BaByliss D210E Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss D210E (2 Seiten) in der Kategorie Fön. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
D210E
Veuillez lire attentivement les consignes de
sĂ©curitĂ© avant toute utilisation de lâappareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
âą Puissance 2000W
⹠3 vitesses/températures (1)
âą Touche air frais: î¶xe la coiîČure (2)
âą Concentrateur (3)
UTILISATION
Le concentrateur permet de diriger le îžux
dâair avec prĂ©cision, il est particuliĂšrement
recommandé pour le lissage et la mise en
forme des cheveux. Aidez-vous pour cela
dâune brosse Ă brushing ronde. Commencez
par les mĂšches du dessous en relevant
les autres avec une pince. Positionnez le
sĂšche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et déroulez
la mÚche sélectionnée de la racine vers les
pointes.
D210E de BaByliss oîČre 3 niveaux de vitesse/
température:
T° élevée
SĂ©chage et coiffage des
cheveux mouillés, épais et
bouclés
T° moyenne Séchage et coiffage des
cheveux mouillés, normaux
T° basse
SĂ©chage et coiffage des
cheveux humides, fins et
abßmés
La touche air frais permet de î¶xer la coiîČure
pour un eîČet longue durĂ©e.
ENTRETIEN
Aî¶n de conserver toute lâeîłcacitĂ© de votre
sÚche-cheveux et de prolonger la durée
de vie du moteur, nous vous conseillons de
nettoyer réguliÚrement la grille arriÚre avec
une brosse souple et sĂšche.
FRANĂAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAĂOL PORTUGUĂS DANSK
D210E
Please carefully read the instructions for use
below before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
âą Power 2000W
âą 3 speeds/temperatures (1)
âą Cool air button: sets the hairstyle (2)
âą Concentrator (3)
USE
The concentrator lets you direct the airîžow
precisely, it is especially recommended for
straightening and shaping hair. Use a round
styling brush to help with this. Begin with the
hair underneath by clipping the rest of the
hair to the top of the head. Hold the hairdryer
with concentrator at right angles to the brush
and unroll the hair from the roots to the tips.
BaByliss D210E has 3 speed/heat settings:
High T° Drying and styling wet hair,
thick and curly
Medium T° Drying and styling wet hair,
normal
Low T° Drying and styling damp hair,
î¶ne and damaged
The cool shot position lets you set the
hairstyle for a long-lasting eîČect.
MAINTENANCE
To preserve your hair dryerâs efficiency
and prolonging the life of the motor, we
recommend cleaning the rear grille regularly
using a soft, dry brush.
D210E
Lesen sie vor der Verwendung des GerÀts
aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
âą Leistung 2000W
âą 3 Geschwindigkeits- /Temperaturstufen (1)
âą Kaltlufttaste: î¶xiert die Frisur (2)
âą ZentrierdĂŒse (3)
GEBRAUCH
Mit der ZentrierdĂŒse kann der Luftstrom
prÀzise gelenkt werden; sie ist besonders
empfehlenswert fĂŒr das GlĂ€tten und Formen
des Haars. Nehmen Sie hierfĂŒr eine runde
BrushingbĂŒrste zur Hilfe. Beginnen Sie
mit den unteren StrÀhnen und heben die
anderen mit einer Klemme an. Den mit der
ZentrierdĂŒse versehenen Haartrockner quer
zur BĂŒrste halten und die jeweilige StrĂ€hne
von den Wurzeln in Richtung Spitzen
abrollen.
D210E von BaByliss bietet 3 Geschwindigkeits/
Temperaturstufen:
Hohe T°
Trocknen und Frisieren
von nassem dickem oder
lockigem Haar
Mittlere T° Trocknen und Frisieren von
nassem normalem Haar
Niedrige T°
Trocknen und Frisieren
von feuchtem feinem und
beschÀdigtem Haar
Mit der Kaltlufttaste kann die Frisur fĂŒr einen
lange andauernden EîČekt î¶xiert werden.
PFLEGE
Um die volle LeistungsfÀhigkeit des
Haartrockners zu erhalten und die
Lebensdauer des Motors zu verlÀngern,
sollte das Gitter auf der RĂŒckseite regelmĂ€Ăig
mit einer weichen und trockenen BĂŒrste
gereinigt werden.
D210E
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen
vooraleer het apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
âą Vermogen: 2000W
âą 3 snelheden/temperaturen (1)
âą Knop voor frisse lucht: î¶xeert het kapsel (2)
âą Concentrator (3)
GEBRUIK
Het concentratoropzetstuk maakt het
mogelijk de lucht-stroom heel precies te
richten, het is bijzonder aanbevolen voor
het gladstrijken en in vorm brengen van
het haar. Maak daarbij gebruik van een
ronde brushingborstel. Beginnen met
de onderste haarlokken en de volgende
lokken oplichten met een knijper. Plaats de
van het concentratoropzetstuk vooziene
haardroger loodrecht op de borstel en rol de
geselecteerde haarlok af van de wortel naar
de haarpunten toe.
D210E van BaByliss biedt 3 snelheids/
temperatuurniveaus:
Hoge temp.
Drogen, in vorm brengen
van dik en gekruld vochtig
haar
Matige temp.
Drogen en in vorm
brengen van normaal
vochtig haar
Lage temp.
Drogen en in vorm
brengen van fijn en
beschadigd vochtig haar
De verse-luchttoets maakt het mogelijk het
kapsel te î¶xeren voor een langdurig eîČect.
ONDERHOUD
Om de doeltreîČendheid van uw haardroger
te behouden en de levensduur van de
motor te verlengen raden wij u aan om het
achterste rooster regelmatig te reinigen met
een buigzame droge borstel.
D210E
Leggere attentamente le presenti istruzioni
di sicurezza prima di utilizzare lâapparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
âą Potenza 2000W
âą 3 velocitĂ /temperature (1)
âą Pulsante aria fresc a: per f issare
lâacconciaturaî(2)
âą Concentratore (3)
UTILIZZO
Il concentratore, che permette di dirigere
il îusso dâaria con precisione, Ăš ideale per
la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per questa operazione, aiutatevi con una
spazzola rotonda per brushing. Cominciare
dalla ciocche della parte inferiore, rialzando
le altre con una pinza. Posizionare
lâasciugacapelli munito di concentratore
perpendi- colarmente alla spazzola e
svolgere la ciocca scelta dalla radice verso le
punte.
D210E di BaByliss of fre 3 velocitĂ /
temperature:
T° elevata
Asciugatura e acconciatura
di capelli bagnati, spessi e a
riccioli ampi
T° media Asciugatura e acconciatura di
capelli bagnati, normali
T° bassa Asciugatura e acconciatura di
capelli umidi, î¶ni e rovinati
Il colpo dâaria fredda permette di î¶ssare la
pettinatura per un eîČetto di lunga durata.
CURA DELLâAPPARECCHIO
Per conservare tutta lâefficacia del vostro
asciugacapelli e prolungare la durata del
motore, consigliamo di pulire regolarmente
la griglia posteriore con una spazzola
morbida e asciutta.
D210E
ÂĄLea atentamente estas consignas de
seguridad antes de utilizar el aparato!
CARACTERĂSTICAS DEL PRODUCTO
âą Potencia 2000W
âą 3 velocidades/temperaturas (1)
âą Tecla de aire frĂo: î¶ja el peinado (2)
âą Concentrador (3)
UTILIZACIĂN
El concentrador permite dirigir el îžujo de
aire con precisiĂłn y estĂĄ especialmente
recomendado para alisar y peinar el
cabello. Puede ayudarse con un cepillo de
brushing redondo. Empiece por los mechones
de la parte inferior, sujetando el resto con
una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo
y vaya repasando el mechĂłn seleccionado
desde la raĂz hacia las puntas.
D210E de BaByliss ofrece 3 niveles de
velocidad/temperatura:
Temp. elevada
secado, peinado del
cabello mojado grueso y
rizado
Temp. media secado y peinado del
cabello mojado normal
Temp. baja
secado y peinado del
cabello hĂșmedo, fino y
estropeado
La tecla aire fresco le permite î¶jar el peinado
para un efecto de larga duraciĂłn.
MANTENIMIENTO
Con el î¶n de que el secador mantenga toda
su eî¶cacia, y para prolongar la vida del motor,
le aconsejamos que limpie regularmente la
rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
D210E
Leia atentamente estes conselhos de
segurança antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez!
CARACTERĂSTICAS DO PRODUTO
âą PotĂȘncia de 2000W
âą 3 velocidades/temperaturas (1)
âą Tecla de ar frio: î¶xação do penteado (2)
âą Concentrador (3)
UTILIZAĂĂO
O concentrador permite dirigir o fluxo
de ar com precisĂŁo, Ă© particularmente
recomendado para alisar e dar forma ao
cabelo. Para tanto, use uma escova de
âbrushingâ redonda. Comece pelas madeixas
inferiores levantando as outras com uma
pinça. Posicione o secador munido do
concentrador perpendicularmente Ă escova
e desenrole a madeixa seleccionada da raiz
para as pontas.
O secador D210E da BaByliss oferece 3 nĂveis
de velocidade/temperatura:
T° alta
Secagem e penteado de
cabelos molhados, grossos e
encaracolados
T° média Secagem e penteado de
cabelos molhados, normais
T° baixa
Secagem e penteado de
cabelos hĂșmidos, finos e
estragados
A tecla de ar frio permite î¶xar o penteado
para um resultado de longa duração.
MANUTENĂĂO
A î¶m de conservar toda a eî¶cĂĄcia do secador
de cabelo e prolongar a duração de vida Ăștil
do motor, recomenda-se que limpe com
regularidade a grelha traseira com uma
escova macia e seca.
D210E
LĂŠs si k k e r h e d sf o r a n s t a lt n i n g e r n e
omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
âą StrĂžm 2000W
âą 3 hastigheder/temperaturer (1)
âą Friskluftsknap: gĂžr frisuren holdbar (2)
âą Koncentrator (3)
ANVENDELSE
Koncentrationsanordningen gĂžr det muligt
at dirigere luftstrĂžmmen med prĂŠcision.
Den anbefales specielt til glatning og
formgivning af hÄret. Benyt en rund bÞrste
hertil. Begynd med de nederste lokker,
mens de andre fĂŠstnes med en klemme.
Anbring hÄrtÞrrerne med koncentrations-
anordningen vinkelret pÄ bÞrsten og rul den
valgte lok op fra roden med spidsen.
D210E fra BaByliss tilbyder 3 hastigheds/
temperaturniveauer:
HĂžj
temperatur
tĂžrring og frisering af
fugtigt, tykt og krÞllet hÄr
Middel
temperatur
tĂžrring og frisering af
fugtigt, normalt hÄr
Lav
temperatur
tĂžrring og frisering af
fugtigt, î¶nt og beskadiget
hÄr
Med friskluftknappen kan frisuren î¶kseres, sĂ„
den holder lĂŠnge.
VEDLIGEHOLDELSE
For at bevare hÄrtÞrrerens effektivitet og
forlĂŠnge motorens levetid anbefaler vi, at
gitteret rengĂžres regelmĂŠssigt med en blĂžd
og tĂžr bĂžrste.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
2
3
1
D210E IB.indd 1 09/07/13 10:18
NORSK SUOMI
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
MAGYAR POLSKI ÄESKY Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ
D210E
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig fĂžr
apparatet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
âą EîČekt 2000W
âą 3 hastigheter/temperaturer (1)
âą Knapp til friskluft: î¶kserer frisyren (2)
âą Konsentrator (3)
BRUK
Konsentratoren gjĂžr det mulig Ă„ dirigere
luftstrĂžmmen med presisjon. Den anbefales
spesielt til glatting og frisering av hÄret.
Benytt en rund brushing-bĂžrste til dette.
Begynn med hÄret pÄ undersiden, ved Ä
lÞfte resten av hÄret med en klype. Hold
hÄrtÞrkeren med konsentratoren loddrett pÄ
bÞrsten og rull ut den valgte hÄrlokken fra
roten og ut mot tuppene.
D210E fra BaByliss har 3 hastighet/
temperatur:
HÞy T° TÞrking og frisering av vÄtt,
tykt og krÞllete hÄr
Middels T° TÞrking og frisering av vÄtt,
normalt hÄr
Lav T° TÞrking og frisering av vÄtt,
tynt og skadet hÄr
Med friskluftknappen kan frisyren î¶kseres
slik at den holder lenge.
VEDLIKEHOLD
For Ă„ beholde full eîČekt pĂ„ hĂ„rfĂžneren din og
forlange levetiden pÄ motoren, rÄder vi deg
til Ă„ foreta regelmessig rengjĂžring a gitteret
bak med en myk og tĂžrr bĂžrste.
D210E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen
laitteen kÀyttöÀ!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
âą Teho 2000W
⹠3 nopeutta/lÀmpötilaa (1)
⹠K y l m À i l m a - p a i n i k e : k i i n n i t t À À
kampauksetî(2)
âą Ilmankeskitin (3)
KĂYTTĂ
Muotoilusuuttim en ansiosta ilmavirran
voi suunnata todella tarkasti ja siksi se
soveltuu erityisesti hiusten suoristamiseen
ja kampausten muotoilemiseen. PyöreÀ
fööniharja on hyvÀ apuvÀline. Aloita
alemmista hiuksista nostamalla ylemmÀt
pois tieltÀ klipsillÀ. PidÀ hiustenkuivainta
m u o t o i l u s u u t i n k o h t i s u o r a s s a
harjaan nÀh den ja vedÀ kÀsiteltÀviÀ
hiuksia rullaavalla liikkeellÀ juurista
latvoja kohti.
Babylisin D210E kuivaajassa on 3 nopeus/
lÀmpötasoa:
Suuri T°
kosteiden, paksujen ja
kiharoiden hiusten kuivaus
ja föönaus
Keskisuuri T° kosteiden normaalien
hiusten kuivaus ja föönaus
Alhainen T°
kosteiden, ohuiden ja
vahingoittuneiden hiusten
kuivaus ja föönaus
Raikas ilmatoiminnon ansiosta kampauksesta
saa pitkÀkestoisen.
HUOLTO
SÀilyttÀÀksesi hiustenkuivaajan tÀyden tehon
ja moottorin pitkÀn iÀn, suosittelemme
ettÀ puhdistat takaverkon sÀÀnnöllisesti
pehmeÀllÀ ja kuivalla harjalla.
D210E
ÎÎÎÎÎΣ΀ΠΠΥÎÎŁÎÎ΀ÎÎΠ΀ÎÎŁ Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ
ÎΣΊÎÎÎÎÎÎŁ Î ÎĄÎÎ ÎΠΧΥÎÎŁÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ΀Π΀Î
Σ΄ΣÎÎ΄Î!
ΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎΠ΀Î΄ Î ÎĄÎÎȘÎÎ΀ÎÎŁ
âą ÎÏÏÏÏ 2000W.
âą 3 ÏαÏÏÏηÏΔÏ/ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίΔÏ. (1)
âą ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÏ
ÏÏÎżÏ Î±ÎÏα: ÏÎčÎŸÎŹÏΔÎč ÏÎż ÏÏÎÎœÎčÏΌα.î(2)
âą ÎŁÏÏÎŒÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÎÏα. (3)
ΧΥÎÎŁÎ
΀ο ÏÏÏÎŒÎčÎż ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÎÏα ÎŽÎŻÎœÎ”Îč Ïη
ÎŽÏ
ΜαÏÏÏηÏα Μα ÎșαÏΔÏ
ΞÏΜΔÏΔ Ïη ÏοΟ ÏÎżÏ
αÎÏα
ΌΔ αÎșÏÎŻÎČΔÎčα ÎșαÎč ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÎłÎčα ÏÎż
ÎŻÏÎčÏΌα ÎșαÎč ÏÎż ÏÎżÏÎŒÎŹÏÎčÏΌα ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ.
ÎŁâ αÏ
ÏÏ ÎžÎ± ÏÎ±Ï ÎČοηΞΟÏΔÎč ÎŒÎčα ÏÏÏογγÏ
λΟ
ÎČÎżÏÏÏÏα. ÎÏÏίζΔÏΔ ΌΔ ÏÎčÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï Î±ÏÏ Ïη
ÎČÎŹÏη ÏÎżÏ
ÎșΔÏαλÎčÎżÏ ÏÎčÎŹÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ Ï
ÏÏλοÎčÏΔÏ
ΌΔ ÎΜα ÎșλÎčÏ. ΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏÎż ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏÎźÏα
ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ, ÏÏÎżÏ
ÎÏΔÏΔ ÎČΏλΔÎč ÏÎż ÏÏÏÎŒÎčÎż
ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏÎ·Ï Î±ÎÏα, ÎșΏΞΔÏα ÏÏη ÎČÎżÏÏÏÏα
ÎșαÎč ΟΔÏÏ
λίγΔÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα αÏÏ Ïη Ïίζα ÏÏÎżÏ
ÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ.
Î D210E ÏÎ·Ï BaByliss ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč ÏÏΔÎčÏ ÎČÎ±ÎžÎŒÎŻÎŽÎ”Ï
ÏαÏÏÏηÏαÏ/ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ:
ΰ Ï
ÏηλΟ
ÎŁÏÎÎłÎœÏΌα ÎșαÎč ÏÏÎÎœÎčÏΌα ÏÏÎœ
ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα,
ÏÎżÎœÏÏÎŹ ÎșαÎč ΌΔ ÎŒÏÎżÏÎșλΔÏ
ΰ ΌΔÏαία
ÎŁÏÎÎłÎœÏΌα ÎșαÎč ÏÏÎÎœÎčÏΌα ÏÏÎœ
ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα,
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ
ΰ ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Îź
ÎŁÏÎÎłÎœÏΌα ÎșαÎč ÏÏÎÎœÎčÏΌα ÏÏÎœ
ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï
ÎłÏÎŹ,
λΔÏÏÎŹ ÎșαÎč ÏΔÏÏÏαΌΌÎΜα
΀ο ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÏÏ
ÏÏÎżÏ Î±ÎÏα ÏÎ±Ï ÎŽÎŻÎœÎ”Îč Ïη
ÎŽÏ
ΜαÏÏÏηÏα Μα ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΟÏΔÏΔ ÎΜα ÏÏÎÎœÎčÏΌα
ΌΔ ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
ÎÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ αÏÏÎŽÎżÏη ÏÎżÏ
ÏΔÏÎżÏ
ÎŹÏ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎłÎčα Μα ÏαÏαÏÎ”ÎŻÎœÎ”ÏΔ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ζÏÎźÏ ÏÎżÏ
ÎșÎčΜηÏÎźÏα, ÏÎ±Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ
Μα ÎșαΞαÏίζΔÏΔ ÏαÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎż ÏÎŻÏÏ ÏίλÏÏÎż ΌΔ ÎŒÎčα
ΌαλαÎșÎź ÎșαÎč ÏÏÎ”ÎłÎœÎź ÎČÎżÏÏÏÏα.
D210E
Olvassa el figyelmesen a biztosĂĄgi
utasĂtĂĄsokat, mielĆtt a kĂ©szĂŒlĂ©ket hasznĂĄlnĂĄ!
A TERMĂK JELLEMZĆI
âą TeljesĂtmĂ©ny 2000W
âą 3 sebessĂ©g- Ă©s hĆmĂ©rsĂ©kletkapcsolĂł (1)
âą Hideg levegĆ gomb: rögzĂti a frizurĂĄt (2)
âą SzƱkĂtĆ (3)
HASZNĂLAT
A szƱkĂtĆvel pontosan irĂĄnyĂthatĂł a levegĆ
ĂĄramlĂĄsa, ami kĂŒlönösen ajĂĄnlott a haj
simĂtĂĄsakor Ă©s formĂĄzĂĄsakor. Eközben
hasznĂĄljon egy henger alakĂș befĂ©sĂŒlĆ
kefét. Kezdje az alsó tincsekkel, a többieket
emelje fel és tƱzze meg egy csipesszel. A
szƱkĂtĆvel ellĂĄtott hajszĂĄrĂtĂłt tartsa a kefĂ©re
merĆlegesen, Ă©s a kivĂĄlasztott hajtincset a
hajtĆtĆl a hajvĂ©gek irĂĄnyĂĄba tekerje le.
A BaByliss D210 E 3 sebess Ă©g- Ă©s
hĆmĂ©rsĂ©kletfokozattal rendelkezik:
Magas
hĆmĂ©rsĂ©klet
Nedves, vastag szĂĄlĂș Ă©s
göndör haj szĂĄrĂtĂĄsa Ă©s
formĂĄzĂĄsa
Közepes
hĆmĂ©rsĂ©klet
Ned ves normĂĄl haj
szĂĄrĂtĂĄsa Ă©s formĂĄzĂĄsa
Alacsony
hĆmĂ©rsĂ©klet
Nedves, vĂ©kony szĂĄlĂș Ă©s
töredezett haj szĂĄrĂtĂĄsa Ă©s
formĂĄzĂĄsa
A hideglevegĆ-gomb segĂtsĂ©gĂ©vel rögzĂteni
lehet a frizurĂĄt, hogy sokĂĄig tartson.
KARBANTARTĂS
A hajszĂĄrĂtĂł hatĂ©konysĂĄgĂĄnak megĆrzĂ©se Ă©s
a motor Ă©lettartamĂĄnak meghosszabbĂtĂĄsa
Ă©rdekĂ©ben azt javasoljuk, hogy tisztĂtsa
rendszeresen a hĂĄtsĂł szƱrĆt egy puha Ă©s
szĂĄraz kefe segĂtsĂ©gĂ©vel.
D210E
Przed uĆŒyciem urzÄ
dzenia, dokĆadnie
p r z e c z y t a Ä po n i ĆŒ s z e p r ze p i s y
bezpieczeĆstwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
âą Moc 2000W
âą 3 prÄdkoĆci/temperatury (1)
âą Przycisk nawiewu zimnego powietrza:
utrwala fryzurÄ (2)
âą Koncentrator (3)
OBSĆUGA
Koncentrator umoĆŒliwia precy zyjne
kierowanie strumienia powietrza; zalecany
jest w szczegĂłlnoĆci do wygĆadzania i
ukĆadania wĆosĂłw. Aby uĆatwiÄ ukĆadanie
moĆŒna uĆŒyÄ okrÄ
gĆej szczotki. NaleĆŒy
rozpoczÄ
Ä od dolnych kosmykĂłw, podpinajÄ
c
pozostaĆe wĆosy spinkÄ
. UstawiÄ suszarkÄ z
koncentratorem prostopadle do szczotki i
rozwinÄ
Ä wybrany kosmyk od jego nasady
po koĆcĂłwki.
D210E marki BaByliss posiada 3 poziomy
prÄdkoĆci/ temperatury suszenia:
T° wysoka
Suszenie i modelowanie
wĆosĂłw mokrych, gÄstych i
krÄconych
T° Ćrednia Suszenie i modelowanie
wĆosĂłw mokrych, normalnych
T° niska
Suszenie i modelowanie
wĆosĂłw wilgotnych, cienkich
i zniszczonych
Przycisk chĆodnego powietrza sĆuĆŒy do
nawiewu dajÄ
cego efekt dĆugiego utrwalenia
fryzury.
KONSERWACJA
Aby zapewniÄ skutecznoĆÄ suszarki do
wĆosĂłw oraz przedĆuĆŒyÄ sprawnoĆÄ silnika,
naleĆŒy regularnie czyĆciÄ tylnÄ
siatkÄ za
pomocÄ
suchej, miÄkkiej szczotki.
D210E
PĆed pouĆŸitĂm pĆĂstroje si peÄlivÄ pĆeÄtÄte
bezpeÄnostnĂ pokyny!
VLASTNOSTI VĂROBKU
âą VĂœkon 2000W
âą 3 rychlosti/teploty (1)
âą TlaÄĂtko pro studenĂœ vzduch: zafixuje
ĂșÄesî(2)
âą ZĂĄsobnĂk (3)
POUĆœITĂ
UsmÄrĆovaÄ umoĆŸĆuje pĆesnĂ© nasmÄrovĂĄnĂ
proudu vzduchu. DoporuÄuje se zejmĂ©na
pro vyhlazovĂĄnĂ a tvarovĂĄnĂ vlasĆŻ. Za tĂmto
ĂșÄelem pouĆŸijte kulatĂœ kartĂĄÄ pro brushing.
ZaÄnÄte se spodnĂmi prameny, ostatnĂ
zvednÄte sponkami. VysouĆĄeÄ s nĂĄstavcem
usmÄrĆovaÄe umĂstÄte kolmo na kartĂĄÄ
a odviĆte pramen od koĆĂnkĆŻ smÄrem ke
koneÄkĆŻm vlasĆŻ.
D210E BaByliss nabĂzĂ 3 rychlostmi/ teplotami:
VysokĂĄ
teplota
VysouĆĄenĂ a ÄesĂĄnĂ hustĂœch
a kudrnatĂœch mokrĂœch
vlasĆŻ
StĆednĂ
teplota
Vyso uĆĄen Ă a ÄesĂĄnĂ
normĂĄlnĂch mokrĂœch vlasĆŻ
NĂzkĂĄ
teplota
VysouĆĄenĂ a ÄesĂĄnĂ jemnĂœch
a naruĆĄenĂœch mokrĂœch
vlasĆŻ
TlaÄĂtko studenĂ©ho vzduchu umoĆŸĆuje
zpevnit ĂșÄes a zajistit jeho dlouhou
trvanlivost.
ĂDRĆœBA
Pro zajiĆĄtÄnĂ efektivity vaĆĄeho vysouĆĄeÄe a pro
delĆĄĂ ĆŸivotnost motoru VĂĄm doporuÄujeme
pravidelnÄ Äistit zadnĂ mĆĂĆŸku pomocĂ
pruĆŸnĂ©ho a suchĂ©ho kartĂĄÄku.
D210E
ĐĐ ĐąĐĐĐ, ĐĐĐ ĐĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐйЏХ ĐŻ
ĐĐĐĐĐ ĐĐąĐĐ, ĐĄĐĐĐĐŁĐĐą ĐĐĐĐĐĐąĐĐĐŹĐĐ
ĐĐ ĐЧĐХйЏ ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐąĐ!
Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐąĐ
âą ĐĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ 2000W
âą 3 ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃĐž/ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐœŃŃ
ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° (1)
âą ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° «Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
»: ŃĐžĐșŃĐ°ŃĐžŃ
ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžî(2)
âą ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ (3)
ĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐąĐĐ
ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐžŃŃ
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃĐœŃĐč ĐżĐŸŃĐŸĐș Ń Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐč ŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃŃ; Đ”ĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ
ĐŽĐ»Ń ŃазглажОĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ŃĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐĐ°ĐŒ
ĐČ ŃŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐșŃŃĐłĐ»Đ°Ń ŃĐ”ŃĐșĐ°. ĐĐ°ŃĐœĐžŃĐ” Ń
ĐœĐžĐ¶ĐœĐžŃ
ĐżŃŃĐŽĐ”Đč, ĐżŃĐžĐżĐŸĐŽĐœŃĐČ ĐČŃĐ” ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐ”
Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ Đ·Đ°Đ¶ĐžĐŒĐŸĐČ. Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ŃĐ”Đœ
Ń ĐșĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃĐŸĐŒ пДŃĐżĐ”ĐœĐŽĐžĐșŃĐ»ŃŃĐœĐŸ
ŃĐ”ŃĐșĐ”; ĐżŃĐŸĐčĐŽĐžŃĐ”ŃŃ ŃĐ”ĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”Đč ĐżŃŃĐŽĐž,
ŃĐ°ŃĐșŃŃŃĐžĐČĐ°Ń Đ”Đ”, ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐŸĐČ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
ĐппаŃĐ°Ń D210E ŃĐžŃĐŒŃ BaByliss ĐżŃДЎлагаДŃ
3 ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐœŃŃ
ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ°/ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃĐž:
ĐŃŃĐŸĐșĐ°Ń T°
ĐŽĐ»Ń ŃŃŃĐșĐž Đž ŃĐșлаЎ ĐșĐž
ĐŒĐŸĐșŃŃŃ
, ĐłŃŃŃŃŃ
Đž ĐČŃŃŃĐžŃ
ŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐĄŃĐ”ĐŽĐœŃŃ T°
ĐŽĐ»Ń ŃŃŃĐșĐž Đž ŃĐșлаЎ ĐșĐž
ĐŒĐŸĐșŃŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐОзĐșĐ°Ń T°
ĐŽĐ»Ń ŃŃŃĐșĐž Đž ŃĐșлаЎ ĐșĐž
ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃĐŸĐœĐșĐžŃ
Đž
ĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° Ń
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃ Ń
ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ĐžŃ
Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐșлаЎĐșŃ, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń Đ±ŃĐŽĐ”Ń
ĐŽĐ”ŃжаŃŃŃŃ ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸ.
ĐŁĐ„ĐĐ
ĐĐ»Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃŃŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐœĐŸŃŃĐž
ŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐ°ŃĐ”ĐłĐŸ ŃĐ” ĐœĐ° Đž
ĐżŃĐŸĐŽĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃŃĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐŽĐČОгаŃĐ”Đ»Ń ĐŒŃ
ŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐ”ĐŒ ŃДгŃĐ»ŃŃĐœĐŸ ĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃŃ
ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșŃ Đ°ĐżĐżĐ°ŃĐ°ŃĐ° Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč
ŃŃŃ
ĐŸĐč ŃĐ”ŃĐŸŃĐșĐž.
TĂRKĂE
D210E
Cihazı k ullanmadan önce gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
ĂRĂNĂN ĂZELLÄ°KLERÄ°
âą GĂŒĂ§ : 2000W
⹠3 hız/sıcaklık (1)
âą Serin hava tuĆu : saç Ćeklini sabitler (2)
⹠Toplayıcı (3)
KULLANIM
YoÄunlaĆtırıcı hava akımının belirgin bir
Ćekilde yönlendirilmesini saÄlar, saçların
dĂŒzleĆtirilmesi ve Ćekillendirilmesi için
özellikle önerilir. Bunun için yuvarlak bir fön
çekme fırçası kullanın. Ăst kısımdaki saçları
bir toka ile kaldırarak altta kalan saçlardan
baĆlayın. YoÄunlaĆtırıcılı saç kurutma
makinesini fırçaya dikey olarak yerleĆtirin ve
saç tutamını köklerden uçlara doÄru fırçadan
kaydırın.
Babyliss D210E bilirkiĆisi 3 hız/sıcaklık seviyesi
sunmaktadır:
YĂŒksek
Sıcaklık°
Islak, kalın ve dalgalı
saçların kurutulması ve
ekillendirilmesi
Orta
Sıcaklık°
Islak , no rmal saçların
k u r u t u l m a s ı v e
ekillendirilmesi
DĂŒĆĂŒk
Sıcaklık°
Nemli, ince telli ve yıpranmıĆ
saçların kurutulması ve
ekillendirilmesi
SoÄuk hava dĂŒÄmesi, daha uzun sĂŒre kalıcı
olması için saça verilen Ćeklin sabitlenmesini
saÄlamaktadır.
BAKIM
kurutma makinenizin tĂŒm etkililiÄini korumak
ve motorun ömrĂŒnĂŒ uzatmak amacıyla, arka
ızgarayı yumuĆak ve kuru bir fırça ile dĂŒzenli
Ćekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
SVENSKA
D210E
LÀs noggrant dessa sÀkerhetsföreskrifter
innan du anvÀnder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
âą EîČekt 2000W
⹠3 hastigheter/temperaturinstÀllningar (1)
âą Knapp för friskluft â î¶xerar frisyren (2)
âą Munstycke (3)
ANVĂNDNING
Koncentratorn gör det möjligt att rikta
luf tstr Älen med hög precision och
rekommenderas sÀrskilt för att slÀta ut hÄr
och forma frisyrer. Som hjÀlp kan du med
fördel anvÀnda en rund fönborste. Börja
med de undre slingorna genom att lyfta upp
de andra med en tÄng. HÄll hÄrtorken med
koncentrator vinkelrÀtt mot borsten och rulla
upp den slinga du arbetar med frÄn rötterna
ut mot topparna.
D210E frÄn BaByliss arbetar med 3 hastighets/
temperaturnivÄer :
Hög T°
torkning och föning av
fuktigt, tjockt och lockigt
hÄr
Medelhög T° torkning och föning av
fuktigt normalt hÄr
LÄg T° torkning och föning av
fuktigt, tunt och skadat hÄr
Kalluftsknappen anvÀnds för att fixera
frisyren och ge den lÀngre hÄllbarhet.
UNDERHĂ
LL
För att din hÄrtork ska fortsÀtta att vara
lika effektiv och motorn hÄlla lÀngre
rekommenderar vi att du regelbundet
rengör det bakre gallret med en mjuk och
torr borste.
Đ€Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ŃŃŃĐșĐž
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: BaByliss SARL
99 ĐĐČĐ”ĐœŃ ĐŃĐžŃŃОЎ ĐŃĐžĐ°Đœ
92120, ĐĐŸĐœŃŃж, Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ЀаĐșŃ 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
D210E IB.indd 2 09/07/13 10:18
Produktspezifikationen
Marke: | BaByliss |
Kategorie: | Fön |
Modell: | D210E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit BaByliss D210E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fön BaByliss
26 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Bedienungsanleitung Fön
- Fön AFK
- Fön Clatronic
- Fön Domo
- Fön Emerio
- Fön G3 Ferrari
- Fön Coline
- Fön Tristar
- Fön Niceboy
- Fön Philips
- Fön SilverCrest
- Fön Panasonic
- Fön Quigg
- Fön Adler
- Fön Bestron
- Fön Princess
- Fön Trisa
- Fön Bosch
- Fön AEG
- Fön Aigostar
- Fön Ambiano
- Fön Concept
- Fön Fagor
- Fön Jata
- Fön Severin
- Fön Solis
- Fön Unold
- Fön Bomann
- Fön Melissa
- Fön Taurus
- Fön Tefal
- Fön Vox
- Fön Beurer
- Fön Day
- Fön ECG
- Fön MarQuant
- Fön Mesko
- Fön Arzum
- Fön Blaupunkt
- Fön Braun
- Fön Eldom
- Fön Eta
- Fön Grundig
- Fön Inventum
- Fön Maestro
- Fön Primo
- Fön Solac
- Fön Alpina
- Fön Xiaomi
- Fön Arçelik
- Fön Hyundai
- Fön Livoo
- Fön DCG
- Fön ProfiCare
- Fön Balance
- Fön LĂŒmme
- Fön Mia
- Fön Rowenta
- Fön Sencor
- Fön Maxwell
- Fön Efbe-Schott
- Fön Ideeo
- Fön Kalorik
- Fön Optimum
- Fön Scarlett
- Fön Ufesa
- Fön Calor
- Fön Cecotec
- Fön Carmen
- Fön Remington
- Fön Silk'n
- Fön Gemini
- Fön GA.MA
- Fön Termozeta
- Fön Valera
- Fön Globaltronics
- Fön Shark
- Fön Imetec
- Fön Logik
- Fön Revamp
- Fön Andis
- Fön Korrekt
- Fön Moser
- Fön Starmix
- Fön Vivax
- Fön OBH Nordica
- Fön Profilo
- Fön Zelmer
- Fön Innoliving
- Fön Vitek
- Fön Aurora
- Fön Sogo
- Fön Orbegozo
- Fön Izzy
- Fön Saturn
- Fön Petra Electric
- Fön Aldi
- Fön Revlon
- Fön Becken
- Fön Girmi
- Fön Conair
- Fön Max Pro
- Fön AENO
- Fön VS Sassoon
- Fön Khind
- Fön JIMMY
- Fön Lafe
- Fön Lollabiz
- Fön DPM
- Fön Ailoria
- Fön Comelec
- Fön Home Element
- Fön CHI
- Fön Hot Tools
- Fön Diforo
- Fön WAD
- Fön Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
12 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
9 September 2024
6 September 2024