Briloner ORNA Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Briloner ORNA (12 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
MAL 3497_3498_3499
    Montageanleitung Mounting instructions Instruction de montage Istruzioni di montaggio
    Instrucciones de montaje Montageanledning Monteringsinstruktion Montasjeveiledning
    Asennusohje Montageaanwijzing Instrukja monta u ĆŒĂĄvod k montĂĄĆŸi
    NĂĄvod na pouĆŸitie Montazno navodilo SzerelĂ©si utasĂ­tĂĄs Instruc iunile de montaj ĆŁ
 InstruçÔes de montagem Montaj talimati Mont ĆŸas instrukcija   ā РьĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶
   ÂșĐ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶Ńƒ ÎŁÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚ Uputstvo za postavljanje Uputstvo za montaĆŸu
ÂŒ Âœ УпатстĐČĐŸŃ‚ĐŸ Đ·Đ° ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ŃšĐ” UdhĂ«zim pĂ«r instalim
 

Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfÀltig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung fĂŒr spĂ€tere Zwecke gut auf.
1. Die Leuchten dĂŒrfen nur von autorisiertem Fachpersonal nach den jeweils geltenden Elektro- Installationsvorschriften installiert werden.
2. Der Hersteller ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr Verletzungen oder SchĂ€den, die Folge eines unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauchs der Leuchte sind.
3. Die Pege von Leuchten beschrĂ€nkt sich auf die Oberî‹—Ă€chen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in AnschlussrĂ€ume oder an Netzspannung fĂŒhrende
Teile gelangen.
4. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen.
Schalter auf “AUS”.
5. Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
angebohrt oder beschÀdigt werden können.
6. Bei der Montage der Wand- oder Deckenbefestigung ist darauf zu achten, dass das Befestigungsmaterial fĂŒr den Untergrund geeignet ist und dass
dieser entsprechend tragfĂ€hig ist. FĂŒr eine unsachgemĂ€ĂŸe Verbindung des Artikels mit dem jeweiligen Untergrund kann seitens des Herstellers
keine Haftung ĂŒbernommen werden.
7. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad und ist ausschließlich fĂŒr den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen. “IP20“
8. Das Symbol der durchgestrichenen MĂŒlltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem HausmĂŒll 
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zustÀndigen kommunalen Verwaltung.
9. Schutzklasse I . Diese Leuchte muss mit dem Schutzleiter (grĂŒn - gelbe Ader) an der Schutzleiter - Klemme angeschlossen werden.  
10. Bezeichnung der Anschlussklemmen: L = Phase N = Neutralleiter = Schutzleiter. 
11. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
12. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschÀdigt werden.
13. Die Anschlussleitungen sind mit beiliegenden SilikonschlĂ€uchen zu ĂŒberziehen.
14. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können wĂ€hrend des Betriebs Temperaturen von >70°C erreichen und dĂŒrfen daher wĂ€hrend des Betriebs
nicht berĂŒhrt werden.
15. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
16. Vor dem Wechsel von Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass diese zuerst auskĂŒhlen mĂŒssen. Achtung! Vorher Netzleitung spannungsfrei
schalten. Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung herausdrehen.
17. Bei der Montage der Leuchtmittel ist auf festen Sitz derselben zu achten.
18. Defekte Leuchtmittel dĂŒrfen nur durch Lampen gleicher Bauart, Leistung und Spannung ersetzt werden.
19. Die angegebene maximal – Wattzahl jeder Brennstelle darf nicht ĂŒberschritten werden.
20. Das beiliegende Leuchtmittel ist nicht geeignet fĂŒr Dimmer und elektronische Schalter.
21. Das Einstellen und Ausrichten der Leuchte darf nur im abgekĂŒhlten Zustand erfolgen.
22. Farbabweichungen bei LEDŽs verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und LeuchtstÀrke von LEDŽs kann sich auch in AbhÀngigkeit
von der Lebensdauer verÀndern.
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten QualitÀtskontrollen wider Erwarten MÀngel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter
Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)

Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The lamps may only be installed by authorized and qualied technicians according the valid regulations for electrical installation.
2. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
3. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
4. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn o safety cutout or unscrew the
protection fuse. The switch must be “OFF”.
5. Warning! Before drilling the mounting holes, make sure that no gas, water or electricity pipes and wires can be drilled through or damaged in your
chosen mounting location.
6. When mounting the wall or ceiling xture, ensure that the attachment material is suitable for the subsurface and that this surface is capable of
carrying the weight of the xture. The manufacturer is not liable for improper installation of the item on the relevant subsurface.
7. The lights have a protection class rating of and are solely intended for use in interior areas of private households. “IP20“
8. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household 
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
9. Safety class I . This light must be connected to the earthed conductor-terminal with the earthed conductor (green-yellow wire) .  
10. Description of the supply terminals: L = Phase N = Neutral conductor = Earthed conductor. 
11. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
12. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
13. The connecting cables must be covered with the silicone tubes enclosed.
14. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 70°C. Do not touch during operation!
15. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
16. Please make sure that illuminants have rst cooled down before replacing them. Attention! Switch the mains power line to zero potential and
switch-o the circuit breaker and/or remove the fuse before!
17. Make sure that illuminants are securely xed during the installation.
18. Faulty illuminants may only be replaced by lamps of the same type, output and voltage.
19. The maximum wattage indicated of each lighting unit must not be exceeded.
20. The included illuminant is not suitable for dimmers and electronic switches.
21. The lamp may only be adjusted and positioned after having cooled down.
22. LED colour deviation when using dierent chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of
battery life span level.
Revision 00_03/2016 MAL 3497_3498_3499 Page1a


 Consignes de sĂ©curitĂ© / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit. Conservez
ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Les lampes doivent ĂȘtre installĂ©es par un personnel spĂ©cialisĂ© uniquement, en suivant les instructions d’installation Ă©lectronique en vigueur.
2. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages rĂ©sultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
3. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des piÚces conductrices en contact
avec l’humiditĂ©.
4. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, Ă©teindre la tension du cordon d’alimentation– Ă©teindre le disjoncteur ou dĂ©visser les fusibles. Placer le
commutateur sur „OFF“.
5. Attention ! Avant le perçage des trous de xation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causĂ© aux conduites de gaz, d'eau ou Ă©lectriques Ă  l’endroit du forage.
6. Lors de l'installation du montage au mur ou au plafond, veillez Ă  ce que le matĂ©riel de xation soit solide et adaptĂ© au sous-sol. Le fabricant dĂ©cline toute
responsabilitĂ© en cas de mauvaise connexion de l’article dans le sous-sol
7. Le luminaire possÚde le degré de protection " et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés. IP20"
8. Le symbole du bidon d'ordures rayĂ© sur le produit ou l'empaquetage signie que le produit ne doit pas ĂȘtre disposĂ© avec le dĂ©chet ordinaire de mĂ©nage. À la n de 
son vie utile, le produit doit ĂȘtre retournĂ© Ă  un point d'acceptation pour la rĂ©utilisation des appareils Ă©lectroniques ou Ă©lectriques. Veuillez demander votre municipalitĂ©
locale pour le point d'acceptation.
9. CatĂ©gorie de protection I . Cette lampe doit ĂȘtre raccordĂ©e avec le cĂąble de protection terre (fil vert – jaune) Ă  la borne du cĂąble de protection terre .  
10. Description des bornes serre-ls : L = Phase N = Conducteur neutre = Cñble de protection terre. 
11. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
12. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abßmés pendant le montage.
13. Les cĂąbles de raccordement doivent ĂȘtre mis dans les tubes silicone inclus.
14. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 70°C pendant leur fonctionnement, et ne doivent donc
pas ĂȘtre touchĂ©es pendant leur fonctionnement.
15. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
16. Avant le changement de lampes, veiller Ă  ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention! Avant de toucher au cordon d’alimentation, veuillez Ă©teindre le courant.
Eteignez le commutateur ou enlevez le fusible.
17. Pendant le montage des lampes, veiller à la xation solide de celles ci.
18. Des lampes abĂźmĂ©es ne peuvent ĂȘtre remplacĂ©es que par des lampes de mĂȘme fabrication, de mĂȘme puissance et de mĂȘme tension.
19. La puissance de l’alimentation maximale donnĂ©e de chaque point d’allumage ne doit pas ĂȘtre dĂ©passĂ©e.
20. L'illuminant inclus n'est pas approprié aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
21. L’installation et l’orientation de la lampe ne peuvent ĂȘtre faites que si celle-ci a refroidi.
22. Des Ă©carts de couleur dans le cas de LED de diî€Ă©rents lots sont possibles. La couleur de lumiĂšre et l’intensitĂ© lumineuse des LED peuvent Ă©galement se modier en
fonction de la durée de vie.


 Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per l’uso per
l’ulteriore impiego.
1. Le luci possono essere installate solo da personale specializzato secondo le vigenti norme di installazione elettrica.
2. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero vericare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
3. La manutenzione della lampada si limita alle superci esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete dei li di
trasmissione.
4. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo l’interruttore in posizione
„OFF“.
5. Attenzione! Prima di procedere a trapanare i fori per il ssaggio, assicurarsi che nell’area da perforare non vi siano condutture di gas, acqua o corrente che potrebbero
venire perforate o danneggiate.
6. Durante il montaggio su parete o softto fare attenzione all’idoneitĂ  del materiale di ssaggio al sottofondo e alla soliditĂ  di quest’ultimo. Il produttore non puĂČ
assumersi alcuna responsabilità a seguito di un’applicazione scorretta dell’articolo al sottofondo corrispondente.
7. La lampada dispone di un grado di protezione ed ù pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato. “IP20“
8. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione signica che questo prodotto non deve essere smaltito nei riuti 
domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso l'amministrazione
comunale competente.
9. Classe di sicurezza I . Questa lampada deve essere collegata al cavo di presa a terra (lo verde-giallo) tramite un morsetto   di bloccaggio.
10. Denominazione dei morsetti di collegamento: L = Fase N = Neutro = Terra 
11. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
12. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
13. I cavi di collegamento devono essere rivestiti di silicone: Tubetti forniti con la lampada.
14. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 70°C durante il funzionamento, per cui non devono
essere toccati.
15. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
16. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben rareddata. Attenzione! Staccare dapprima la linea di corrente. Disattivare l’interruttore automatico,
ovvero svitare il fusibile.
17. All’installazione ssare saldamente il dispositivo di illuminazione.
18. Dispositivi difettosi di illuminazione possono essere sostituiti solo con lampade dello stesso tipo di uguale potenza e tensione.
19. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
20. La lampadina acclusa Ăš adatta per dimmer e interruttori elettronici.
21. L’installazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in stato di rareddamento.
22. Sono possibili dierenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano dierenti. Il colore luminoso dei LED puĂČ anche dierire a seconda della durata in
servizio.


 Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este producto.
Guarde las instrucciones.
1. Las lĂĄmparas sĂłlo pueden ser instaladas por personal especializado autorizado, y siguiendo las indicaciones de instalaciĂłn vigentes.
2. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
3. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las supercies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas conductoras de
corriente.
4. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el seguro. Ponga el
interruptor en “AUS”.
5. ÂĄAtenciĂłn! Antes de realizar el agujero de sujeciĂłn, asegĂșrese de que el punto de perforaciĂłn no atraviese o dañe ningĂșn conducto de gas, de agua o toma de corriente.
6. Para montar la jación de pared o techo hay que tener en cuenta que el material de jación sea el adecuado para el fondo y que este sea resistente. El fabricante no
asumirá ninguna responsabilidad en caso de efectuarse una jación inadecuada del artículo con el fondo correspondiente.
7. La lĂĄmpara posee el grado de protecciĂłn y estĂĄ destinada exclusivamente al uso domĂ©stico en el interior. “IP20“
8. El sĂ­mbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje signica que no debe ser desechado con la basura domĂ©stica. Por el contrario, el 
producto debe ser llevado a una ocina de registro para el reciclaje de aparatos elĂ©ctricos o electrĂłnicos al nal de su tiempo de duraciĂłn. Por favor, infĂłrmase con su
administración minicipal donde se encuentra una ocina de registro.
9. Clase de protección I . Esta lámpara debe conectarse con el conductor de protección (hilo verde - amarillo) en el borne del conductor de protección  .
10. Identicación de los bornes de conexión: L = fase N = conductor neutro = conductor de protección. 
11. No montar la lĂĄmpara en zonas subterrĂĄneas hĂșmedas o conductivas.
12. AsegĂșrese de que las lĂ­neas no resulten dañadas durante el montaje.
13. Los cables de conexión deben envainarse con los tubos exibles de silicona que se incluyen.
14. ¥Atención! Los componentes de la låmpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 70°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté encendida.
15. No mire jamĂĄs directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
16. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfrĂ­en. AtenciĂłn! Desactivar la lĂ­nea de alimentaciĂłn. Desconectar el fusible automĂĄtico o
quitar el fusible.
17. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede rmemente asentada.
18. Las bombillas defectuosas sólo deben sustituirse por bombillas del mismo diseño, potencia y tensión.
19. No debe excederse el nĂșmero mĂĄximo de vatios de cada punto de radiaciĂłn.
20. El medio luminoso adjunto no es apto para reductores de luz ni para interruptores electrĂłnicos.
21. SĂłlo se puede regular y colocar la lĂĄmpara cuando estĂĄ frĂ­a.
22. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en función
de su vida.

Sikkerhedshenvisninger / VĂŠr venlig at lĂŠse de fĂžlgende informationer nĂžje, fĂžr du starter med installationen eller idriftsĂŠttelsen af dette produkt. Denne
driftsvejledning skal opbevares, sÄ du kan bruge den pÄ et senere tidspunkt.
1. Lygterne skal monteres af autoriseret fagpersonale i henhold til de gĂŠldende installationsforskrifter for elektronik.
2. Producenten overtager ikke ansvar for kvĂŠstelser eller beskadigelser, som fĂžlger ud af uhensigtsmĂŠssig brug af lygten.
3. Vedligeholdelse af lygterne begrĂŠnses pĂ„ overaderne. Herved mĂ„ der ikke komme fugt i tilslutningernes omrĂ„de, eller ved dele, som fĂžrer strĂžm.
4. Giv agt! FÞr monteringen pÄbegyndes skal strÞmmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt pÄ "OFF".
5. OBS! SÞrg inden boringen af fastgÞrelseshullerne for, at der ikke kan pÄbores eller beskadiges gas- vand-, eller strÞmledninger pÄ borestedet.
6. I forbindelse med montagen af vÊg- eller loftfastgÞrelsen, sÄ skal man vÊre opmÊrksom pÄ, at fastgÞrelsesmaterialet til undergrunden er egnet og at denne tilsvarende
kan bĂŠre. I forbindelse med artiklens uhensigtsmĂŠssige forbindelse med den enkelte undergrund, kan der fra producentens side ikke overtages nogen garanti.
7. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden dþre i private husholdninger.
8. Symbolet (skraldespand med streg over) pĂ„ produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke mĂ„ deponeres sammen med husholdningsaald. Produktet skal 
bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. SpĂžrg din kommune efter den nĂŠrmeste genbrugsstation.
9. Beskyttelsesklasse I . Denne lygte skal tilsluttes med jordledningen (grĂžn - gule Ă„rer) til jordledningens klemme .  
10. Tilslutningsklemmernes betegnelse: L = fase N = nulleder = jordledning. 
11. Lygten mÄ ikke monteres pÄ fugtig eller ledende undergrund.
12. Giv agt pÄ, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
13. Forbindelsesledningerne skal overtrĂŠkkes med de vedlagte silikonslanger.
14. Lygtens dele kan ved brug opnÄ en temperatur pÄ optil > 70°C og mÄ derfor ikke berÞres mens de er i brug.
15. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspĂŠre, LED, etc.)
16. FĂžr skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkĂžlet sig fĂžr de erstattes. GIV AGT! StrĂžmledningen skal vĂŠre spĂŠndingslĂžs. Sikring kobles fra, hhv.
sikring drejes ud.
17. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres pÄ, om de sidder fast.
18. Defekte lyskilder mĂ„ kun erstattes af pĂŠrer som er af samme konstruktionstype og som har samme eekt og spĂŠnding.
19. Den nÊvnte maksimale Watt-vÊrdi for hver lyskilde mÄ ikke overskrides.
20. Den leverede lyskilde er ikke egnet til brug med lysdĂŠmpere eller elektroniske kontakter.
21. Lygterne mÄ kun indstilles og justeres, efter at den er kÞlet ned.
22. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan ogsÄ Êndre sig alt efter dens levetid.


 SÀkerhetsföreskrifter / Var god och lÀs den hÀr informationen noggrant innan du börjar med att installera den hÀr produkten eller ta den i drift. Förvara
den hÀr bruksanvisningen för senare ÀndamÄl.
1. Lyktorna fÄr enbart installeras av auktoriserade specialister enligt de gÀllande föreskrifterna för elinstallationer.
2. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstÄtt nÀr belysningen anvÀnts pÄ ett icke fackmÀssigt sÀtt.
3. Skötseln av belysning inskrĂ€nker sig till utsidorna. Ingen fukt fĂ„r dĂ„ komma in dĂ€r anslutningarna nns eller till delar, som leder till nĂ€tspĂ€nningen.
4. Observera! StÀng av strömmen pÄ hela nÀtet före monteringsarbetet - koppla bort sÀkringarna resp. skruva ur sÀkringen. StÀll kontakten pÄ "AV".
5. OBS! Innan du borrar fĂ€sthĂ„len mĂ„ste du förvissa dig om, att det inte nns nĂ„gra gas-, vatten- eller elledningar som kan skadas dĂ€r du borrar.
6. Vid montering av vÀgg- eller takfÀstet mÄste du se till, att monteringsmaterialet Àr lÀmpligt för underlaget och att detta har motsvarande bÀrkraft. Tillverkaren ansvarar
inte för en icke fackmÀssig koppling av artikeln med resp. underlag.
7. Lampan Ă€r försedd med skyddsgraden och Ă€r endast avsedd för anvĂ€ndning inomhus i privata hushĂ„ll. “IP20“
8. Symbolen med den överstreckade soptunnan pĂ„ produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte fĂ„r hanteras med hushĂ„llsavfallet. Produkten behöver 
istÀllet efter livslÀngdens slut tas till en uppsamlingsstation dÀr elektriska och elektroniska apparater Ätervinns. Adressen fÄr du hos din kommunalförvaltning.
9. Skyddsklass I . Denna belysning mĂ„ste anslutas till klĂ€mman med skyddsledare (grön - gula ledare)  
10. AnslutningsklĂ€mmornas beteckning L = Fas N = Neutralledare = Skyddsledare 
11. Montera inte belysningen pÄ fuktigt eller ledande underlag.
12. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
13. Bifogade silikonslangar skall sÀttas över anslutningsledningarna.
14. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan fÄ temperaturer av >70°C under driften och fÄr dÀrför ej röras under driften.
15. Titta inte direkt in ljuskÀllan (belysningsmedel, LED mm.).
16. Var noga med att lÄta lampan svalna innan den byts ut. OBS! Gör först nÀtledningen spÀnningsfri. Koppla av sÀkringsautomaten eller vrid ur sÀkringen.
17. Var noga med att lampan sitter stadigt nÀr den monteras.
18. Skadade lampor fÄr endast bytas mot lampor av samma slag och med samma styrka och spÀnning.
19. Lampans angivna max-watt-tal fÄr ej överskridas.
20. Det befogade belysningsmedlet passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
21. InstÀllning och riktande av lyktan fÄr enbart ske nÀr denna Àr kall.
22. FÀrgavvikelser pÄ lysdioder frÄn olika partier Àr möjliga. Lysdioders fÀrg och ljusstyrka kan Àven förÀndras beroende pÄ livslÀngden.
MAL 3497_3498_3499 Page1b


Produktspezifikationen

Marke: Briloner
Kategorie: Lampe
Modell: ORNA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Briloner ORNA benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe Briloner

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-