оно повреждено.
17. При открытии пользователем коробки стерилизатора УФ-лампа
выключается для обеспечения безопасности человека.
18. Не открывать изделие во время стерилизации: прямое воздействие
УФ-излучения высокой плотности на тело человека даже в небольших
дозах может причинить вред коже, глазам или вызвать другие
симптомы. При наклоне стерилизатора во время дезинфекции УФ-
лампа автоматически выключается для обеспечения безопасности
пользователя.
После установки ус тройства в правильное положение следует снова
привести его в действие, нажимая на кнопку включения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель: X01
Входное напряжение: 5В
Номинальная мощность:т
Входной ток: 2А
Длина волны УФзлучения: 260-280нм
Срок службы УФ-лампы: 10000ч
УФ-лампа: 4мВт*3
Материал: PC Противопожарная защита +Силикагель Вес: 227г
Содержание упаковки:
1. Дезинфекцио нная коробка
2. Кабель питания TYPE-USB-C
3. Инструкции по эксплуатации
RU
RU
TR - EVDE KULLANIMA YÖNEK CİHAZL ARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya b elgelerinin üzerinde yer alan bu aret, kullanım
ömrünü tamamlağında söz konusu ünün diğer ev atıklarıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bertaraf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilecek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ü diğer atık tiplerinden ay olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri dönüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi ş art ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ürün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün inde kulla tarafından d tirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol abilir. Ürün bertaraf edilmesi
halinde batar yanın ç ıkarılması in bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf
firmasıyla bağlantı kurmanız rica edilir. C ihazın inde bulunan batar ya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
Paketi n i çindekiler:
1- Dezenfeksiyon kutusu
2- Güç kablosu TYPE-USB-C
3- Talimat kılavuzu
Inhoud verpakking:
1. Sterilisatiedoos
2. Voedingskabel TYPE-USB-C
3. Gebruiksaanwijzing
TR NL
MIKROP VE BAKTERILERIN DEZENFEKSIYONU IÇIN ÇOK
FONKSIYONLU UVC IŞIK STERILIZATÖRÜ
TR
TR -KULL ANIM KILAVUZU
1. Ambalajı açın ve UV sterilizatörü çıkarın, kapı açın.
2. Cihazı elektrik akımına blamak için Type-C kablo kullalması
rica edilir.
Bağlan yapıldıktan sonra, düğme çevresindeki daire kırmızı
olacaktır.
3. Sterilizatörün kapağıın, dezenfekte edilecek nesneleri kutu
içine koyduktan sonra kapağı kapatın. Ürün zey üzerinde iyi
konumlanlması gerekir.
4. Açma düğmesine bastıktan sonra cihaz otomatik olarak
çalışmaya blayacaktır. Düğme çevresindeki daire yil olacaktır;
bu, dezenfeksiyonun normal şekilde ilerlediğini belirtir. 1 dakika
sonra, d ezenfeksiyon leminin sona erdiğini belirtmek için
düğme yeniden kırmızı olarak yanacaktır.
5. Kapağı açın ve sterilize edilmiş olan nesneleri çıkarın.
DIKKAT
1. UV sterilizatörün dru ve güvenli şekilde kullanılmasını garanti etmek
için kullanım kılavuzunun dikkatle okunması rica edilir.
2. Dezenfeksiyon kutusunun için herhangi bir sıvı veya yiyecek koymayın.
3. Sterilizatörü suya batırmayın ve su ile yıkamayın. Aksi takdirde bir kısa
devre meydana gelebilir.
4. Yüksek yoğunluklu UV ışınlarına doğrudan maruz kalınması, cilt
alerjilerine veya diğer semptomlara neden olabilir. Dezenfeksiyon
sırasında sterilizatör eğilir ise, UV lambası, kullanıcıların güvenlik te
kalmasını sağlayacak şekilde otomatik olaraknecektir. Sterilizatörü
doğru şekilde konumlandırdıktan sonra, cihaz tekrar çalışmaya
başlayacak şekilde açma düğmesine yeniden basılması gerekir.
5. Cihaz uzun bir re boyunca kullanılmayacak ise, güç besleme
kablosunun ayrılması ve kapağın kapatılması ve daha iyi bir muhafaza
için kapağın tamamen kapanmasının beklenmesi rica edilir.
6. UV lambası arızalı ise, direkt hat ile temasa geçilmesi veya
lambanın değtirilmesi için teknik servis hizmetine bir e-posta mesajı
gönderilmesi rica edilir.
7. Sterilizatörü her türlü nemli veya ıslak yerlerden uzak tutun.
8. Sterilizatör güç beslemesi için, ürün etiketi üzerinde belirtilen güç
besleme bilgilerini referans olarak alarak uygun bir şarj cihakullanın
9. D evrelerde ırı yük oluşmasını veya elektrik çarpmalarını önlemek
için aşınmış veya hasar görmüş bir güç kablosunu kullanmayın;
10. Hasar görmüş ise, ürünü tamir etmeyin veya demonte etmeyin
11. Bu ürünü nemli ortamlarda veya ısı kaynaklarının yakınında
kullanmayın
12. Islak ellerle elektrikli komponentlere dokunmayın
13. Çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin
14. Organik çözücülerle temizlemeyin
15. UV-C yayıcıları değiştirmeyi denemeyin
16. Hasar görmüş ise, ürünü kullanmayı denemeyin
17. Kullanıcı sterilizatör kutusunu aç tığında, kişi güvenliğini korumak
amacıyla UV lambası söner.
18. Sterilizasyon aşamasında ü açmayın: insan vücudunun, küçük
dozlarda bile olsa, ksek yoğunluklu UV ışığına doğrudan maruz
kalması, cilt ve zlere zarar verebilir veya diğer semptomlara neden
olabilir. Sterilizatör dezenfeksiyon sırasında eğdirilir ise, kullanıcının
güvenliğini korumak amacıyla UV lambası otomatik olarak s öner. Cihazı
doğru pozisyona getirdikten sonra, yeniden açma ğmesine basarak
sterilizarü tekrar çalışmaya başlatın.
TEKNİK ÖZELLİKLER:
Model: X01
Giriş gerilimi: 5V
Anma gücü: 5W
Giriş akımı: 2A
UV dalga boyu: 260-280nm
UV lambasının öm: 10000H
UV lambası: 4mw*3
Malzeme: PC (POLİKARBONAT) Yangına karşı koruma +Silika jel
ırk: 227g
TR - Bu ürün; Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi (2014/30/EU), Alçak Gerilim
Direktifi (2014/35/EU) ve 2015/863/EU tarafından ncellenmiş ROHS (2011/65/
EU) Direktifi hükümlerine uygun olarak CE işareti ile işaretlenmiştir.
MULTIFUNCTIONELE UVC-STERILISATOR VOOR
DESINFECTIE TEGEN ZIEKTEKIEMEN EN BACTERIËN
NL
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL -GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Open de verpakking en verwijder de UV-sterilisator, open het
deksel.
2. Gebruik de type-C-kabel om het apparaat op de elektrische
voeding aan te sluiten.
Na aansluiting wordt de cirkel rond de knop rood.
3. Open het deksel van de sterilisator, plaats de te desinfecteren
voorwerpen in de doos en sluit het deksel. Het product moet
stabiel liggen op het oppervlak.
4. Na indrukking van de aan/uit-knop start het apparaat
automatisch. De cirkel rond de knop wordt groen, wat aangeeft
dat de desinfectie normaal verloopt. Na 1 minuut wordt de knop
weer rood, wat het einde van het desinfectieproces aangeeft.
5. Open het deksel en verwijder de gesteriliseerde items.
OPGELET
1. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig om een correct en veilig
gebruik van de UV-sterilisator te garanderen.
2. Doe geen vloeistoffen of voedsel in de sterilisatiedoos.
3. Dompel de sterilisator niet onder in water en was hem niet met water.
Dit zou kunnen leiden tot kortsluiting.
4. Directe blootstelling aan UV-stralen met hoge intensiteit kan
huidallergieën en andere symptomen veroorzaken. Als de sterilisator
tijdens desinfectie wordt gekanteld, wordt het UV-licht automatisch
uitgeschakeld, zodat de veiligheid van de gebruikers gewaarborgd blijft.
Nadat de sterilisator correct is geplaatst, moet de aan/uit-knop opnieuw
worden ingedrukt, zodat het apparaat terug kan worden opgestart.
5. Als u het apparaat lange tijd niet gaat gebruiken, trek dan de stekker
uit het stopcontact, sluit het deksel en laat het volledig intrekken voor
een handigere opslag.
6. Bij defecten aan het UV-licht moet u telefonisch contact opnemen
of een e-mail zenden naar de technische bijstandsdienst voor de
vervanging ervan.
7. Houd de sterilisator uit de buurt van vochtige of natte plaatsen.
8. Voor elektrische voeding van de sterilisator een geschikte oplader
gebruiken die voldoet aan de voedingsgegevens vermeld op het
productlabel
9. Geen versleten of beschadigd netsnoer gebruiken om overbelasting
van circuits of elektrische schokken te voorkomen
10.Het product niet repareren of demonteren als het beschadigd is
11.Het product niet gebruiken in vochtige omgevingen of in de buurt van
warmtebronnen
12.De elektrische componenten niet aanraken met natte handen
13.Buiten bereik van kinderen houden
14. Niet sc hoonmaken met organische oplosmiddelen
15. De UV-C-stralers niet vervangen
16. Het product niet gebruiken als het beschadigd is
17. Wanneer de gebruiker de sterilisatiedoos opent, gaat het UV-licht uit
om zijn veiligheid te kunnen garanderen.
18. Open het product niet tijdens de sterilisatiefase: directe blootstelling
van het menselijk lichaam aan UV-licht met hoge dichtheid, kan zelfs in
kleine doses leiden tot schade aan huid, ogen of andere symptomen. Als
de sterilisator tijdens desinfectie wordt gekanteld, wordt het UV-licht
automatisch uitgeschakeld voor de veiligheid van de gebruiker. Start de
sterilisator terug op zodra hij in de juiste positie werd teruggezet door
opnieuw op de aan/uit-knop te drukken
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Model: X01
Ingangsspanning: 5V
Nominaal vermogen: 5W
Ingangsstroom: 2A
UV-golflengte: 260-280nm
Levensduur van de UV-lamp 10000H
UV-lamp: 4mw*3
Materiaal: Vuurvast polycarbonaat + Silicagel Gewicht 227g
NL - Dit product is gemerkt met de CE-markering in overeenstemming met de
bepalingen van de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit(2014/30/EU),
Laagspanning (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) geüpdatet door de Richtlijn
2015/863/EU.
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISES
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheelliseshävityksestä johtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista tety ypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyneese en
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisestä keräyksestä ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ott amaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sillä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - KÄYT TÖOPAS
1. Avaa pakkaus ja ota UV-sterilointilaite pois, avaa kansi.
2. Käytä Type-C-johtoa kytkeäksesi laitteen sähköverkkoon.
Kun se on kytketty, painikkeen ympäril oleva rengas muuttuu
punaiseksi.
3. Avaa sterilointilaitteen kansi, aseta desinfioitavat esineet
laatikkoon ja sulje kansi. Tuotteen on oltava tukevasti tasolla.
4. Kun ynnistyspainiketta on painettu, laite ynnistyy
automaattisesti. Painikkeen ympärillä oleva rengas muuttuu
vihrksi osoittaen, että desinfiointi tapahtuu normaalisti.
1 minuutin kuluttua painike muuttuu uudelleen punaisesi
osoittaen desinfiointiprosessin loppumista.
5. Avaa kansi ja ota steriloidut esineet pois.
VAROITUS
1.UV-sterilointilaitteen oikean ja turvallisuuden käytön takaamiseksi, lue
käyttöohje huolella.
2. Älä aseta minkään tyyppistä nestettai ruokaa desinfiointilaatikon sisälle.
3. Älä upota sterilointilaitetta veteen äläpese sitä vedellä. Se voi saada
aikaan oikosulun.
4. Suora altistuminen voimakkaille UV-säteille voi aiheuttaa ihoallergiaa ja
muita oireita. Desinfioinnin aikana, jos sterilointilaite on kallistettu, UV-valo
sammuu automaattisesti niin, että käyttäjät ovat turvassa. Kun sterilointilaite
on asemoitu oikein, käynnistyspainiketta tulee painaa uudelleen siten, että
laite voi käynnistyä.
5. Jos laite otetaan pois käys pidemmäksi ajaksi, kytke virtajohto irti
ja sulje kansi ja anna sen mennä kokonaan kiinni sen parhaan säilyvyyden
takaamiseksi.
6. Jos UV-valo on viallinen, ota yhteys palvelunumeroon tai lähetä sähköpostia
tekniseen huoltoon sen vaihtoa varten.
7. Pidä sterilointilaitetta loitolla kosteista tai märistä paikoista.
8.Sterilointilaitteen virransyöttöä varten, käytä asiamukaista akkulaturia
viittaamalla tuotteen etiketissä osoitettuihin virransyöttötietoihin
9.Piirien ylikuormituksen tai sähköiskujen syntymisen välttämiseksi, älä käytä
kulunutta tai vahingoittunutta virtajohtoa
10. Älä korjaa tai pura tuotetta, jos se on vahingoittunut
11. Älä käytä tätä tuotetta kosteissa ympäristöissä tai lähellä lämmönlähtei
12. Älä koske sähköosiin märin käsin
13. Pidä tuote pois lasten ulottuvilta
14. Älä puhdista orgaanisia liuottimiayttämällä
15. Älä yritä vaihtaa UVC-lähettimiä
16. Älä yritä käyttää tuotetta, jos se on vahingoittunut
17. Kun käyttäjä avaa sterilointilaitteen laatikon, UV-valo sammuu
henkilöturvallisuuden suojaamiseksi.
18.Ä avaa tuotetta sterilointivaiheen aikana: ihmiskehon suora
altistuminen korkealle UV-säteilylle, myös pienissä annoksiss a, voi
aiheuttaa vahinkoa iholle, silmille tai muita oireita. Jos sterilointilaitet ta
kallistetaan desinfioinnin aikana, UV-valo sammuu automaattisesti
käyttäjän turvallisuuden suojaamiseksi. Kun laite asetetaan oikeaan
asentoon, käynnis sterilointilaite painamalla käynnistyspainiketta
uudelleen.
TEKNISET MÄÄRITYKSET:
Malli: X01
Syötjännite: 5V
Nimellisteho: 5W
Syötvirta: 2A
UV aallonpituus: 260-280nm
UV-lampun kestoikä: 10000 h
UV-lamppu: 4mw*3
Materiaali: Polykarbonaatti palontorjuntaan + Silikageeli Paino: 227 g
Kuvaus:
1- Desinfiointilaatikko
2- Virtajohto T YPE-USB- C-johto
3- Käyttöohje
FI
MONIKÄYTINEN UVC-VALOA KÄYTTÄVÄ
STERILOINTILAITE MIKROBIEN JA BAKTEERIEN
POISTAMISEEN
FI
FI - Tässä tuotteessa on CE-merkintä sähkömagneettista yhteensopivuutta koske-
van direktiivin (2014/30/EU), pienjännitedirektiivin (2014/35/EU) ja direktiivin
2015/863/EU päivittämän RoHS-direktiiv in (2011/65/EU) mukaisesti.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
1 32
User Manua l
SV
S0520
MULTIFUNKTIONELL UVC-LJUSSTERILISATOR FÖR
DESINFEKTION AV BAKTERIER
PACKUNGSINHALT:
1- Desinfektionslåda
2- Anslutningskabel TYP USB-C
3- Bruksanvisning
SV
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök inte
öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och orsaka
allvarliga skador produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta den lokala
myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet. Batteriet som finns
inuti enheten är utformat för att användas under produktens hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
BRUKSANVISNING
1. Öppna förpackningen och ta bort UV-sterilisatorn, öppna
locket.
2. Använd en kabel av typ C r att ansluta anordningen till
eluttaget.
När anordningen har anslutits lyser ringen runt knappen rött.
3. Öppna sterilisatorns lock, för in föremålen som ska desinficeras
i lådan och stäng locket. Produkten måste placeras väl på ytan.
4. Efter att ha tryckt på startknappen startas anordningen
automatiskt. Ringen runt knappen lyser grönt, vilket anger att
desinficeringen fortr normalt. Efter 1 minut lyser knappen rött
igen, för att ange att desinficeringsprocessen har avslutats.
5. Öppna locket och ta ut de steriliserade föremålen.
OBS
1.För att garantera en korrekt och säker användning av UV-sterilisatorn
måste man läsa bruksanvisningen noggrant.
2. För inte in någon vätska eller mat i desinfektionslådan.
3. nk inte ned sterilisatorn i vatten och tvätta den inte med vatten.
Annars kan kortslutning uppstå.
4. Direkt exponering r UV-strålar med g intensitet kan orsaka
hudallergier, eller andra symptom. Under desinficeringen släcks UV-
ljuset automatiskt om sterilisatorn lutar, r att hålla användarna säkra.
Efter att ha placerat sterilisatorn ordentligt måste startknappen tryckas
ned igen, så att anordningen återstartas.
5. Om man inte ska använda anordningen under en längre period r
man koppla bort anslutningskabeln, stänga locket och se till att det sluts
helt, så att anordningen förvaras på bästa sätt.
6. Om UV-lampan inte fungerar ordentligt, kontakta direktnumret
eller skicka ett e-postmeddelande till vår tekniska service för att byta
ut lampan.
7. Håll sterilisatorn långt borta från alla fuktiga eller blöta platser.
8. Använd en lämplig batteriladdare för sterilisatorns strömrsörjning
och följ de uppgifter om strömförrjning som står produktens
etikett.
9. Använd inte en sliten eller skadad anslutningskabel, r att undvika
överbelastning av kretsarna eller elektriska stötar.
10.Reparera och demontera inte produkten om den är skadad.
11. Använd inte denna produkt i fuktiga miljöer eller i närheten av
värmekällor.
12. Rör inte de elektriska komponenterna med blöta händer.
13. Förvaras utom räckhåll för barn.
14. Rengör inte med organiska lösningsmedel.
15.Försök inte byta ut UV-C lamporna.
16. Försök inte använda produkten om den är skadad.
17. När användaren öppnar sterilisatorns låda släcks UV-ljuset r att
värna om personens säkerhet.
18. Öppna inte produkten under steriliseringsfasen: direkt exponering av
människokroppen för UV-ljus med hög effektdensitet, även i små doser,
kan orsaka skador på huden och på ögonen, eller andra symptom. Om
sterilisatorn lutas under desinficeringen släcks UV-ljuset automatiskt
r att värna om användarens säkerhet. När anordningen har rts till
den korrekta positionen igen, återstarta sterilisatorn genom att trycka
på startknappen igen.
SPECIFIKATIONER:
Modell: X01
Inngssnning: 5V
rkeffekt: 5W
Ingångsström: 2A
UV-strålningens vågngd: 260–280nm
UV-lampans livslängd: 10 000 timmar
UV-lampa: 4mw*3
Material: Brandskydd i polykarbonat+Kiselsyragel vikt: 227 g
SV - Den här produkten har markerats med CE-märkning i enlighet med
bestämmelserna i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU),
lågspänningsdirektivet (2014/35/EU) och ROHS -direktivet (2011/65/EU) som
uppdateras av 2015/863/EU.
DA
MULTIFUNKTIONEL STERILISATOR MED UVC-LYS TIL
DESINFICERING AF KLIM OG BAKTERIER
BESKRIVELSE:
1- Desinfektionskasse
2- Strømforsyningsledning TYPE USB-C
3- Brugsanvisning
DA
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER (Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med særskilte indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere bør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
 BETJENINGSVEJLEDNING
1. Åbn pakken, og tag UV-sterilisatoren ud, åbn låget.
2. Brug Type-C-kablet til at slutte enheden til strømforsyningen.
Når du har tilsluttet den, bliver cirklen omkring knappen rød.
3. Åbn låget på sterilisatoren, indsæt de genstande, der skal
desinficeres i kassen, og luk derefter get. Produktet skal re
godt placeret på overfladen.
4. Efter tryk på nd/sluk-knappen starter enheden automatisk.
Cirklen rundt om knappen bliver grøn, hvilket indikerer, at
desinfektion forttter normalt. Efter et minut vil knappen blive
d igen for at vise, at desinfektionsprocessen er afsluttet.
5. Åbn låget og tag de steriliserede genstande ud.
ADVARSEL
1.For at sikre korrekt og sikker brug af UV-sterilisatoren skal du se
brugsanvisningen omhyggeligt.
2. Kom ikke væske eller mad i desinfektionskassen.
3. Sænk ikke sterilisatoren ned i vand, og vask den ikke med vand. Ellers
kan det forårsage kortslutning.
4. Direkte eksponering for UV-stråler med høj intensitet kan forårsage
hudallergier og andre symptomer. Hvis sterilisatoren vippes under
desinfektion, slukkes UV-lyset automatisk, hvilket holder brugerne
sikre. Efter at have placeret sterilisatoren korrekt skal der trykkes
strømknappen igen, så enheden kan genstarte.
5. Hvis du ikke vil bruge enheden i en ngere periode, skal du tage
stikket ud af stikkontakten og lukke låget, og lade det lukke helt for en
bedre opbevaring.
6. Hvis UV-lyset er defekt, bedes du kontakte vores hotline eller sende en
e-mail til teknisk support for at få det udskiftet.
7. Hold sterilisatoren væk fra ethvert fugtigt eller vådt sted.
8. For at nde sterilisatoren skal du bruge en egnet oplader. Du
finder en sådan oplader ved at se på de strømdata, der er angivet
produktetiketten
9. Brug ikke en slidt eller beskadiget strømforsyningsledning for at undgå
at overbelaste kredsløbet eller få elektrisk stød.
10. Produktet må ikke repareres eller adskilles, hvis det er beskadiget
11. Brug ikke dette produkt i fugtige omgivelser eller i nærheden af
varmekilder
12. Rør ikke ved elektriske dele med våde hænder
13. Skal opbevares utilgængeligt for børn
14. Rengør ikke med organiske opsningsmidler
15. Forsøg ikke at udskifte UV-C-emitterne
16. Forsøg ikke at bruge produktet, hvis det er beskadiget
17. Når brugeren åbner sterilisatorens kasse, slukkes UV-lyset for at sikre
personens sikkerhed.
18. Åbn ikke produktet i steriliseringsfasen: direkte eksponering af
den menneskelige krop for UV-lys med høj densitet, selv i små doser,
kan forårsage skader på hud og øjne eller andre symptomer. Hvis
sterilisatoren vippes under desinfektion, slukker UV-lyset automatisk
for at sikre brugerens sikkerhed. r enheden er vendt tilbage til den
rigtige position, skal du genstarte sterilisatoren ved at trykke nd/
sluk-knappen igen
SPECIFIKATIONER:
Model: X01
Indgangsspænding: 5V
Nominel effekt: 5W
Indgangsstrøm: 2A
UV-bølgelængde: 260-280 nm
UV-pærens holdbarhed: 10.000 timer
UV-pære: 4 mw*3
Materiale: Polycarbonat brandbeskyttelse + silicagel Vægt: 227g
DA - Dette produkt er forsynet med CE-mærke i overensstemmelse med
bestemmelserne i direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)
og med lavspændingsdirektivet (2014/35/EU), ROHS (2011/65/EU) opdateret
af 2015/863/EU.
NO
FLERFUNKSJONS STERILISERINGSAPPARAT BASERT PÅ UVC-
STRÅLING FOR DESINFEKSJON AV VIRUS OG BAKTERIER
BESKRIVELSE:
1- Desinfeksjonsboks
2- Strømkabel TYPE USB-C
3- Instruksjonshåndbok
NO
NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavfall. For å unngå skader
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader produktet. Batteriet ikke fjernes egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
 INSTRUKSJONSBOK
1. Åpne pakningen og ta UV-sterilisatoren ut. Åpne lokket.
2. Bruk en type-C kabel for å koble enheten til stmnettet.
Når den er tilkoblet blir ringen rundt trykknappen rød.
3. Åpne lokket på sterilisatoren. Legg gjenstandene som skal
desinfiseres i boksen, og lukk lokket. Produktet må plasseres
korrekt bordet.
4. Trykk -knappen: enheten starter automatisk. Ringen
rundt trykknappen blir grønn, og viser at desinfiseringen går
normalt. Etter ett minutt blir trykknappen d igjen, for å vise at
desinfiseringen er avsluttet.
5. Åpne lokket og ta de steriliserte gjenstandene ut.
ADVARSEL
1. Les omhyggelig bruksanvisningen for korrekt og sikker bruk av UV-
sterilisatoren.
2. Sett aldri væsker eller mat inn i desinfeksjonsboksen.
3. Sterilisatoren må ikke vaskes eller dyppes i vann. Det kan føre til
kortslutning.
4. Direkte eksponering for UV-stråler med y intensitet kan forårsake
hudallergier og andre symptomer. Hvis man bikker på sterilisatoren
mens desinfiseringen pågår, slukker UV-lyset slik at brukerens sikkerhet
ivaretas. Når sterilisatoren er blitt plassert riktig igjen, må man trykke på
PÅ-knappen for å starte opp enheten igjen.
5. Hvis man ikke har tenkt å bruke enheten på en stund, må man koble
fra strømkabelen og lukke lokket. Pass på at det slutter seg tett til for
bedre beskyttelse.
6. Hvis UV-lampen er defekt, ring det direkte nummeret eller send en
epost til teknisk service for utskifting av lampen.
7. Hold sterilisatoren unna fuktige og våte omgivelser.
8. Bruk en egnet batterilader for strømtilførsel til sterilisatoren. Se
strømdataene på produktetiketten
9. Bruk ikke slitte eller skadede strømkabler, da det kan re til
overbelastning av strømkretsene og/eller risiko for elektrisk støt.
10. Prøv ikke å reparere eller demontere produktet hvis det er skadet
11. Dette produktet skal ikke brukes i våtrom eller i nærheten av
varmekilder
12. Berør ikke de elektriske komponentene med fuktige hender
13. Oppbevares utilgjengelig for barn
14. Må ikke rengjøres med organiske løsemidler
15. Prøv ikke å skifte ut UV-C lampene
16. Bruk ikke produktet hvis det er skadet
17. For å ivareta brukerens sikkerhet, slukker UV-lyset r
sterilisatorboksen åpnes.
18. Produktet må ikke åpnes mens sterilisering pågår: Direkte
eksponering for UV-lys med høy intensitet, selv i små doser, kan føre
til hud-/øyeskader eller andre symptomer. For å ivareta brukerens
sikkerhet, slukker UV-lyset automatisk hvis man bikker sterilisatoren
mens desinfiseringen pågår. Når sterilisatoren er blitt plassert riktig
igjen, trykker du på PÅ-knappen for å starte den igjen.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Modell: X01
Inngangsspenning: 5V
Nominell effekt: 5W
Inngangsstm: 2A
UV bølgelengde: 260-280 nm
UV-lampens levetid: 10 000 timer
UV-lampe 4 mW*3
Materiale: Brannbeskyttelse polykarbonat (PC) + silikagel Vekt:
227 gram
NO - Dette produktet er CE-merket i samsvar med bestemmelsene i EMC-
direktivet (2014/30/EU), lavstrømsdirektivet (2014/35/EU) og RoHS-direktivet
(2011/65/EU), oppdatert ved direktiv 2015/863/EU.
PT
ESTERILIZADOR DE LUZ UVC MULTIFUNCIONAL PARA
DESINFETAR DERUS, GERMES E BACTÉRIAS
CONTEÚDO DA EMBALAGEM:
1- Caixa de desinfeção
2- Cabo de alimentação TIPO-USB-C
3- Manual de instruções
PT
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma responsável para f avorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que o pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
1. Abra a embalagem e tire o esterilizador UV. Abra a tampa.
2. Utilize o cabo Tipo-C para ligar o dispositivo à fonte de
alimentação.
Uma vez ligado o dispositivo à corrente, o círculo ao redor do
botão torna-se vermelho.
3. Abra a tampa do esterilizador, introduza na caixa os objetos
que deseja desinfetar e feche a tampa. O produto deve ficar bem
posicionado sobre a superfície.
4. Prima o botão de ligação e o dispositivo começa a funcionar
automaticamente. O círculo ao redor do botão torna-se verde,
para indicar que o processo de desinfeção está a ser efetuado
normalmente. Ao fim de 1 minuto, o botão torna-se vermelho
novamente, para indicar o término do processo de desinfeção.
5. Abra a tampa e extraia os objetos esterilizados.
ATENÇÃO
1. Para garantir uma utilização correta e segura do esterilizador de luz
UV, leia atentamente o manual de uso.
2. Não introduza nenhum líquido ou alimento na caixa de desinfão.
3. Não mergulhe o esterilizador na água e não o lave com água. Isso
poderia causar um curto-circuito.
4. A exposição direta aos raios UV de alta intensidade pode causar
alergias cutâneas e outros sintomas. Durante a desinfeção, s e o
esterilizador for inclinado, a luz UV apaga automaticamente para
manter a segurança dos utilizadores. Uma vez colocado na posição
correta, o boo de ligação deve ser premido novamente para que o
dispositivo volte a funcionar.
5. Se não pretender utilizar o dispositivo por um período de tempo
prolongado, aconselha-se desligar o cabo de alimentação e fechar a
tampa completamente, para uma melhor conservação.
6. Em caso de defeito da lâmpada de UV, entre em contacto com a
assistência técnica por telefone ou e-mail, para solicitar a substituição.
7. Mantenha o esterilizador distante de qualquer local húmido ou molhado.
8. Para a alimentação do esterilizador, utilize um carregador adequado
consultando os dados de alimentação indicados na etiqueta do produto.
9.Para evitar a sobrecarga dos circuitos ou choques elétricos, não utilize
um cabo de alimentação desgastado ou danificado.
10. Não efetue a reparão nem desmonte o produto se estiver
danificado.
11. Não utilize este produto em ambientes húmidos ou próximo de
fontes de calor.
12. Não toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.
13. Mantenha fora do alcance das crianças.
14. Não limpe com solventes orgânicos.
15. Não tente substituir os emissores de UV-C.
16. Evite utilizar o produto se estiver danificado.
17. Quando o utilizador abre a caixa do esterilizador, a luz UV apaga para
garantir a segurança da pessoa.
18. Não abra o produto durante a operação de esterilização: a exposição
direta do corpo humano à luz UV de alta densidade, mesmo sem em
doses pequenas, pode causar danos na pele, nos olhos ou outros
sintomas. Se o esterilizador for inclinado durante a desinfão, a luz UV
apaga automaticamente para garantir a segurança do utilizador. Tendo
recolocado o dispositivo na posição correta, volte a ligar o esterilizador
premindo novamente o botão de ligação.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Modelo: X01
Tensão de entrada: 5V
Potência nominal: 5W
Corrente de entrada: 2A
Comprimento de onda UV: 260-280nm
Duração dampada de UV: 10000H
mpada de UV: 4mw*3
Material: Policarbonato (PC) Protão anti-incêndio +Gel de
silício Peso: 227g
PT - Este produto tem aposta a marca CE que atesta a sua conformidade com as
disposições das diretivas relativas à compatibilidade eletromagnética (2014/30/
UE), à baixa tensão (2014/35/UE), e da diretiva ROHS (2011/65/UE) atualizada
pela diretiva 2015/863/UE.
CS
MULTIFUNKČNÍ STERILIZÁTOR NA UV-C PAPRSKY K
DEZINFEKCI OD CHOROBOPLODNÝCH ZÁRODKŮ A
BAKTERIÍ
OBSAH BALE:
1- Desinfekční nádoba
2- Napájecí kabel TYP USB-C
3- Návod k použi
CS
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme u živatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděle od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využív ání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukroosoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u hož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrob . Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
robek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvni tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve robku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com

1. Oteete balení a vyjměte UV sterilizátor, otevřete víko.
2. K připojení zízení k najení poijte kabel typu C.
Po připojení kruh kolem tlačítkaervená.
3. Otevřete víko sterilizátoru, vložte do nádoby předměty,
které chcete dezinfikovat, a zavřete víko. Výrobek mu t na
podkladu doe umísn.
4. Po stisknutí tlačítka zapnutí se zařízení automaticky spustí.
Kruh kolem tlačítka zezelená, což znamená, že dezinfekce probíhá
normál. Po 1 minutě tlačítko znovu zčervená, což znamená
konec procesu dezinfekce.
5. Oteeteko a vyjměte sterilizované předměty.
POZOR
1. Pro zajištění správného a bezpečného používání UV sterilizátoru si
prosím pozorně přečtěte uživatelskouíručku.
2. Do dezinfekční doby nevkládejte žádnou tekutinu ani jídlo.
3. Sterilizátor neponořujte do vody a neuvejte jej vodou. Mohlo by
to způsobit zkrat.
4. Pří vystavení UV paprskům vysointenzity může způsobit kož
alergie a další příznaky. Pokud dojde během dezinfekce k naklonění
sterilizátoru, UV stlo se automaticky vypne, aby byla zajtěna
bezpnost uživatele. Pro znovu zapnutí zařízení je třeba po řádm
umístění sterilizátoru znovu stisknout tlačítko napájení.
5. Pokud nebudete zařízení delší dobu poívat, odpojte napájecí kabel a
zavřete víko, pro lepší uskladní ho nechte úpl smtit.
6. Pokud je UV světlo vadné, kontaktujte prosím přímou linku nebo
zašlete e-mail technic podpe pro zajní jeho výměny.
7. Uchovávejte sterilizátor mimo jakékoliv vlhké nebo mok místo.
8. K napájení sterilizátoru použijte vhodnou nabíječku podle údajů o
konu uvedených na štku robku
9. Nepoužívejte opotřebovaný nebo poškozený napájecí kabel, aby
nedošlo k přeže obvodů nebo úrazu elektricm proudem;
10. Pokud je výrobek poškozený, neopravujte ho a ani nerozebírejte
11. Nepoužívejte tento výrobek ve vlhkém prostředí nebo v blízkosti
zdrojů tepla
12. Nedokejte se elektricch soás mokrýma rukama
13. Uchovávejte mimo dosah dě
14. Niste organickými rozpodly
15. Nepokoušejte se vyměňovat zářiče UV-C
16. Pokud je výrobek poškozený, nesnažte se ho používat
17. Když uživatel otevře box sterilizátoru, UV světlo zhasne, aby byla
zajištěna bezpnost osoby.
18. Neotevírejte výrobek během fáze sterilizace: přímé vystavení
lidského těla UV záření o vysoké hustotě, i v malých dávkách, může
způsobit poškození kůže, očí nebo jiné příznaky. Pokud dojde během
dezinfekce k naklonění sterilizátoru, UV světlo se automaticky vypne,
aby byla zajištěna bezpečnost uživatele. Jakmile se zařízení vrátí do
správné polohy, zapněte znovu sterilitor opětovným stisknum
tlačítka napájení
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Model: X01
Vstup na: 5 V
Nominální výkon: 5 W
Vstupní proud: 2 A
Vlnová délka UV: 260–280 nm
Životnost UV lampy: 10 000 hod
UV lampa: 4 mw*3
Materiál: PC Požární ochrana +Silikagel Hmotnost: 227 g
CS - Tento výrobek je označen značkou CE v souladu s ustanoveními směrnice
o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU), nízkém napětí (2014/35/EU),
ROHS (2011/65/EU), aktualizována směrnicí 2015/863/EU.
SL
VEČFUNKCIJSKI STERILIZATOR S SVETLOBO UVC ZA
RAZKUŽEVANJE TER ODSTRANJEVANJE MIKROBOV IN
BAKTERIJ
VSEBINA OVITKA:
1- Dezinfekcijska škatla
2- Napajalni kabel TYPE-USB-C
3- Navodila za uporabo
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo upor abnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelk a ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
NAVODILA ZA UPORABO
1. Odprite ovitek in vzemite UV sterilizator, odprite pokrov.
2. Za povezavo naprave z napajanjem uporabite kabel Type-C.
Ko napravo priklopite, se krog okoli gumba rdeče obarva.
3. Odprite pokrov sterilizatorja, predmete za dezinfekcijo vstavite v
škatlo ter zaprite pokrov. Izdelek mora biti dobro postavljen na podlago.
4. Po pritisku na gumb za vklop se naprava samodejno zažene.
Krog okrog gumba postane zelen, kar pomeni, da se sterilizacija
normalno odvija. Po 1 minuti gumb postane znova rdeč, kar
pomeni, da se je postopek dezinfekcije zakljil.
5. Odprite pokrov ter sterilizirane predmete odstranite.
POZOR
1. Za zagotavljanje pravilne in varne uporabe UV sterilizatorja prosimo, da
pozorno preberete navodila za uporabo.
2. V škatlo za dezinfekcijo ne vstavljajte nobene tekočine ali hrane.
3. Sterilizatorja ne potapljajte v vodo in ne umivajte z vodo. Lahko pride do
kratkega stika.
4. Neposredna izpostavljenost UV-žarkom visoke intenzivnosti lahko
povzroči kožne alergije in druge simptome. Če se med dezinfekcijo
sterilizator nagne, UV-svetilo samodejno ugasne, da s tem ohranja varnost
uporabnika. Ko sterilizator pravilno postavite, morate znova pritisniti na
gumb za vklop, s tem se naprava znova zažene.
5. Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, vas prosimo, da izklopite
napajalni kabel in zaprete pokrov ter ga pustite, da se slednji povsem stisne,
za boljše ohranjanje.
6. Če se UV svetilo okvari, nas pokličite na telefonsko številko ali pošljite
e-pošto tehnični podpori za zamenjavo.
7. Sterilizator hranite stran od vseh vlnih ali mokrih mest
8. Za napajanje sterilizatorja uporabite primeren polnilnik, pri tem glejte
podatke o napajanju, ki so navedeni na etiketi izdelka.
9. Da bi se izognili preobremenitvi vezja ali električnemu udaru, ne uporabite
obrabljenega ali poškodovanega napajalnega kabla;
10. Poškodovanega izdelka ne popravljajte in ne razstavljajte
11. Tega izdelka ne uporabljajte v vlažnem okolju ali v bližini toplotnih virov
12. Električnih komponent se ne dotikajte z mokrimi rokami
13. Hranite izven dosega otrokom
14. Ne čistite z organskimi topili
15. Ne skušajte zamenjati UV-C oddajnikov
16. Ne uporabljajte poškodovanega izdelka
17. ko škatlo sterilizatorja odprete, UV svetilo ugasne, za zaščito varnosti osebe.
18. Izdelka ne odpirajte med trajanjem sterilizacije: neposredna
izpostavljenost človeškega telesa UV sevanju velike gostote, tudi le v manjših
odmerkih, lahko povzroči poškodovanje kože, oči in druge simptome. Če
sterilizator med dezinfekcijo nagnete, UV svetilo samodejno ugasne, za
zaščito varnosti osebe. Ko napravo znova postavite v pravilen položaj,
sterilizacijo znova zaženite s ponovnim pritiskom na gumb za vklop

Model: X01
Vhodna napetost: 5V
Nazivna moč: 5W
Vhodni tok: 2A
Valovna doina UV: 260-280nm
Trajnost UV svetila: 10000H
UV svetilo: 4mw*3
Material: PC Protipožarna zaščita + silicijev gel Teža: 227g
SL - Ta izdelek je opremljen z znakom CE v skladu z določili direktive o elektroma-
gnetni združljivosti (2014/30/EU), o nizki napetosti (2014/35/EU), ROHS (2011/65/
EU), posodobljeno z 2015/863/EU.
HR
VIŠENAMJENSKI UVC SVJETLOSNI STERILIZATOR ZA
DEZINFEKCIJU MIKROBA I BAKTERIJA
1- Kutija za dezinfekciju
2- Kabel napajanja USB Tip-C
3- Upute za uporabu
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u zemljama
Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
 UPUTE ZA UPORABU
1. Otvorite pakiranje i uklonite UV sterilizator, otvorite poklopac.
2. Za povezivanje uređaja s napajanjem koristite kabel Tip-C.
Nakon priključivanja, krug oko tipke postaje crven.
3. Otvorite poklopac sterilizatora, stavite predmete koje želite
dezinficirati u kutiju, a zatim zatvorite poklopac. Proizvod mora
biti stabilno postavljen na površini.
4. Nakon pritiska na tipku za napajanje uređaj se automatski
pokreće. Krug oko tipke postaje zelene boje, što ukazuje da se
dezinfekcija odvija normalno. Nakon 1 minute, tipka će ponovo
postati crvena, što označava kraj procesa dezinfekcije.
5. Otvorite poklopac i izvadite sterilizirane predmete.
POZOR
1. Da biste osigurali ispravnu i sigurnu upotrebu UV sterilizatora, pažljivo
pročitajte korisnički priručnik.
2. Ne stavljajte bilo kakvu tekućinu ili hranu u kutiju za dezinfekciju.
3. Ne uranjajte sterilizator u vodu i ne perite ga vodom. U suprotnom može
doći do kratkog spoja.
4. Izravno izlaganje UV zrakama visokog intenziteta može uzrokovati kožne
alergije i druge simptome. Tijekom dezinfekcije, ako se sterilizator nagne, UV
svjetlo će se automatski isključiti, čime se štite korisnici. Nakon što dobro
postavite sterilizator, treba ponovno pritisnuti tipku za ukljivanje kako bi
se uređaj mogao ponovno pokrenuti.
5. Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme, odspojite kabel napajanja i
zatvorite poklopac te ostavite da se potpuno zatvori radi boljeg čuvanja.
6. Ako je UV svjetlo neispravno, kontaktirajte telefonom ili pošaljite e-poštu
tehničkoj podršci za zamjenu.
7. Držite sterilizator dalje od bilo kojeg vlažnog ili mokrog mjesta.
8. Za napajanje sterilizatora koristite odgovarajući punjač pozivajući se na
podatke o napajanju navedene na etiketi proizvoda
9. Kako bi se izbjeglo preopterećenja krugova ili strujni udar, ne koristite
istrošeni ili oštećeni mrežni kabel;
10. Ne popravljajte i ne rastavljajte proizvod ako jetećen
11. Ne koristite ovaj proizvod u vlažnim okruženjima ili u blizini izvora topline
12. Ne dirajte električne dijelove mokrim rukama
13. Držite izvan dohvata djece
14. Ne čistite organskim otapalima
15. Ne pokušavajte zamijeniti UV-C emitere
16. Ne pokušavajte koristiti proizvod ako je oštećen
17. Kad korisnik otvori kutiju za sterilizaciju, UV svjetlo se isključuje kako bi
se osigurala sigurnost osobe.
18. Ne otvarajte proizvod tijekom faze sterilizacije: izravno izlaganje ljudskog
tijela UV svjetlosti visoke guste, čak i u malim dozama, može prouzročiti
oštećenje kože, iju ili druge simptome. Ako se tijekom dezinfekcije
sterilizator nagne, UV svjetlo se automatski isključuje kako bi se osigurala
sigurnost korisnika. Nakon što se uređaj vrati u ispravan položaj, ponovno
pokrenite sterilizator pritiskom na tipku za uključivanje

Model: X01
Ulazni napon: 5 V
Nazivna snaga: 5W
Ulazna struja: 2A
UV valna duljina: 260-280 nm
Životni vijek UV žarulje: 10000H
UV žarulja: 4mw*3
Materijal: PC zaštita od požara + silikagel Težina: 227g
HR - Ovaj proizvod je označen CE oznakom sukladno odredbama Direktive o
elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU), Direktive o niskom naponu
(2014/35/EU), ROHS Direktive (2011/65/UE), ažurirane Direktivom 2015/863/EU.
BG
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН СТЕРИЛИЗАТОР С UVC
СВЕТЛИНА ЗА ДЕЗИНФЕКЦИЯ СРЕЩУ МИКРОБИ И
БАКТЕРИИ

1- Кутия за дезинфекция
2- Кабел за захранване TYPE-USB-C
3- Инструкции за употреба
BG
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ тнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди з а околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпад ъци, се приканва потребителят д а
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com

1. Отворете пакета, извадете UV стерилизатора и отворете капака.
2. Използвайте кабел Type-C за свързване на уреда към
захранването.
След включване на захранването кръгчето около бутона за
захранване ще светне в червено.
3. Отворете капака на стерилизатора, поставете предметите
за дезинфекция в кутията, след това затворете капака. Трябва
да поставите уреда в правилна позиция върху повърхността.
4. След като натиснете бутона за захранване, уредът ще
стартира автоматично. Кръгчето около бутона за захранване
ще светне в зелено, което означава, че дезинфекцията протича
нормално. След 1 минута кръгчето отново ще светне в червено,
което означава, че процесът на дезинфекция е приключил.
5. Отворете капака и извадете стерилизираните предмети.

1. За да се гарантира правилна и безопасна употреба на UV
стерилизатора, трябва внимателно да про четете ръководството на
потребителя.
2. Не поставяйте течности или храна в кутията за дезинфекция.
3. Не потапяйте стерилизатора във вода и не го мийте с вода. В
противен случай може да предизвикате късо съединение.
4. Директното излагане на UV лъчи с висок интензитет може да
предизвика кожни алергии или други симптоми. Ако по време на
дезинфекция с терилизаторът се наклони, UV светлината угасва
автоматично, като по този начин предпазва потребителя. След
коригиране на позицията на стерилизатора трябва да натиснете
отново бутона за включване, за да рестартирате уреда.
5. Ако няма да използвате уреда за по-продължителен период,
трябва да го изключите от захранването, да затворите капака и да го
оставите да се прибере плътно за по-добро съхранение.
6. Ако UV светлината се повреди, моля, свържете се с директната
гореща линия или изпратете имейл до отдела по техническа
поддръжка, за да я подменят.
7. Дръжте стерилизатора далече от влажна или мокра среда.
8. За захранване на стерилизатора използвайте подходящо
зарядно устройство съгласно данните за захранване, посочени на
продуктовия етикет
9. За да се избегне претоварване на електрическата верига или
токов удар, не използвайте износен или повреден кабел;
10. Не разглобявайте и не ремонтирайте продукта, ако е повреден
11. Не използвайте този продукт във влажна среда или в близост до
източник на топлина
12. Не докосвайте електрическите компоненти с мокри ръце
13. Дръжте далеч от обсега на деца
14. Не почиствайте с органични препарати
15. Не правете опит да подменяте UV-C емитерите
16. Не правете опит да използвате продукта, ако е повреден
17. Когато потребителят отвори корпуса на стерилизатора, UV
светлината угасва, за да се гарантира безопасност та на потребителя.
18. Не отваряйте продукта по време на процеса на стерилизиране:
директното излагане на човешко то тяло на високочестотна U V
светлина, дори в малки дози, може да предизвика увреждане на
кожата и очите или други симптоми. Ако стерилизаторът се наклони
по време на дезинфекцията, UV светлината угасва автоматично,
за да се гарантира безопасността на потребителя. След като
стерилизаторът заеме отново правилна позиция, може да го
включите отново от бутона за захранване

Модел: X01
Входящо напрежение: 5 V
Номинална мощност: 5W
Входящ ток: 2A
Дължина на UV вълните: 260 – 280 nm
Жизнен цикъл на UV лампата: 10 000 часа
UV лампа: 4mw*3
Материал Пожароустойчив поликарбонат + силика гел Тегло:
227 г
BG - Този продукт е обозначен с маркировка СЕ в съответствие с
разпоредбите на Директивата за електромагнитнат а съвместимос т
(2014/30/ЕС), Директивата за нис ко напрежение (2014/35/EС) и Директивата
за ограничаване на опасните вещества (2011/65/ЕC), акт уализирани с
Директива (ЕС) 2015/863.
EL
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΉΣ ΦΩΤΙΣΜΟΎ UVC ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΉΣΕΩΝ
ΓΙΑ ΤΉΝ ΑΠΟΛΎΜΑΝΣΉ ΑΠΟ ΜΙΚΡΟΒΙΑ ΚΑΙ ΒΑΚΤΉΡΙΑ

1- Κουτί απολύμανσης
2- Καλώδιο τροφοδοσίας TYPE-USB-C
3- Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
EL - ΟΔΉΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΉΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΎΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Ή μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com

1. Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε τον αποστειρωτή UV,
ανοίξτε το καπάκι.
2. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Type-C για να συνδέσετε τη
συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα.
Αφού την συνδέσετε, ο κύκλος γύρω από το κουμπί θα γίνει
κόκκινος.
3. Ανοίξτε το καπάκι του αποστειρωτή, εισάγετε τα αντικείμενα
που θα απολυμανθούν στο κουτί και μετά κλείστε το καπάκι.
Το προϊόν πρέπει να είναι καλά τοποθετημένο στην επιφάνεια.
4. Αφού πατήσετε το κουμπί λειτουργίας, η συσκευή θα
ξεκινήσει αυτόματα. Ο κύκλος γύρω από το κουμπί θα γίνει
πράσινος, υποδεικνύοντας ότι η απολύμανση προχωρά
κανονικά. Μετά από 1 λεπτό, το κουμπί θα γίνει κόκκινο ξανά,
για να δείξει το τέλος της διαδικασίας απολύμανσης.
5. Ανοίξ τε το καπάκι και βγάλτε τα αποστειρωμένα αντικείμενα.

1. Για να διασφαλίσετε τη σωστή και ασφαλή χρήση του αποστειρωτή
UV, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης.
2. Μην βάζετε υγρό ή φαγητό στο κουτί απολύμανσης.
3. Μην βυθίζετε τον αποστειρωτή σε νερό και μην τον πλένετε με νερό.
Διαφορετικά μπορεί να προ κληθεί βραχυκύκλωμα.
4. Ή άμεση έκθε ση σε ακτίνες UV υψηλής έντασης μπορεί να
προκαλέσει δερματικές αλλεργίες και άλλα συμπτώματα. Κατά την
απολύμανση, εάν ο αποστειρωτής γείρει, το φως UV θα σβήσει
αυτόματα, διατηρώντας έτσι τους χρήστες ασφαλείς. Αφού
τοποθετήσετε σωστά τον αποστειρωτή, πρέπει να πατήσετε ξανά το
κουμπί λειτουργίας, ώστε να γίνει επανεκκίνηση της συσκευής.
5. Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας, κλείστε
το καπάκι και αφήστε το να σφίξει εντελώς για καλύτερη διατήρηση.
6. Εάν το φως UV είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την
τηλεφωνική γραμμή ή στείλτε ένα email στην τεχνική υποστήριξη
για αντικατάσταση.
7. Κρατήστε τον αποστειρωτή μακριά από βρεγμένο ή με υγρασία.
8. Για την τροφοδοσία του αποστειρωτή, χρησιμοποιήστε έναν
κατάλληλο φορτιστή ανατρέχοντας στα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα του προϊόντος
9. Για να αποφύγετε υπερφόρτιση κυκλωμάτων ή ηλεκτροπληξία, μην
χρησιμοποιείτε φθαρμένο ή κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας.
10. Μην επισκευάζετε ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν εάν έχει
υποστεί ζημιά
11. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρους με υγρασία ή κοντά
σε πηγές θερμότητας
12. Μην αγγίζετε ηλεκτρικά εξαρτήματα με βρεγμένα χέρια
13. Διατηρείτε το μακριά από παιδιά.
14. Μην καθαρίζετε οργανικούς διαλύτες
15. Μην προσπαθήσετε να αντικαταστήσετε τις πηγές εκπομπής UV-C
18. Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν έχει υποστεί
ζημιά
17ταν ο χρήστης ανοίγει το κουτί αποστείρωσης, το φως UV σβήνει
για να προστατεύσει την ασφάλεια του ατόμου.
18. Μην ανοίγετε το προϊόν κατά τη φάση αποστείρωσης: η άμεση
έκθεση του ανθρώπινου σώματος σε υπεριώδες φως υψηλής
πυκνότητας, ακόμη και σε μικρές δόσεις, μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στο δέρμα, στα μάτια ή άλλα συμπτώματα. Εάν ο αποστειρωτής έχει
γείρει κατά την απολύμανση, το φως UV σβήνει αυτόματα για να
προστατεύσει την ασφάλεια του χρήστη. Μόλις η συσκευή επιστρέψει
στη σωστή θέση, επανεκκινήστε τον αποστειρωτή πατώντας ξανά το
κουμπί λειτουργίας

Μοντέλο: X01
Τάση εισόδου: 5V
Ονομαστική ισχύς: 5W
Ρεύμα εισόδου: 2A
Μήκος κύματος UV: 260-280nm
Διάρκεια της λυχνίας UV: 10000H
Λυχνία UV: 4mw*3
Ύλικό: Πυροπροστασία από Πολυκαρβονικό + Ζελέ διοξειδίου
του πυριτίου Βάρος: 227g
EL Το προϊόν αυτό διακρίνεται από τη σήμανση CE σύμφωνα με τις διατάξεις
της οδηγίας για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/EΕ), τη χαμηλή
τάση (2014/35/EΕ), ROHS (2011/65/EE) ενημερωμένη από την 2015/863/ΕΕ.

Produktspezifikationen

Marke: Cellular Line
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Hi-Gens

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cellular Line Hi-Gens benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Cellular Line

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-