BRIO 33889 Bedienungsanleitung

BRIO Modellbau 33889

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für BRIO 33889 (2 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
© 2018 BRIO AB/3889-896 © 2018 BRIO AB/3889-896
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DE FR ES PT ITEN SK
Battery operated play functions:
When the wagon is pushed forwards or
backwards, the three lights in the wagon
starts to ash in a random order. As long as
the wagon is moving, the lights will keep
ashing.
Replacing batteries:
The light eects for this toy are powered by 2 x
1,5V (LR44) button cell batteries. Use a
screwdriver to open the battery cover (see
illustration). Install the batteries as
shown (+/–). Close the battery cover and
tighten the screw.
Batteriebetriebene Funktionen:
Wenn der Waggon durch den Tunnel fährt,
erklingt für einige Sekunden zufallsbedingt
eine von vier Zuggeräuschen. Ohne den
Waggon kann der Sound durch Drücken auf
den grünen Knopf oben auf dem Berg ausgelöst werden.
Einsetzen und Austauschen der Batterien:
Der Soundeekt für dieses Spielzeug wird durch 2 AA-Batterien
mit je 1,5 V betrieben (nicht enthalten). Nutzen Sie zum Önen
der Batterieabdeckung einen Schraubenzieher (siehe Abbildung).
Legen Sie die Batterie wie beschrieben ein (+/-). Schließen Sie die
Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest.
Fonctions du jouet alimenté par piles :
Lorsque le train passe sous le tunnel, l'un
des quatre sons est joué de manière aléatoire
pendant quelques secondes. Sans le wagon,
le son peut être activé par une pression sur
le bouton vert au sommet de la montagne.
Installation et remplacement des piles :
L'eet sonore de ce jouet est alimenté par 2 piles AA de 1,5 V
(non incluses). Ouvrez le couvercle des piles à l'aide d'un
tournevis (voir l’illustration). Installez les piles comme indiqué
(+/-). Fermez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis.
Funciones de juego accionadas por baterías:
Cuando el vagón pasa a través del túnel,
se reproduce uno de cuatro sonidos de
tren aleatorios durante algunos segundos.
Sin el vagón, se puede pulsar el botón verde
encima de la montaña para reproducir el sonido.
Instalación y cambio de pilas:
Los efectos de sonido de este juguete se alimentan por 2 pilas
AA de 1,5 V (no incluidas). Con ayuda de un destornillador,
abra la tapa del compartimento de las pilas (véase la ilustración).
Coloque las pilas como se muestra (+/-). Cierre la tapa y apriete
el tornillo.
Funcionamento a pilhas:
Quando o vagão atravessa o túnel, um dos
quatro sons de comboio aleatórios é emitido
durante alguns segundos. Sem vagão, o som
pode ser emitido ao premir o botão verde na
parte de cima da montanha.
Colocar e substituir as pilhas:
O efeito de som deste brinquedo exige 2 pilhas AA de 1,5 V (não
incluídas). Use uma chave de fendas para abrir a tampa do
compartimento das pilhas (ver ilustração). Coloque as pilhas
conforme ilustrado (+/–). Feche a tampa do compartimento das
pilhas e aperte o parafuso.
Funzioni di gioco a batteria:
Quando il vagone attraversa il tunnel, viene
emesso per pochi secondi uno dei quattro
suoni registrati. Il suono può essere riprodotto
anche premendo il pulsante verde presente
sulla montagna.
Installazione e sostituzione delle batterie:
Gli eetti acustici di questo giocattolo sono alimentati da 2
batterie AA da 1,5 V (non incluse). Per aprire il coperchio del vano
batterie, utilizzare un cacciavite (vedi l'illustrazione). Inserire le
batterie come indicato (+/–). Chiudere il coperchio del vano
batterie e stringere la vite.
Funkcie pre hru na batériu:
Keď vagón prechádza cez tunel, niekoľko
sekúnd sa prehráva jeden zo štyroch
náhodných zvukov vlaku. Bez vagóna sa
zvuk môže prehrávať stlačením zeleného
tlačidla na vrchu kopca.
Inštalácia a výmena batérií:
Zvukový efekt pre túto hračku je napájaný 2 x 1,5 V AA batériami
(nie sú priložené). Použite skrutkovač na otvorenie krytu batérie
(pozri ilustráciu). Nainštalujte batérie tak, ako je znázornené (+/–).
Zatvorte kryt batérie a pritiahnite skrutku.
Important:
Only adults should install and replace batteries.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Protect the toy from water or dampness.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Wichtig:
Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Important :
Linstallation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
N’associez pas diérents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
Retirez les piles usagées du jouet.
Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
Retirez toujours les piles si le jouet nest pas utilisé pendant une longue période.
Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Importante:
La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
No se intentarán recargar las pilas no recargables.
Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va effettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali rifiuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
ležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a poité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
© 2018 BRIO AB/3889-896 © 2018 BRIO AB/3889-896
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
JPNLFINODKSE CZ
操作方法
ンがンネル内を通過す4種
のサドが数秒間ダムに流れま
緑のボタンをてもサウ
がでます
電池の交換方法
単3電池を2個ご用意さい。ライバーを使て図
のよに電池スのカバーをは
い電池を+−スマス)交換ださ
カバーを元に戻しネジを締めてださい。
Leksakens batteridrivna funktioner:
När vagnen kör igenom tunneln hörs slumpvis
ett av fyra tågljud under några sekunder.
Även utan vagnen kan man spela upp ljudet
genom att trycka ner den gröna knappen
på toppen av berget.
Vid installation och byte av batterier:
Ljudeekten i denna leksak drivs av 2 x 1,5V AA batterier (ej
inkluderade). Använd en skruvmejsel för att öppna batteriluckan
(se illustration). Installera batterierna enligt bild (+/-). Stäng
luckan och dra åt skruven.
Batteridrevne funktioner:
Når vognen kører igennem tunnellen, afspilles
en af re tilfældige toglyde et par sekunder.
Uden vognen, kan lyden afspilles ved at trykke
på den grønne knap i toppen af bjerget.
Isætning og udskiftning af batterier:
Lydeekten i dette legetøj bruger 2 x 1,5 V AA-batterier
(medfølger ikke). Brug en skruetrækker til at åbne batteri-
dækslet (se illustration). Sæt batterierne i som vist (+/–).
Luk batteridækslet, og stram skruen.
Batteridrevne leke-funksjoner:
Når vognen passerer gjennom tunnelen,
vil en av re tilfeldig valgte toglyder avspilles
i et par sekunder. Uten vognen, kan lyden
spilles av ved å trykke på den grønne knappen
øverst på ellet.
Sette i og skifte batterier:
Lydeekten til denne leken drives av 2 x 1,5V AA-batterier
(ikke inkludert). Bruk en skrutrekker til å åpne batteridekslet
(se bildet). Sett inn batteriene som vist (+/-). Sett på
batteridekselet igjen og stram skruen.
Toiminta:
Kun vaunu ajaa tunnelin läpi, yksi neljästä
junaäänestä valikoituu sattumanvaraisesti ja
soi parin sekunnin ajan. Ilman vaunua äänen
saa kuuluviin painamalla vuoren huipulla
olevaa vihreää nappia.
Paristojen asentaminen ja vaihtaminen:
Lelun ääniefektit toimivat kahdella 1,5 voltin AA-paristolla
(eivät sisälly pakkaukseen). Käytä paristokotelon avaamiseen
ruuvitalttaa (katso kuva). Aseta paristot napamerkintöjen (+/–)
mukaisesti. Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi.
Afspeelfuncties op batterijen:
Wanneer de wagon door de tunnel rijdt,
wordt één van de vier treingeluiden een
aantal seconden afgespeeld. Zonder de
wagon kan het geluid afgespeeld worden
door op de groene knop op de berg te drukken.
Batterijen plaatsen en vervangen:
Het geluidseect voor dit speelgoed wordt geleverd door 2 x 1,5
V-batterijen (niet meegeleverd). Gebruik een schroevendraaier
om de batterijbehuizing te openen (zie illustratie). Batterijen
plaatsen zoals weergegeven ( +/-). Batterijbehuizing sluiten en
schroef vastdraaien.
Funkce ovládané bateriemi:
Při průjezdu vagonku tunelem zazní na
několik vteřin jeden ze čtyř náhodných zvuků
vlaku. Bez průjezdu vagonku zvuk přehrajete
stisknutím zeleného tlačítka na horní straně hory.
Instalace a výměna baterií:
Zvukové efekty hračky zajišťují dvě 1,5V baterie typu AA (nejsou
součástí dodávky). Šroubovákem otevřete krytku baterií (viz
obrázek). Vložte baterie podle vyznačené polarity (+/–). Zavřete
krytku baterií a dotáhněte šroub.
Viktigt!
Endast vuxna bör installera och byta batterier.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
Polerna får inte kortslutas.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Vigtigt!
Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
Isæt batterierne med korrekt polaritet.
Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
Polerne må ikke kortsluttes.
Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Viktig!
Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
Sett batteriene inn med polene rett vei.
Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
Polene må ikke kortsluttes.
Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Tärkeää!
Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
Aseta paristojen navat oikein päin.
Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
Napoja ei saa oikosulkea.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen
samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een
officieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou provádět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, dy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
ご注意
 保護者のもで遊ばせてい。
 ボタン電池は飲み込危険でお子様の手の届かないろに保管い。
 万一飲み込んだ場合はすに医師に相ださい。
 ボタン電池の交換は必ず大人がださい
 違プや古い電池と新しい電池を一緒に使用しないださい
 推奨さたあるいは同等の電池のみ使用ださい。
 電池は+−プラスマス)ださい。
 電池本体の接触部をシせないでださい。
 長期間ご使用になない時は電池をはずださい。
 使用済みの電池はぐに本体から取出し所定の廃棄場所にお捨てさい
 湿気水気を避けださい
の説明書は大切に保管ださい


Produktspezifikationen

Marke: BRIO
Kategorie: Modellbau
Modell: 33889
Breite: 270 mm
Tiefe: 450 mm
Gewicht: 1200 g
Produkttyp: Tunnel
Produktfarbe: Grau
Akku-/Batterietyp: AA
Höhe: 241 mm
Verpackungsbreite: 345 mm
Verpackungstiefe: 345 mm
Verpackungshöhe: 195 mm
Zertifizierung: CE, FSC, Grüner Punkt
Ursprungsland: China
Typ: Model Railways Parts & Accessories
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 2
Anzahl Produkte pro Versandkarton: 2 Stück(e)
Länge des Versandkartons: 37.3 mm
Breite des Versandkartons: 40.8 mm
Höhe des Versandkartons: 36 mm
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 0.3 Jahr(e)
Akkus/Batterien enthalten: Nein
Markenkompatibilität: BRIO
Anzahl Teile: 7 Stück(e)
Batterien erforderlich: Ja
Themenwelt: Lift and Load

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BRIO 33889 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau BRIO

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-