Cellular Line Easy Drive Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Cellular Line Easy Drive (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ISTRBTCARSPK
Easy Drive Car Kit
4
1
2
63
5
EN
BLUETOOTH® DUALPHONE SPEAKERPHONE
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Preliminary operations
To recharge the unit, use a Micro-USB cable or the in-car charger
included in the package.
The LED lights up red when the unit is charging. The LED lights up
blue when charging is complete.
Pairing: move the on/off switch (5) to the on position. When the
LED (1) flashes red/blue, turn on Bluetooth® on the phone and
select EASY DRIVE CAR KIT after it has been detected.
If pairing is unsuccessful, turn the unit off and try again.
Important: if the device or the phone have been turned off or are
out of range, you may need to use the menu on your phone to
pair them again; or, just press the multifunction button (1) once.
To pair the device with a second phone (Multipoint operation):
after the unit has been connected to the first phone, follow
this procedure:
1 - Press the volume + and volume - buttons at the same time
(2) (3) for around 6 seconds. The hands-free kit will now beep,
automatically disconnect from the first phone and enter the
pairing mode.
2 - Follow the instructions displayed on the second phone to
search for the unit. The mobile phone will find the EASY DRIVE
CAR KIT unit. If the phone asks for a PIN in order to pair the
device, enter0000(4 zeros).
3 - To reconnect the first phone that was paired: from the
Bluetoot menu on your phone, select the connection with
EASY DRIVE CAR KIT.
Turning the unit on/off: move the switch (5) to the on/off
position.
Turning the voice indicator on/off: this operation is possible only
when the hands-free kit is not connected to the phone. With the
hands-free kit on, press the multifunction button (1) and the
volume + button (2) at the same time.
USE
To answer a call: press the answer button (1) briefly.
To end a call: press the answer button (1) briefly.
To answer an incoming call and end the current call (Multipoint
operation): press the multifunction button (1) briefly.
To refuse an incoming call and continue a call in progress
(Multipoint operation): briefly press the multifunction button
(1) twice.
To adjust the speaker volume: hold down the + or - button (2-3)
during conversation.
Flat battery indicator: if the LED flashes red, the battery is flat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth®: v4.0 + EDR Class II
Supported Profiles: Headset – Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10 m
Talk time: approx. 8 hrs
Stand-by time: approx. 150 hrs.
Recharge time: about 3 hrs
Frequency Range: 2.402-2.48GHz
MicroUSB port Voltage: DC 5V
MicroUSB port current: 1A
Battery Voltage: 600mAh
Battery Capacity: 3.7V
Power (ERP): 4 db
Weight: 90 g
EN - Cellular Italia S.p.A with a sole shareholder declares that the Bluetooth®
Speakerphone complies with the 2014/53/EU Directive.
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following
Internet address: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A with a sole shareholder also declares that the Bluetooth®
Speakerphone complies with the ROHS 2011/65/EC Directive.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our products are covered by a statutory warranty against conformity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - INSTRUCTIONS FOR T HE DISPO SAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the product or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the environment due to improper disposal of waste, the
user must separate this product from other types of waste and recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and recycling for this type of product. Corporate users should contact
the supplier and verify the terms and conditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the product. When disposing of the product, please contact the
local waste disposal authority to remove the battery. The battery inside the device
was designed to be able to be used during the entire life cycle of the product.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Call answer button / LED
2 + button
3 - button
4 Microphone
5 Power on/off switch
6 Charging port
EN
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the correct functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Per la ricarica del dispositivo utilizzare un cavo MicroUSB o il
caricatore da auto in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del led blu indica
il completamento della ricarica.
Abbinamento: spostare lo switch di accensione (5) in posizione
on, dopo il lampeggio rosso/blu del led (1), abilitare il Bluetooth
del telefono e selezionare EASY DRIVE CAR KIT una volta rilevato.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuori portata, per connetterli nuovamente potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione
multipoint): dopo avere stabilito la connessione con il primo
telefono seguire la procedura sotto elencata:
1 - premere contemporaneamente i tasti del volume + e (2) (3)
per circa 6 secondi, il vivavoce emetterà un segnale acustico, si
disconnetterà dal primo telefono e attiverà la modalità di pairing.
2 Seguire le indicazioni riportate dal display del secondo telefono
per effettuare la ricerca del dispositivo. Il cellulare rileve il
dispositivo EASY DRIVE CAR KIT e nel caso venga richiesto il PIN
per l’accoppiamento, digitare “0000” (4 zeri).
3 per connettere nuovamente il primo telefono abbinato
agire direttamente dal menù dispositivi bluetooth del proprio
dispositivo, selezionando la connessione con EASY DRIVE CAR
KIT.
Accensione / Spegnimento: spostare lo switch (5) in posizione
on /off
Disabilitare/abilitare l’indicatore vocale: Questa operazione è
consentita solo quando il vivavoce non è connesso al telefono.
Con il vivavoce acceso premere contemporaneamente il tasto
MFB (1) e il tasto volume + (2).
UTILIZZO
Rispondere a una chiamata: premere brevemente il tasto di
risposta (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto di
risposta (1).
Rispondere a una chiamata entrante e terminare quella in corso
(modali multipoint): premere brevemente il tasto MFB (1).
Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso
(modali multipoint): premere brevemente due volte il tasto
MFB (1).
Regolazione volume altoparlante: mantenere premuto il tasto +
o – (2-3) durante la conversazione.
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica
l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v4.0 + EDR Classe II
Profili supportati: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Portata: 10mt
Talk Time: 8h circa
Standby Time: 150h circa
Tempo di ricarica: 3h circa
Frequency Range: 2.402-2.48GHz
MicroUSB port Voltage: DC 5V
MicroUSB port current: 1A
Battery Voltage: 3,7V
Battery Capacity: 600mAh
Potenza (ERP): 4 db
Peso: 90g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Zum Laden des Geräts ein Micro-USB-Kabel oder das im
Lieferumfang enthaltene Ladegerät für das Auto verwenden.
Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang uft. Sobald sich
die blaue LED einschaltet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing: Die Einschalttaste (5) auf On stellen und nach dem roten/
blauen Blinken der LED (1) das Bluetooth des Telefons aktivieren
und EASY DRIVE CAR KIT anwählen, sobald dieses erfasst wurde.
Falls das Pairing nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte,
das Gerät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Achtung: Wenn das Gerät oder das Telefon ausgeschaltet
wurde oder sich außerhalb der Reichweite befindet, nnte es
notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Gete wieder zu verbinden.
Pairing des Gets mit dem zweiten Telefon (Multipoint-
Funktion): Nach der Verbindung mit dem ersten Telefon das
unten aufgeführte Verfahren durchhren:
1 - Gleichzeitig die Tasten Lautsrke + und (2) (3) circa
6 Sekunden lang dcken. Die Freisprecheinrichtung gibt ein
Akustiksignal ab, trennt die Verbindung mit dem ersten Telefon
und aktiviert den Pairingmodus.
2 - Die Anleitungen auf dem Display des zweiten Telefons
befolgen, um die Suche nach dem Get durchzuführen. Das
Mobiltelefon erfasst das Gerät EASY DRIVE CAR KIT. „0000“ (4
Nullen) eingeben, wenn die PIN für das Pairing angefordert wird.
3 - Um das erste gepairte Telefon erneut zu verbinden, direkt
über das Bluetooth-Geräte-Me des Telefons die Verbindung
mit EASY DRIVE CAR KIT auswählen.
Einschalten / Ausschalten: Den Schalter (5) auf On/Off stellen
Die Sprachanzeige deaktivieren/aktivieren: Dieser Vorgang ist
nur erlaubt, wenn die Freisprecheinrichtung nicht mit dem
Telefon verbunden ist. Bei eingeschalteter Freisprecheinrichtung
gleichzeitig die Tasten MFB (1) und Lautsrke + (2) drücken.
GEBRAUCH
Annahme eines Anrufs: Kurz die Rufannahmetaste (1) dcken.
Beenden eines Anrufs: Kurz die Rufannahmetaste (1) drücken.
Annahme eines eingehenden Anrufs und Beenden des
laufenden Gesprächs (Multipoint-Modus): Die MFB-Taste (1)
kurz drücken.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs und Forthren des
laufenden Gesprächs (Multipoint-Modus): Die MFB-Taste (1)
zweimal kurz dcken.
Einstellen der Lautsprecherlautstärke: Während des Gespchs
die Taste + oder – (2-3) gedrückt halten.
Anzeige entladener Akku: Eine blinkende rote LED zeigt an, dass
der Akku fast leer ist.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v4.0 + EDR Klasse II
Unterstzte Profile: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Reichweite: 10 m
Gesprächszeit: ca. 8 Stunden
Standby-Zeit: circa 150 Stunden
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Frequenzbereich: 2,402-2,48GHz
Spannung an MicroUSB-Port: DC 5V
Stromstärke an MicroUSB-Port: 1A
Batteriespannung: 600mAh
Batteriekapazität: 3,7V
Leistung (ERP): 4 db
Gewicht: 90 g
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che lo speakerphone Bluetooth è
conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre lo speakerphone Bluetooth
conforme alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GARANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garanzia legale per i difetti di conformità secon-
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare I termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effettuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
Descrizione:
1 Tasto di risposta / Led
2 Tasto +
3 Tasto -
4 Microfono
5 Switch on/off
6 Presa di ricarica
IT
VIVAVOCE DUALPHONE BLUETOOTH®
IT
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona-
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sen-
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
FR - Cellular Italia S.p.A avec assoc unique clare en outre le Combiné
Bluetooth® conforme à la directive ROHS 2011/65/EC.
L'intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A avec associé unique déclare en outre le Combiné Bluetooth®
conforme à la directive ROHS 2011/65/EC.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos produits sont couverts par la garantie légale de conformité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et de le recycler de façon responsable pour en favoriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type de produit. Les entreprises sont
également priées de contacter leur fournisseur et de vérifier les conditions visées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
SYSTÈME MAINS LIBRES DUALPHONE BLUETOOT
Description :
1 Touche de réponse/Voyant
2 Touche +
3 Touche -
4 Micro
5 Interrupteur ON/OFF
6 Prise de charge
FR
Mettre fin à un appel : appuyer brièvement sur la touche de
ponse (1).
Répondre à un appel entrant et mettre fin à l'appel en cours
(modali multipoint) : appuyer brièvement sur la touche MFB
(1).
Refuser un appel entrant et poursuivre l'appel en cours
(modali multipoint) : appuyer brièvement deux fois de suite
sur la touche MFB (1).
glage du volume du haut-parleur : maintenir enfoncée la
touche + ou - (2-3) pendant la conversation.
Indicateur de batteriechargée : le clignotement rouge du
voyant indique que la charge de la batterie est presque épuisée.
CARACRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth : 4.0 + EDR Classe II
Profils pris en charge : Casque – Mains libres – A2DP AVRCP
Pore : 10 m
Autonomie en conversation : 8 h environ
Autonomie en stand-by : 150 h environ
Temps de charge : 3 h environ
Gamme de fréquences : 2,402-2,48 GHz
Tension du port MicroUSB : DC 5V
Courant du port MicroUSB : 1A
Tension de la batterie : 600mAh
Capacité de la batterie : 3,7 V
Puissance (ERP) : 4 db
Poids : 90 g
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Pour charger le dispositif, utiliser un ble Micro USB ou le
chargeur voiture fourni à cet effet.
Le voyant rouge indique que la charge est en cours ; l'allumage du
voyant bleu indique que la charge est terminée.
Couplage : placer l'interrupteur d'allumage (5) sur la position
ON, après le clignotement rouge/bleu du voyant (1), activer le
Bluetooth duléphone et sélectionner EASY DRIVE CAR KIT une
fois qu'il est détec.
Dans le cas l'opération de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'opération.
Attention : si le dispositif ou le téléphone a ééteint ou placé
hors de portée, pour le reconnecter, il peut s'avérer cessaire
d'intervenir sur le menu du téléphone ou d'appuyer simplement
une fois sur la touche MFB (1).
Couplage du dispositif avec le deuxième téléphone (fonction
multipoint) : après avoir établi la connexion avec le premier
phone, suivre la procédure ci-après :
1 - Appuyer simultament sur les touches du volume + et - (2 et
3) pendant 6 secondes environ, le système mains libres émet un
signal sonore, se déconnecte du premier léphone et active la
modalité de couplage.
2 - Suivre les instructions qui s'affichent sur l'écran du deuxme
téléphone pour effectuer la recherche du dispositif. Le portable
détecte le dispositif et si le code PIN de EASY DRIVE CAR KIT
couplage est demandé, saisir « 0000 » (4 zéros).
3 - Pour connecter à nouveau le premier léphone couplé,
acder directement au menu des dispositifs Bluetooth du
dispositif et sélectionner la connexion avec EASY DRIVE CAR KIT .
Allumage/Extinction : placer l'interrupteur (5) en position ON/
OFF.
Désactiver/activer l'indicateur vocal : Cette opération est
possible uniquement quand le système mains libres n’est pas
connecté au phone. Lorsque le système mains libres est
allumé, appuyer simultament sur la touche MFB (1) et sur la
touche volume + (2).
UTILISATION
Répondre à un appel : appuyer brvement sur la touche de
ponse (1).
FR
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon-
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provo-
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les accessoires et
les emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la pous-
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais
fonctionnements.
     
Beschreibung:
1 Rufannahmetaste/LED
2 Taste +
3 Taste -
4 Mikrofon
5 On/Off-Schalter
6 Ladebuchse
DE
DE - Cellular Italia S.p.A mit einzigem Gesellschafter erklärt, dass das Bluetooth®
Speakerphone der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A mit einzigem Gesellschafter erklärt ferner, dass das
Bluetooth® Speakerphone der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unsere Produkte sind gemäß den Vorschriften der örtlichen
Verbraucherschutzgesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederverwertungssystem)
Das auf dem Produkt oder den Unterlagen aufgeführte Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, muss dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwortungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwertung von Materialressourcen unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wiederverwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kontaktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder die entsprechende Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsbedingungen des
Kaufvertrages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf nicht versucht werden, das Gerät zu öffnen und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der Entsorgung des Produkts muss sich an die örtliche
Behörde für Müllentsorgung gewandt werden, um die Batterie zu entfernen. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während der gesamten Betriebszeit
des Produkts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com
DE
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benutzung am Steuer sind die gültigen Vorschriften des jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
ES - Cellular Italia S.p.A, con un único socio, declara que Speakerphone
Bluetooth® cumple con la directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra dispo-
nible en la siguiente dirección de Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, con un único socio, declara asimismo que Speakerphone
Bluetooth® cumple con la directiva ROHS 2011/65/EC.
ES - INFORMACIÓN SOBRE LA GARANA LEGAL
Nuestros productos están cubiertos por una garantía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PARA USO DOMÉSTICO
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el producto
no debe ser eliminado con otros residuos dométicos cuando finalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este producto
de otros tipos de residuos y a reciclarlo de forma responsable para favorecer la
reutilización sostenible de los recursos materiales. Se invita a los usuarios
domésticos a contactar el distribuidor al que se p1-ha comprado el producto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para este tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las condiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior una batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya que ello podría causar un
mal funcionamiento o dañar seriamente el producto. En caso de eliminación del
producto le rogamos que contacte el ente local de eliminación de residuos para
efectuar la remoción de la batería. La batea que se encuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido proyectada para poder ser utilizada durante todo el ciclo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
MANOS LIBRES BLUETOOTH® POR TÁTIL CON
FUNCIÓN DUALPHONE
Descripción:
1 - Botón de respuesta / LED
2 - Botón +
3 - Botón -
4 - Micrófono
5 - Interruptor ON/OFF
6 - Toma de recarga
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Para recargar el dispositivo utilice un cable micro-USB o el
cargador de coche suministrado.
El LED encendido de color rojo indica que la carga está en curso.
El LED encendido de color azul indica que se p1-ha completado
la recarga.
Asociacn: desplace el interruptor de encendido (5) a la
posicn ON; después del parpadeo rojo/azul del LED (1), active
el Bluetoodel teléfono y seleccione EASY DRIVE CAR KIT una
vez detectado.
Si fracasa la operación de asociación, apague el dispositivo y
repita la operación.
Atención: si el dispositivo o el móvil están apagados o fuera de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el menú del tefono o simplemente pulsar una vez el botón
multifunción (1).
Asociación del dispositivo con un segundo teléfono (funcn
Multipoint): tras efectuar la conexión con el primer teléfono, siga
el proceso a continuación:
1 - Pulse simulneamente los botones de volumen + y (2) (3)
durante aproximadamente 6 segundos; el manos libres emite
una señal sonora, se desconecta del primer teléfono y activa la
modalidad de asociación.
2 - Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del segundo
teléfono para efectuar la búsqueda del dispositivo. El móvil
encontrael dispositivo y si se le pide el EASY DRIVE CAR KIT
PIN para la asociación, teclee “0000” (4 ceros).
3 - Para conectar de nuevo el primer teléfono asociado hay que
actuar directamente en el menú de dispositivos Bluetooth®
del propio dispositivo, seleccionando la conexn con EASY
DRIVE CAR KIT .
Encendido / Apagado: desplace el interruptor (5) a la posición
ON /OFF
Desactivar/activar el indicador vocal: esta operación se puede
efectuar solo cuando el manos libres no está conectado al
tefono. Con el dispositivo manos libres encendido, pulse
simultáneamente el botón multifunción (1) y el botón volumen
+ (2).
USO
Contestar una llamada: presione brevemente el bon de
respuesta (1).
Terminar una llamada: presione brevemente el botón de
respuesta (1).
Contestar a una llamada entrante y terminar la que está
en curso (modalidad Multipoint: pulse brevemente el bon
multifunción (1).
Rechazar una llamada entrante y continuar aquella en curso
(modalidad Multipoint): presione brevemente dos veces el
bon multifunción (1).
Ajuste del volumen del altavoz: mantenga presionado el botón +
o el bon – (2-3) durante la conversacn.
Indicador de batería descargada: el parpadeo de color rojo del
LED indica que la carga de la batería se esagotando.
ESPECIFICACIONESCNICAS:
Bluetooth®: v4.0 + EDR Clase II
Perfiles admitidos: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Tiempo de conversación: 8 h aproximadamente
Tiempo en espera: 150 h aproximadamente
Tiempo de recarga: 3 h aproximadamente
Rango de frecuencias: 2,402-2,48 GHz
Voltaje del puerto micro USB: DC 5V
Corriente del puerto micro USB: 1A
Voltaje de la batería: 600mAh
Capacidad de la batería: 3,7 V
Potencia (ERP): 4 db
Peso: 90 g
ES
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio-
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado a como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del entorno pueda resultar peligroso (p.ej, pasos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No coloque el dispositivo en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,
luz directa del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con-
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
       
       

      
        
       
      
        
      
     

  
       
       
        

      
       
 

 
      

      
cellularline.com


         
     
of-conformity
        
      

      

RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
     
    

      
     

Сопряжение:      
     
EASY
DRIVE CAR KIT
     

Внимание:      
        



Сопряжение устройства со вторым телефоном
ноготочечный режим):   

 
 


       
     
 EASY DRIVE CAR KIT    

      
    
EASY DRIVE
CAR KIT.
Включение/выключение:    

Отключение/подключение голосового индикатора: 
       
 
  

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Ответ на звонок: 
Завершение звонка:    
 
Ответ на входящий звонок и завершение текущего звонка
(многоточечный режим):   

Отклонение входящего звонка и продолжение текущего
звонка (многоточечный режим):  

Регулировка громкости динамика:   

Индикатор разряженной аккумуляторной батареи: 
     

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

       
- AVRCP











Описание:







RU
RU
RU     
 
     

         
     

        

       

        
        
         

        
        
         
        
       
        
         
      
       
         
         
        
       

       
         
         
       
        
       
Daha fazla bilgi almakin http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.



www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
      


     


Tam:



4 Mikrofon


Beschreibung:
1 Antwoordtoets / Led
2 Toets +
3 Toets -
4 Microfoon
5 Switch on/off
6 Laadaansluiting
TR NL


TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLE
    

 

Eşleştirme:    
       
EASY DRIVE
CAR KIT’i seçiniz.
     

Dikkat:    
    
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)

Kulak i kulaklığın ikinci telefon ile eşleştirilmesi (multipoint
fonksiyonu):     

     
        



belirtilen bilgileri izleyiniz. Cep telefonu EASY DRIVE CAR
KIT       

       
    EASY DRIVE
CAR KIT
Açma / Kapama:      
getiriniz
Sesli lavuzun etkinleştirilmesi/devreşı ralma: Sadece
       
      

KULLANIM
Gelen bir çağyı cevaplama: 
Bir ç sonlanrma:
Gelen bir çağ cevaplama ve sürmekte olan konma
sonlandırma (multipoint modu):
Gelen bir çağrıyı reddetme ve sürmekte olan konuşmaya devam
etme (multipoint modu): 
Hoparlör ses düzeyinin aya:       

Boş pil göstergesi:      

TEKNIK ÖZELLIKLER:

      
Serbest) A2DP AVRCP








Pil Kapasitesi: 3,7V
Güç (ERP): 4 db

TR


         

       

 
hareket edin.
       

           
        
gelebilir.
BLUETOOTH® HANDSFREE MET
DUALPHONE FUNCTIE
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met één aandeelhouder verklaart tevens dat de
Bluetooth® Speakerphone voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
volgende internetadres:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A met één aandeelhouder verklaart tevens dat de Bluetooth®
Speakerphone voldoet aan de richtlijn ROHS 2011/65/EC.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE GARANTIE
Onze producten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INSTRUCTIES VOOR DE VERNIETIGING VAN APPARATUUR VO OR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europese Unie en in landen met systemen
voor gescheiden inzameling)
De op het product of op zijn verpakking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
of de volksgezondheid als gevolg van een ongeschikte vernietiging van afval te
voorkomen, wordt de gebruiker verzocht dit product van andere soorten afval
te scheiden en het op een verantwoorde wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoudelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voor
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koopcontract te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval vernietigd worden.
Dit product bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het apparaat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact op te nemen met het
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Gebruik de bijgeleverde MicroUSB laadkabel of autolader om het
apparaat op te laden.
De rode led meldt dat wordt opgeladen en de blauwe led meldt
dat het opladen is voltooid.
Pairing: verplaats de switch voor de inschakeling (5 ) op ON;
activeer na het rood/blauw knipperen van de led (1) de Bluetooth
van de telefoon en selecteer EASY DRIVE CAR KIT nadat dit wordt
gedetecteerd.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het apparaat of de telefoon werd uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig eenmaal op de toets MFB (1) te
drukken.
Pairing van de headset met de tweede telefoon (multipoint
functie): nadat de verbinding met de eerste telefoon is gemaakt,
moet de volgende procedure gevolgd worden:
1 - Druk ongeveer 6 seconden lang gelijktijdig op de toetsen van
het volume + en – (2) (3) tot de handsfree een geluidssignaal
produceert; de verbinding met de eerste telefoon wordt
verbroken en de modaliteit Pairing zal geactiveerd worden.
2 - Volg de aanwijzingen op de display van de tweede telefoon
om het apparaat te zoeken. De zaktelefoon zal EASY DRIVE
CAR KIT vinden. Voer “0000(4 nullen) in indien een PIN-code
wordt gevraagd.
3 - Om de gekoppelde eerste telefoon opnieuw te verbinden,
moet rechtstreeks gehandeld worden in het menu van de
Bluetooth systemen van uw apparaat en moet de verbinding met
EASY DRIVE CAR KIT geselecteerd worden.
Inschakeling / Uitschakeling: verplaats de switch (5) in positie
on / off
Deactiveer/activeer de stembegeleiding: Deze handeling is
enkel toegestaan wanneer de handsfree niet is verbonden met
de telefoon. Druk, met de handsfree ingeschakeld, gelijktijdig op
de toets MFB (1) en de toets volume + (2).
GEBRUIK
Een oproep beantwoorden: druk kort op de antwoordtoets (1).
Een oproep beëindigen: druk kort op de antwoordtoets (1).
Een oproep beantwoorden en het actuele gesprek bindigen
(multipoint modus): druk kort op de toets MFB (1).
Een oproep weigeren en doorgaan met het actuele gesprek
(multipoint modus): druk tweemaal kort op de toets MFB (1).
Regeling volume luidspreker: houd de toets + of – (2-3) ingedrukt
tijdens het gesprek.
Indicator batterij leeg: wanneer de rode led knippert, is de
batterij leeg.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth: v4.0 + EDR Klasse II
Ondersteunde profielen: Headset - Handsfree A2DP AVRCP
Bereik: 10 m
Tijdsduur in gesprek: ong. 8 u
Tijdsduur in stand-by: ong. 150 u
Oplaadtijd: ong. 3u
Frequentiebereik: 2,402-2,48GHz
Spanning microUSB-poort: DC 5V
Stroom microUSB-poort: 1A
Batterijspanning: 600mAh
Batterijcapaciteit: 3,7 V
Vermogen (ERP): 4 db
Gewicht: 90g
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin-
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het apparaat onder toezicht staan; houd
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben.
FI - Cellular Italia S.p.A, jolla on yksi osakkeenomistaja, vakuuttaa, että
Bluetooth®-kaiutinpuhelin noudattaa 2014/53/EU-direktiiviä.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavissa seuraa-
vasta Internet-osoitteesta:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, jolla on yksi osakkeenomistaja, vakuuttaa myös, että
Bluetooth®-kaiutinpuhelin noudattaa RoHS 2011/65/EU -direktiiviä.
FI - LAKISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITTYVÄÄ TIETOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellettavien valtakun-
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDENVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa käyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheelliseshävityksesjohtuvat ympäristö- tai terveyshaitat
vältettäisiin, käyttäjän on erotettava tämä tuote muista jätetyypeistä ja
kierrätettävä se vastuullisesti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyne eseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvittavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillises keräykses ja
kierrätyksestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyttä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisäl olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ytmäl varustuksiin kuuluvaa MicroUSB-johtoa
tai autolaturia.
Punainen led-valo osoittaa meneillään olevaa latausta, sinisen
led-valon syttyminen osoittaa, että lataus on päättynyt.
Laiteparin muodostaminen: laita käynnistyskytkin (5)
on-asentoon led-valon (1) vilkkumisen jälkeen punaisena/
sinise, kytke päälle puhelimen Bluetooth ja valitse EASY DRIVE
CAR KIT kun se on havaittu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin on sammutettu tai ne ovat
peittoalueen ulkopuolella, niiden yhdismiseksi uudelleen
voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkertaisesti kerranppäintä MFB (1).
Kuulokkeen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-
toiminto): kun yhteys on saatu ensimiseen puhelimeen,
noudata alla annettua menettelyä:
1 - paina samanaikaisesti noin 6 sekunnin ajan
äänenvoimakkuuden näppäim+ ja (2) (3), kaiutinpuhelimessa
kuuluu äänimerkki, yhteys katkeaa ensimmäiseen puhelimeen ja
pairing-tapa aktivoituu.
2 Noudata toisen puhelimen näytösannettuja ohjeita laitteen
haun suorittamiseksi. Kännykhavaitsee EASY DRIVE CAR KIT-
laitteen ja jos PIN-koodia vaaditaan laiteparin muodostamista
varten, näpile "0000" (4 nollaa).
3 yhdistääksesi ensimmäisen yhdistetyn puhelimen uudelleen,
toimi suoraan oman laitteen Bluetooth -laitteiden valikosta
käsin, valitsemalla yhteys EASY DRIVE CAR KIT -laitteeseen.
Käynnistys / Sammutus: aseta kytkin (5) on/off-asentoon
Deaktivoi/aktivoi ääniohjaus: toimenpide on sallittu
vain kun kaiutinpuhelin ei ole yhdistetty puhelimessa.
Kaiutinpuhelin päällä, paina samanaikaisesti MFB-näppäin (1)
ja äänenvoimakkuusnäppäintä + (2).
KÄYT
Puheluun vastaaminen: paina MFB-näppäin(1) lyhyesti.
Puhelun lopettaminen: paina lyhyesti vastausnäppäin(1).
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja meneillään olevan
puhelun päättäminen (multipoint-tavassa): paina lyhyesti
ppäintä MFB (1).
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja meneillään olevan
puhelun ättäminen (multipoint-tavassa): paina lyhyesti kaksi
kertaa näpintä MFB (1).
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen: pidä painettuna
näppäintä + tai - (2-3) puhelun aikana.
Tyhn akun osoitin: led-valon vilkkuminen punaisena osoittaa
akun latauksen loppumista.
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth: v4.0 + EDR Luokka II
Tuetut profiilit: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Kantama: 10 m
Puheaika: noin 8 h
Standby -aika: noin 150 h
Latausaika: noin 3 h
Taajuusalue: 2.402-2.48GHz
MicroUSB-portin jännite: DC 5V
MicroUSB-portin virta: 1A
Akun nnite: 600mAh
Akun kapasitetti: 3,7V
Teho (ERP): 4 db
Paino: 90g
Kuvaus:
1 Vastausnäppäin / Led
2 Näppäin +
3 Näppäin -
4 Mikrofoni
5 Käynnistys-/sammutuskytkin
6 Latauspistoke
FI
KANNETTAVA BLUETOOTH® KAIUTIN- JA
DUALPHONE-TOIMINNOLLA
FI
FI- Laitteiden käyttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan-
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0418
SV
Easy Drive Car Kit
4
1
2
63
5
BÄRBAR BLUETOOTH® HÖGTALARE MED DUALPHONE-
FUNKTION
Beskrivning:
1 Samtalsknapp / lysdiod
2 Knapp +
3 Knapp -
4 Mikrofon
5 On/off-brytare
6 Laddningsuttag
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A rsäkrar att gtalartelefonen
Bluetooth® är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten om EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig
på följande internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med en ensam aktieägare deklarerar även att Bluetooth
Högtalartelefon uppfyller direktivet ROHS 2011/65/EC.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiskander med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - RBEREDANDE ÅTGÄRDER
För att ladda enheten använd en MicroUSB-kabel den med
ljande billaddaren.
Den röda lysdioden anger att laddningen pågår, den blysdioden
anger att laddningen är slutförd.
Hopparning: ställ påkopplingsbrytaren (5 ) läget on, när
lysdioden blinkar med tt/blått ljus (1), aktivera Bluetooth på
telefonen och välj EASY DRIVE CAR KIT när den detekterats.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtgärden.
Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts
utanför täckning, kan man behöva använda telefonens meny för
att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).
Hopparning av rluren med den andra telefonen (multipoint-
funktion): efter att p2-ha fastställt anslutningen med den första
telefonen följ anvisningarna nedan:
1 - tryck samtidigt ner volymknapparna + och (2) (3) i cirka 6
sekunder, handsfree-funktionen ger en ljudsignal, den kopplas
bort från den första telefonen och aktiverar hopparningsläget
(pairing).
2 Följ anvisningarna som syns på den andra telefonens display
r att söka apparaten. Mobiltelefonen hittar anordningen EASY
DRIVE CAR KIT och om PIN behövs, skriv “0000” (4 nollor).
3 för att på nytt ansluta till den första telefonen direkt till
bluetooth-enheternas meny för din enhet och välj anslutning till
EASY DRIVE CAR KIT.
koppling / frånkoppling: ställ brytaren (5) på läget on/off
Avaktivering /aktivering av röstindikatorn: Denna åtgärd är
tillåten endast r handsfree-funktionen inte är ansluten till
telefonen. När handsfree-funktionen är tryck samtidigt på
knappen MFB (1) och volymknappen + (2).
ANNDNING
Svara på ett samtal: tryck kort på samtalsknappen (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på samtalsknappen (1).
Besvara ett samtal och avsluta det ende samtalet (läget
multipoint): tryck kort på knappen MFB (1).
Avvisa ett inkommande samtal och forttta det ende
samtalet (läget multipoint): tryck kort t nger på knappen
MFB (1).
Justering av högtalarvolymen: tryck på knapparna + eller – (2-3)
under samtalet.
Indikator förgt batteri: när lysdioden blinkartt anger det att
batteriet är urladdat.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Bluetooth: v4.0 + EDR Klass II
Profiler som sds: Hörlur – Handsfree A2DP AVRCP
Räckvidd: 10 m
Taltid: Cirka 8 h
Standbytid: Cirka 150h
Laddningstid: Cirka 3h
Frekvensområde: 2,402-2,48 GHz
Micro USB-portr spänning: DC 5V
Micro USB-port r stm: 1A
Batterispänning: 600mAh
Batterikapacitet: 3,7 V
Effekt (ERP): 4 db
Vikt: 90g
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande reskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
rpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
DA
HÅNDFRI, BÆRBAR BLUETOOTH® MED
DUALPHONE-FUNKTION
Beskrivelse:
1 Svartast / diode
2 Tasten +
3 Tasten -
4 Mikrofon
5 Tænd/sluk-knap
6 Ladestik
DA
DA - Cellular Italia S.p.A med eneste selskabsdeltager erklærer at Bluetooth®
speakerphone er i henhold til 2014/53/EU direktivet.
EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst er tilgængelig på følgende
Internet adresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneste selskabsdeltager erklærer desuden at Bluetooth®
speakerphone er i henhold til ROHS 2011/65/EU direktivet.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordres brugeren til at sortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes brugere r enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i bsaftalen. Dette produkt ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA - INDLEDNINGSVIST
Enheden skal oplades med et MicroUSB-kabel eller via den
medleverede biloplader.
Den røde diode viser, at opladning er i gang. Når den blå diode
tænder, viser det, at opladningen er fuldført.
Parring: flyt tændingskontakten (5 ) til positionen on; efter at
dioden (1) blinker rødt/blåt skal du slå Bluetooth til på telefonen og
vælge EASY DRIVE CAR KIT, når den registreres. Såfremt parringen
ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har ret slukket, eller er
blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt igen
at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang på MFB-
tasten (1) for at forbinde dem igen.
Parring af høretelefonen med en telefon nr. to (multipoint-
funktion): efter at have tilsluttet til den første telefon, følges den
nedenunder anførte fremgangsmåde:
1 - Tryk samtidig på tasterne lydstyrke + og – (2) (3) i cirka 6
sekunder, den håndfri enhed afgiver et lydsignal, kobler fra den
første telefon og aktiverer parringstilstanden.
2 Følg anvisningerne skærmen på den anden telefon for at lede
efter enheden. Telefonen finder enheden EASY DRIVE CAR KIT,.
Hvis der bedes om PIN-kode til parring, indtastes “0000” (4 nuller).
3 For igen at tilslutte den rst parrede telefon skal du ind i
menuen Bluetooth-enheder på din telefon og vælge forbindelse
med EASY DRIVE CAR KIT,.
Tænde / slukke: flyt kontakten (5) i position on / off
Slå stemmeindikator til/fra: Denne handling er kun tilladt, når den
håndfri enhed ikke er tilsluttet til telefonen. Med den ndfri enhed
tændt, trykkes samtidig på tasten MFB (1) og tasten volumen + (2).
BRUG
Svare på et opkald: tryk kort på svartasten (1).
Afslutte på et opkald: tryk kort på svartasten (1).
Besvare et indkommende opkald og afslutte det igangrende
opkald (multipoint-tilstand): tryk kort på tasten MFB (1).
Afvise et indkommende opkald og fortsætte det igangværende
opkald (multipoint-tilstand): tryk kort to gange på tasten MFB (1).
Indstille jtalerens lydstyrke: hold tasterne volumen + eller
(2-3) nedtrykkede under samtalen.
Indikator for afladet batteri: den røde diode blinker for at vise,
at batteriet er afladet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Bluetooth: v4.0 + EDR klasse II
Understtede profiler: Headset - Håndfri A2DP AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Teletid: cirka 8 timer
Standby-tid: Cirka 150 timer
Opladningstid: cirka 3 timer
Frekvensområde: 2.402-2.48 GHz
Spænding i MicroUSB-port: DC 5V
Strøm i MicroUSB-port: 1A
Batterispænding: 600mAh
Batterikapacitet: 3,7 V
Styrke (ERP): 4 db
Vægt: 90g
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-
manent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at re lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man lge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
NO
BÆRBAR BLUETOOTH® HØTALER MED
FUNKSJONEN DUALPHONE
Beskrivelse:
1 Svarknapp / LED
2 Tast +
3 Tast -
4 Mikrofon
5 AV/PÅ-knapp
6 Ladeuttak
NO
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Cellular Italia S.p.A med enakasjonær erklærer at Speakerphone Bluetooth®
er i samsvar med direktivet 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæring er å finne på denne internetta-
dressen: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med enakasjonær erklærer dessuten at Speakerphone
Bluetooth® er i samsvar med direktivet ROHS 2011/65/EF. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt produktet eller i dokumentasjonen viser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavf all. For å unngå skader
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere dette produktet fra annet avfall og resirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man all informasjon kildesortering
og resirkulering av denne type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på produktet. Batteriet må ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndteringsanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO - FORBEREDELSE
For å lade enheten du bruke en MicroUSB-kabel eller
billaderen som følger med.
Det røde LED-lyset viser at lading pågår. Når det blå LED-lyset
tennes, betyr det at ladingen er fullført.
Paring: Flytt ON/OFF-bryteren (5) til ON etter at LED-en (1) har
begynt å blinke rødt/blått. Skru på Bluetooth i telefonen og velg
EASY DRIVE CAR KIT når den er blitt funnet.
Hvis paringen ikke lykkes, må du slå av enheten og prøve på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt på
MFB-tasten (1).
Pare enheten med en annen telefon (Multipoint-funksjon): Etter
at du har opprettet kontakten med den rste telefonen, følger
du fremgangsten beskrevet nedenfor:
1 - Trykk samtidig på volumtastene + og – (2) (3) i cirka 6 sekunder.
Du vil re et lydsignal fra høyttaleren. Den første telefonen blir
koblet fra og paringsmodusen aktiveres.
2 - Følg anvisningene den andre telefonens display for å ke
etter enheten. Mobiltelefonen viser enheten EASY DRIVE CAR
KIT . Tast inn "0000" (4 nuller) hvis du blir spurt om å legge inn
PIN-koden for å gjennomre paringen.
3 - For å koble den første telefonen til igjen, går du direkte fra
menyen for Bluetooth-enheter i telefonen din og velger tilkobling
til EASY DRIVE CAR KIT.
Skru enheten av/: Flytt bryteren (5) til ON/OFF
Deaktivere/aktivere stemmeindikatoren: Dette er kun mulig
når høyttaleren ikke er koblet til telefonen. r høyttaleren er
skrudd på, trykker du samtidig på MFB-tasten (1) og volumtasten
+ (2).
BRUK
Svare på et innkommende anrop: trykk kort på svartasten (1).
Avslutte en samtale: Trykk kort på svartasten (1).
Svare på et innkommende anrop og avslutte den pående
samtalen (Multipoint-modus): Trykk kort på MFB-tasten (1).
For å avvise et innkommende anrop og fortsette den pågående
samtalen (Multipoint-modus): Trykk kort to ganger på MFB-
tasten (1).
Regulere høyttalervolumet: Trykk og hold på + eller tastene
(2-3) mens du snakker.
Indikator for utladet batteri: Det blinkende røde LED-lyset viser
at batteriet er utladet.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth: v4.0 + EDR klasse II
Støttede profiler: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Rekkevidde: 10 m
Taletid: ca. 8 timer
Varighet i standby: ca. 150 timer
Ladetid: ca. 3 timer
Frekvensområde: 2.402-2.48GHz
Spenning MicroUSB-port: DC 5V
Strøm MicroUSB-port: 1A
Batterispenning: 600mAh
Batterikapasitet: 3,7V
Effekt (ERP): 4 db
Vekt: 90 g
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan re farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet ikke oppbevares steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
PT
ALTA VOZ BLUETOOTH® PORTÁTIL COM FUÃO
DUALPHONE
Descrição:
1 Botão de resposta / LED
2 Botão +
3 Botão -
4 Microfone
5 Interruptor liga/desliga
6 Tomada de recarga
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com um único acionista declara que o Alta-voz Bluetoot
está conforme com a diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte
endereço da Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
A Cellular Italia S.p.A com um único acionista também declara que o Alta-voz
Bluetooth® está em conformidade com a Diretiva ROHS 2011/65/CE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para os defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉSTICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos reduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e recic-lo de forma responvel para favorecer a reutilização
sustentável dos recursos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Convidamos os utilizadores profissionais
a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que o pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode causar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do produto. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT - OPERÕES PRELIMINARES
Para recarregar o dispositivo, utilize um cabo Micro USB ou o
carregador de isqueiro fornecido.
O LED vermelho indica que a bateria está a ser carregada e o
acendimento do LED azul indica que a recarga foi concluída.
Acoplamento: desloque o interruptor liga/desliga (5) para a
posão ON. Depois do sinal com luz vermelha/azul do LED (1),
ative a função Bluetooth do telefone e selecione EASY DRIVE CAR
KIT quando ele for detetado.
Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o
dispositivo e repita a operação.
Ateão: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou
colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente
pode ser necesrio utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Acoplamento do auricular com o segundo telefone (função
multiponto): uma vez estabelecida a conexão com o primeiro
telefone, siga o procedimento indicado a seguir:
1 - prima simultaneamente os botões de volume + e (2)
(3) durante cerca de 6 segundos: o alta voz emite um sinal
acústico, desconecta-se do primeiro telefone e ativa o modo
de acoplamento.
2 Siga as indicações apresentadas no ecrã do segundo telefone
para efetuar a pesquisa do dispositivo. O televel irá detetar o
dispositivo EASY DRIVE CAR KIT e, se for solicitado o PIN para o
acoplamento, digite0000(4 zeros).
3 para conectar o novamente o primeiro telefone acoplado, atue
diretamente no menu da função Bluetooth do seu dispositivo,
selecionando a conexão com EASY DRIVE CAR KIT.
Ligar / desligar o dispositivo: desloque o interruptor liga/desliga
(5) para a posição On/Off, respetivamente
Desativar/ativar o indicador vocal: Esta função só é permitida
quando o alta voz não estiver ligado ao telefone. Com o alta
voz ligado, prima simultaneamente o botão MFB (1) e o botão
Volume + (2).
UTILIZAÇÃO
Responder a uma chamada: prima brevemente o boo de
resposta (1).
Terminar uma chamada: prima brevemente o botão de resposta (1).
Responder a uma chamada entrante e terminar a chamada em
curso (modo multiponto): prima brevemente o boo MFB (1).
Recusar uma chamada entrante e continuar a chamada em
curso (modo multiponto): prima brevemente duas vezes o
botão MFB (1).
Regulão do volume do altifalante: mantenha premido o botão
+ ou – (2-3) durante a conversão.
Indicador de bateria descarregada: o sinal intermitente
vermelho do LED indica que a carga da bateria está prestes
a esgotar.
ESPECIFICÕES TÉCNICAS:
Bluetooth: v4.0 + EDR Classe II
Perfis suportados: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Alcance: 10 metros
Autonomia em conversação: cerca de 8 horas
Autonomia em stand-by: cerca de 150 horas
Tempo de recarga: cerca de 3 horas
Gama de Frequência: 2.402-2.48GHz
Tensão porta Micro USB: DC 5V
Corrente porta Micro USB: 1A
Tensão da Bateria: 600mAh
Capacidade da Bateria: 3,7V
Potência (PAR): 4 db
Peso: 90g
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
CS
HANDS-FREE DUALPHONE BLUETOOT
Popis:
1 Tlačítko odpovědi / LED kontrolka
2 Tlačítko +
3 Tlačítko -
4 Mikrofon
5 Přepínač on/off
6 Zásuvka nabíjení
CS
CS Společnost Cellular Italia S.p.A s jediným akcionářem prohlašuje, že hlasitý
telefon Bluetooth® je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Společnost Cellular Italia S.p.A s jediným akcionářem rovněž prohlašuje, že hlasitý
telefon Bluetooth® je v souladu se směrnicí ROHS 2011/65/ES.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákon záruka na vady shody podle platch
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránc e www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémemídění odpadů.)
Značka umístě na výrobku nebo v jeho dokumentaci zname, že po ukončení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme uživatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož v ýrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací týkajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali podmínky příslušné kupní smlouv y. Tento
robek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvnitř tohoto výrobku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímat – takový postup může
způsobit poruchy a vážně poškodit robek. V ípadě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro likvidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umísná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS - PŘÍPRAVA
Pro nabi zízení používejte buď kabel Micro USB nebo
naječku do auta víslenství.
hem najení svítí červená kontrolka, rozsvícení modré
kontrolky signalizuje ukončení nabíjení.
Spáro: přepněte tlítko zapnutí (5) do polohy on, po
červem/modm zablikání LED kontrolky(1) zapte Bluetooth
telefonu a po nalezení zvolte EASY DRIVE CAR KIT.
V případě, že spárování neproběhlo úspěšně, zařízení vypte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud jste zaříze nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitla mimo dosah, je možné, že otovné připojení bude
muset být provedeno prostřednictvím nabídky telefonu nebo
jednoduše jedním stisknutím tlačítka MFB (1).
Spárová sluctka s druhým telefonem (funkce multipoint):
po nastave spoje s prvním telefonem postupujte dle
sledujícího postupu:
1 - stiskte zároveň tlítka hlasitosti + a – (2) (3) po dobu
ibližně 6 vtin, hlasitý odposlech vydá akustický signál, odpojí
se od prvního telefonu a aktivuje režim srování.
2 Pro vyhledání zařízení postupujte dle poky na displeji
druho telefonu. Mobilní telefon najde zařízeEASY DRIVE
CAR KIT a pokud bude vyžadovat PIN pro spárování, zadejte
“0000” (4 nuly).
3 k opětovnému připojení prvho párovaného telefonu zvolte
zařízeBluetooth přímo z nabídky vašeho přístroji nebo zvolte
ipojení pomocí EASY DRIVE CAR KIT.
Zapnu / Vypnutí: přepněte přenač (5) do polohy on /off
Vypnutí / zapnutí inditoru hlasu: Tato operace je povolena
pouze tehdy, když telefon není připojen na hlasitý odposlech.
Pokud je hlasitý odposlech zapnutý, stiskněte současně tlačítko
MFB (1) a tlačítko hlasitosti + (2).
POI
ije hovoru: stiskněte ktce tlačítko odpovědi (1).
Ukončení hovoru: stiskněte ktce tlačítko odpovědi (1).
ijetí íchozího hovoru a ukonče aktlního hovoru (režim
multipoint): stiskněte krátce tlačítko MFB (1).
Odmítnutí příchozího hovoru a pokračování v aktlním hovoru
(režim multipoint): stiskněte dvakrát krátce tlačítko MFB (1).
Nastave hlasitosti reprodukto: hem konverzace dte
stisknuté tlačítko + nebo - (2-3).
Ukazatel vybité baterie: červené bli LED kontrolky
upozorňuje na vybití baterie.
TECHNIC SPECIFIKACE:
Bluetooth: v4.0 + EDRída II
Podporované profily: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Dosah: 10 m
Doba hovoru: cca 8 h
Pohotovostní režim: cca 150 h
Doba nabíjení: cca 3 h
Frekvenčrozsah: 2,402-2,48 GHz
Natí Micro USB portu: DC 5V
Proud Micro USB portu: 1A
Kapacita baterie: 600mAh
Napětí baterie: 3,7 V
kon (ERP): 4 db
Hmotnost: 90 g
CS- Použití přístroje může v některých případech ovlivnit správné fungová
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysoké hlasitosti a dlouhodobé používání může způsobit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohžejte na děti v případě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenství nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vystavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému
slunečnímu záření, íl vysokým nebo příliš nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
SL
PRENOSNANAPRAVA ZA GLASOVNO UPRAVLJANJE
BLUETOOTH® ZA DVA TELEFONA
Opis:
1 Tipka za odgovor / Led
2 Tipka +
3 Tipka -
4 Mikrofon
5 Vklop/izklop
6 Vtičnica za polnjenje
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJST VIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali njegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno reciklira ter s tem spodbuja sonaravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da je v uporabi celoten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A kot edini delničar izjavlja, da je Bluetooth® zvočnik v skladu
z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem
naslovu: www.cellularline.com/_/izjava-o- skladnosti
Cellular Italia S.p.A kot edini delničar izjavlja tudi, da je Bluetooth® zvočnik v
skladu z Direktivo ROHS 2011/65/ES.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Za polnjenje naprave uporabite kabel MicroUSB ali avtomobilski
polnilnik v opremi.
Rdeča led lučka označuje polnjenje v teku, vklop modre lučke označi
konec polnjenja.
Združljivost: Premaknite stikalo ua vklop (5) v položaj vklopa, po
rdrčr-modrem utripanju led lučke (1) aktivirajte Bluetooth telefona
in izberiteEASY DRIVE CAR KIT, ko je ta zaznan.
Če se postopek združitve ne zaključi uspešno, izklopite napravo in
ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena ali izven dosega, bo
za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni telefona ali
preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Zdritev ušesne slalke z drugim telefonom (funkcija
multipoint): po vzpostavitvi povezave s prvim telefonom sledite
spodaj navedenemu postopku:
1 - za približno 6 sekund sočasno pritisnite tipki za glasnost + in - (2)
(3), glasovno upravljanje odda zvočni signal, prekine povezavo s
prvim telefonom in aktivira način parjenja.
2 Sledite napotkom drugega telefona za iskanje naprave. Mobilni
telefon zazna napravo EASY DRIVE CAR KIT in v primeru zahteve za
PIN kodo za združevanje vtipkajte "0000" (4 ničle).
3 ponovno povezavo s prvim pridrenim telefonom vzpostavite
neposredno v meniju bluetooth naprav v vaši napravi z izbiro
povezave z EASY DRIVE CAR KIT.
Vklop / izklop: premaknite stikalo (5) v položaj vklopa / izklopa
Onemogočite/omogite zvočno javljanje: Ta postopek je
dovoljen le, ko glasovno upravljanje ni povezano s telefonom. Z
glasovnim upravljanjem sočasno pritisnite tipko MFB (1) in tipko
za glasnost + (2).
UPORABA
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko za odgovor (1).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko za odgovor (1).
Odgovorite na prihajajoči klic in zakljite klic v teku (način
multipoint): na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zavrnite na prihajajoči klic in zaključite klic v teku (nin
multipoint): na kratko dvakrat pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti zvočnika: med pogovorom držite pritisnjeno
tipko + ali – (2-3).
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje, da
je baterija skoraj prazna.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v4.0 + EDR Razred II
Podprti profili: Headset - Prostorno A2DP AVRCP
Doseg: 10 m
Čas pogovora: približno 8 h
Čas pripravljenosti: približno 150 h
Čas polnjenja: približno 3 h
Frekvenčni razpon: 2.402-2.48GHz
Napetost prikljka MicroUSB: DC 5V
Tok priključka MicroUSB: 1A
Napetost baterije: 600mAh
Zmogljivost baterije: 3,7V
Moč (ERP): 4 db
Teža: 90g
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomočkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru uporabe med vožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR
BLUETOOTH® SPIKERFON S FUNKCIJOM DUALPHONE
Opis:
1 Tipka za odgovor / Led
2 Tipka +
3 Tipka -
4 Mikrofon
5 Prekidač uklj/isklj
6 Utičnica za punjenje
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste proizvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Cellular Italia S.p.A, dioničko društvo s jednim dioničarom, izjavljuje da
Bluetooth® zvučnik ispunjava uvjete Direktive 2014/53/EU.
Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, dioničko društvo s jednim dioničarom, također izjavljuje da
Bluetooth® zvučnik ispunjava uvjete Direktive RoHS 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvodi pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potroša.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR -PRELIMINARNE RADNJE
Za punjenje koristite isporučeni Mikro USB kabel ili isporeni
punj za automobil.
Crvena LED označava punjenje u tijeku, a uključivanje plave LED
diode označava završetak punjenja.
Uparivanje: pomaknite prekidač ukljivanja (5) u položaj
uključen, nakon crveno/plavog treperenja LED (1), omogućite
Bluetooth telefona i odaberite EASY DRIVE CAR KIT nakon
otkrivanja.
Ako postupak uparivanja nije uspješan, isključite uređaj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređaj ili telefon iskljeni ili izvan dohvata, za
ponovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uparivanje uraja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):
nakon uspostavljanja veze s prvim telefonom, slijedite postupak
u nastavku:
1 - Istovremeno pritisnite tipke za glasnu + i (2) (3) na oko
6 sekundi, spikerfon emitira zvučni signal, iskljuje se s prvog
telefona i aktivira način uparivanja.
2 - Slijedite upute na zaslonu drugog telefona za traženje uređaja.
Telefon otkriva uraj EASY DRIVE CAR KIT i ako se traži PIN za
uparivanje, unesite "0000" (4 nule).
3 - za ponovno spajanje prvog uparenog telefona djeluje izravno
na izbornik bluetooth uređaja vašeg telefona i odaberite vezu s
EASY DRIVE CAR KIT.
Uključivanje / Isključivanje: pomaknite prekidač (5) u položaj
on /off
Onemogućivanje/omogućavanje glasovnog indikatora: Ova je
operacija dopuštena samo kada spikerfon nije spojen na telefon.
Sa ukljenim spikerfonom istodobno pritisnite tipku MFB (1) i
tipku glasnoće + (2).
UPOTREBA
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku za odgovor (1).
Završetak poziva: kratko pritisnite tipku za odgovor (1).
Odgovaranje na dolazni poziv i okončavanje onoga koji je u
tijeku (multipoint način): kratko pritisnite tipku MFB (1).
Odbijanje dolaznog poziva i nastavljanje onoga koji je u tijeku
(multipoint način): kratko pritisnite dva puta tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće zvučnika: držite pritisnutom tipku + ili
(2-3) tijekom razgovora.
Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED ukazuje na
iscrpljenost napunjenosti baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v4.0 + EDR Klasa II
Podržani profili: Slušalice – Handsfree A2DP AVRCP
Domet: 10 m
Vrijeme razgovora: oko 8 sati
Vrijeme pripravnosti: oko 150 sati
Vrijeme punjenja: oko 3 sata
Raspon frekvencije: 2,402-2,48 GHz
Napon MicroUSB prikljka: DC 5V
Struja MicroUSB priključka: 1A
Napon baterije: 600mAh
Kapacitet baterije: 3,7 V
Snaga (ERP): 4 db
Težina: 90g
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajev ima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoći i produljena uporaba mogu prouzročiti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
BG
ПРЕНОСИМО BLUETOOTH® HANDS-FREE УСТРОЙСТВО С
ПОДДРЪЖКА НА ДВА ТЕЛЕФОНА
Описание:
1 Бутон за отговор/светодиод
2 Бутон +
3 Бутон -
4 Микрофон
5 Включване/изключване
6 Гнездо за зареждане
BG
BG - Cellular Italia S.p.A, като едноличен собственик на капитала, декларира,
че Bluetooth® високогово рителят е в съответствие с директива 2014/53/EC.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, като е дноличен с обственик на капитала, също
декларира, че Bluetooth® високоговорителят е в съответствие с дирек тива
ROHS 2011/65/EC.
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покриват от законоустановената гаранция за липса
на съответ ствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателство за защита на потребителя.
За пълна информация посетете страницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБО РУДВАНЕТО ЗА ДОМАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за разделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукта или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканва потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили продукта, или с местния офис, предвиден за
всякаква информация относно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В случай на изхвърляне на продукта се препоръчва да се свържете с
местния център за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
За зареждане на устройството използвайте кабел MicroUSB
или зарядното устройство за кола, доставено с комплекта.
Червеният светодиод показва активно зареждане, синият
светодиод показва приключено зареждане.
Сдвояване: плъзнете превключвателя за включване (5) в
положение „Вкл., светодиодът (1) мига в червено/синьо,
включете Bluetooth на телефона и изберете EASY DRIVE CAR
KIT, което се извършва еднократно.
В случай че операцията по сдвояване е неуспешна,
изключете устройството и повторете операцията.
Внимание: ако устройството и телефонът са изключени
или извън обхват, за да ги свържете наново може да е
необходимо да включите менюто на телефона или просто да
натиснете веднъж бутона MFB (1).
Сдвояване на слушалките с втори телефон ункция
multipoint): след като се установи връзката с първия
телефон, изпълнете описаната поолу процедура:
1 Натиснете едновременно бутоните за сила на звука +
и (2) (3) за около 6 секунди, вграденият високоговорител
ще излъчи звуков сигнал, ще се прекъсне връзката с първия
телефон и ще се активира режим на сдвояване.
2 Следвайте инструкциите на дисплея на втория телефон, за
да извършите т ърсене на устройството. Мобилният телефон
ще покаже устройството EASY DRIVE CAR KIT и ако бъде
поискан ПИН код за сдвояване, въведете „0000“ (4 нули).
3 За да свържете наново първия телефон, използвайте
директно менюто за Bluetooth устройства на своето
устройство, като изберете свързване с EASY DRIVE CAR KIT.
Включване/изключване: плъзнете превключвателя (5) в
положение вкл./изкл.
Деактивиранективиране на гласовия индикатор:
Тази операция се препоръчва само когато вграденият
високоговорител не е свързан към телефона. При изключен
вграден високоговорител натиснете едновременно бутона
MFB (1) и бутона за сила на звука + (2).
УПОТРЕБА
Отговаряне на повикване: натиснете за кратко бутона за
отговор (1).
Приключване на повикване: натиснете за кратко бутона
за отговор (1).
Отговор на входящо повикване и прекратяване на текущо
повикване ежим multipoint): натиснете за кратко бутона
MFB (1).
Отказ на входящо повикване и продължаване на текущо
повикване ежим multipoint): натиснете за кратко бутона
MFB (1) два пъти.
Регулиране на силата на звука на високоговорител:
задръжте натиснат бутона + или – (2-3) по време на разговор.
Индикатор за изтощена батерия: светването на червения
индикатор показва изтощаване на заряда на батерията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Bluetooth: в. 4.0 + EDR клас II
Поддържани профили: Слушалки Свободни ръце – A2DP
AVRCP
Обхват: 10 м
Време за разговор: около 8 ч
Време в режим на готовност: около 150 ч
Време за зареждане: около 3 ч
Честотен обхват: 2.402-2.48GHz
MicroUSB порт напрежение: DC 5V
MicroUSB порт за ток: 1A
Напрежение на батерията: 600mAh
Капацитет на батерията: 3,7V
Ефективна излъчвана мощност: 4 db
Тегло: 90 g
BG - Използването на устройството може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медицински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В случай на употреба по време на шофиране се п ридържайте към
действащите норми в съответните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностите или частите на опаковката
Не разполагайте устройството на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка с лънчева светлина, твърде висока или твърде ниска
температура, в противен случай трябва да го проверите за неизправности.
EL
ΑΝΟΙΧΤΗ ΑΚΡΟΑΣΗ BLUETOOTH® ΦΟΡΗΤΟ ΜΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DUALPHONE
Περιγραφή:
1 Κουμπί απάντησης / Led
2 Κουμπί +
3 Κουμπί -
4 Μικρόφωνο
5 Διακόπτης on/off
6 Υποδοχή φόρτισης
EL
ΕL - Η μονοπρόσωπη Cellular Italia S.p.A δηλώνει πως το Ηχείο Bluetooth®
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμεν ο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η μονοπρόσωπη Cellular Italia S.p.A δηλώνει, επίσης, ότι το Ηχείο Bluetooth®
συμμορφώνεται με την Οδηγία ROHS 2011/65Κ.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελί δα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Για τη φόρτιση της συσκευής χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο
MicroUSB ή τον παρεχόμενο φορτιστή αυτοκινήτου.
Το κόκκινο led δείχνει την σε εξέλιξη φόρτιση, το άναμμα του
μπλε led δείχνει την ολοκλήρωση της φόρτισης.
Σύζευξη: μετατοπίστε το διακόπτη ανάμματος (5) σε θέση on,
μετά την κόκκινη/μπλε αναλαμπή του led (1), ενεργοποιήστε
το Bluetooth του τηλεφώνου και επιλέξτε EASY DRIVE CAR KIT
αφού ανιχνευθεί.
Στην περίπτωση που η σύζευξη δεν επιτευχθεί, σβήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή
απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Σύζευξη του ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο (λειτουργία
multipoint): αφού αποκαταστήσετε τη σύνδεση με το πρώτο
τηλέφωνο, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1 - πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά της έντασης + και (2) (3)
για περίπου 6 δευτερόλεπτα. Η ανοιχτή ακρόαση θα εκπέμψει
ένα ηχητικό σήμα, θα αποσυνδεθεί από το πρώτο τηλέφωνο και
θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία pairing.
2 Ακολουθήστε τις υποδείξεις της οθόνης του δεύτερου
τηλεφώνου για να αναζητηθεί η συσκευή. Το κινητό θα
ανιχνεύει τη συσκευή EASY DRIVE CAR KIT και στην περίπτωση
που ζητηθεί PIN για τη σύζευξη, πληκτρολογήστε “0000 (4
μηδενικά).
3 για την εκ νέου σύνδεση του πρώτου συζευγμένου τηλεφώνου
ενεργήστε απ' ευθείας από το μενού συσκευών bluetooth
της συσκευής σας, επιλέγοντας τη σύνδεση με το EASY DRIVE
CAR KIT.
Άναμμα/Σβήσιμο: φέρτε το διακόπτη (5) σε θέση on /off
Απενεργοποίησηνεργοποίηση του φωνητικού δείκτη: Η
διεργασία αυτή είναι επιτρεπτή μόνο όταν η ζωντανή ακρόαση
δεν είναι συνδεδεμένη στο τηλέφωνο. Με την ανοιχτή ακρόαση
ενεργή, πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί MFB (1) και το κουμπί
έντασης ήχου + (2).
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Απάντηση σε κλήση: πατήσ τε για λίγο το κουμπί απάντησης (1).
Τερματισμός κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί απάντησης (1).
Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση και τερματισμός εκείνης
που είναι σε εξέλιξη (λειτουργία multipoint): πατήστε για λίγο
το κουμπί MFB (1).
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης και συνέχιση εκείνης που
είναι σε εξέλιξηειτουργία multipoint): πατήστε για λίγο δυο
φορές το κουμπί MFB (1).
Ρύθμιση έντασης του ηχείου: κρατήστε πατημένο το κουμπί +
ή – (2-3) κατά τη συνομι λία.
Ένδειξη άδειας μπαταρίας: το κόκκινο αναβοσβήσιμο του led
δείχνει την εξάντληση της φόρτισης της μπαταρίας
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth: v4.0 + EDR Κατηγορία II
Υποστηριζόμενα προφίλ: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Εμβέλεια: 10mt
Χρόνος ομιλίας: 8h περίπου
Χρόνος αναμονής: 150h περίπου
Χρόνος φόρτισης: 3h περίπου
Εύρος συχνότητας: 2,402-2,48 GHz
Τάση θύρας MicroUSB: DC 5V
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 1A
Τάση μπαταρίας: 600mAh
Χωρητικότητα μπαταρίας: 3,7 V
Ισχύς (ERP): 4 db
Βάρος: 90g
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνιμες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.


Produktspezifikationen

Marke: Cellular Line
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Easy Drive

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cellular Line Easy Drive benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Cellular Line

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-