AngelEye SB5-TP-AE-BNLR Bedienungsanleitung

AngelEye Rookmelder SB5-TP-AE-BNLR

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr AngelEye SB5-TP-AE-BNLR (2 Seiten) in der Kategorie Rookmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
300mm
300mm
150mm
150mm
600mm
1. PLAATSING
Uw rookmelder is geschikt voor de
overloop, gang, slaapkamer,
woonkamer en eetkamer.
Rookmelders moeten minstens op
300 mm afstand worden geplaatst van
armaturen en muren. Het beste is op
een zo centraal mogelijke positie in de
kamer.
Rookmelders moeten op maximaal
600 mm verticaal onder het hoogste
punt in de kamer worden geplaatst.
Indien u de rookmelder op de muur
plaatst, moet de bovenkant van het
detectie-element tussen de 150 mm en
300 mm onder het plafond zitten en
minstens 300 mm van elke
aangrenzende muur.
1
De rode LED op de voorkant van de rookmelder moet eenmaal per 32 seconden (ongeveer) ïŹ‚itsen om aan te geven dat de
rookmelder stand-by is en werkt.
Gebruik geen andere testmode behalve de in
deze handleiding beschreven procedure.
Verwijder de bodemplaat van de
melder door tegen de klok in te
draaien en plaats de
batterij.
Maak de bodemplaat aan het plafond was
met behulp van de meegeleverde schroeven.
Druk en draai de melder met
de klok mee op de bodemplaat.
2c 2d
2b2a
2. INSTALLATIE 3. ONDERHOUD
3a Test de melder elke maand.
Vervang de melder om de
10 jaar.
3b Stofzuig uw melder
elke 3 maanden.
3c Gebruik geen
schoonmaak- of
oplosmiddelen.
3d De melder niet
schilderen.
Rookmelders kunnen reageren op kookdampen of andere niet-noodsituaties. Uw melder
beschikt over 'Pauze'-technologie. Wanneer u weet dat het een ongewenste melding betreft, kunt u de rookmelder tijdelijk uitzetten door op de
testknop te drukken. De rode LED aan de voorkant van de rookmelder knippert om de 8 seconden om aan te geven dat het zich in Pauze
bevindt. Uw rookmelder keert na 8 minuten automatisch terug naar de volledige gevoeligheid. De rookmelder gaat continu in alarm en de rode
operationele LED knippert elke seconde wanneer de rookmelder rook heeft gedetecteerd.
NEGEER NOOIT EEN ALARM. Als het alarm afgaat, is dit een waarschuwingssignaal voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Negeer dit alarm
niet. Het negeren van het alarmsignaal kan letsel of de dood tot gevolg hebben. Indien de rookmelder afgaat en u weet niet 100% zeker wat de
oorzaak is, laat iedereen onmiddellijk het huis verlaten.
Bij een ongewenste melding kan de melder tijdelijk worden onderdrukt.
Het alarmsignaal zal 8 minuten
worden uitgeschakeld.
4. PAUZE FUNCTIE
4b4a
3e
PROBLEMEN OPLOSSEN
5. LEGE BATTERIJ WAARSCHUWING
6. FOUTMELDING
5a
Wanneer de batterij bijna leeg
is, zal de rookmelder piepen en
de rode LED knippert een keer
per 32 seconden.
Vervang onmiddellijk
de batterij.
5b Altijd de melder testen
na vervangen van
de batterijen.
5c
6a Als de melder defect is, piept de rookmelder elke 32
seconden gevolgd door 2 x knipperen van de rode LED.
Indien de melder nog onder de garantie valt,
neem dan contact op met de technische dienst.
6b
8
+
-
+
-
+
-
Als uw rookmelder niet
afgaat tijdens de test:
Als uw rookmelder afgaat
terwijl er geen rook te
zien is:
Als uw rookmelder
vreemd klinkt of
af en toe piept:
Als u vaak last hebt
van een ongewenste
melding.
‱ Controleer of uw batterij is aangesloten.
‱ Bij een test na de eerste installatie heeft de melder een paar seconden nodig om
in te stellen.
‱ Houd de testknop stevig ingedrukt.
‱ Als de melder in alarmpauze staat, bestaat de kans dat deze niet reageert.
‱ Wacht 15 minuten en probeer het dan opnieuw.
‱ Vervang de batterij.
‱ Controleer de plaats van uw rookmelder.
‱ Maak de rookmelder schoon.
‱ Controleer de plaats van uw rookmelder.
‱ Maak de rookmelder schoon.
‱ Controleer of uw rookmelder inderdaad de bron is van het piepgeluid;
ga na of het geluid niet van een andere melder afkomstig is
‱ Controleer de plaats van uw rookmelder.
‱ Maak de rookmelder schoon.
SB5-AE-BNL OPTISCHE ROOKMELDER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Optische rookmelders zijn geschikt voor detectie van langzame smeulbranden. Net als andere rookmelders zijn ze gevoelig voor vocht en
condens en mogen daarom niet in de buurt van badkamers worden geplaatst.
Voor de snelste waarschuwing raden wij aan rookmelders te plaatsen in alle kamers met een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Langdurige blootstelling aan temperaturen buiten de bovengenoemde range verkort de levensduur van het product.
Controleer aan de hand van lokale bouw en regelgeving of u deze voorschriften naleeft. Dit kan per gemeente of provincie verschillen.
Deze rookmelder is geschikt voor gebruik in campers en caravans. Deze rookmelder is niet bedoeld voor commerciële- of
industriële toepassing, alleen voor gebouwen met een woonfunctie.
© 2018 Sprue Safety Products Ltd.
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ,
Verenigd Koninkrijk.
www.sprue.com
0359-CPR-00649
EN 4604:2 C:21 005 A + 008
Hulpmiddelen rookmelder
DOP: SADOP-SB5-01
18
Technische ondersteuning
Online: www.angeleye.com
E-mail: klantenservice@angeleye.com
Telefoon: 0800-3111 111 (NL) 0800-29097 (BE)
Opmerking: Deze gebruikershandleiding is ook beschikbaar
in grootschrift en andere formaten. Stuur een e-mail naar:
klantenservice@angeleye.com
GN5133R3
Sprue Safety Products Ltd garandeert de oorspronkelijke koper dat de bijgesloten rookmelder van Sprue Safety Products Ltd geen
materiaalfouten en fabricagefouten bevat bij normaal binnenshuis gebruik en onderhoud gedurende een periode van 5 (vijf) jaar vanaf de
datum van aankoop (exclusief de vervangbare batterij). Mits het product wordt teruggestuurd naar Sprue Safety Products met geldig bewijs en
datum van aankoop, garandeert Sprue Safety Products Ltd hierbij dat gedurende de periode van 5 (vijf) jaar ingaande op de datum van
aankoop Sprue Safety Products Ltd, naar eigen keuze, verklaart de unit kosteloos te vervangen. De garantie op vervangende
SB5-AE-BNL-melders zal gelden voor de resterende periode van de oorspronkelijke garantie van de oorspronkelijk gekochte melder – dat wil
zeggen, vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop en niet vanaf de datum van ontvangst van het vervangende product. Sprue Safety
Products Ltd behoudt zich het recht voor om een alternatief product gelijkwaardig aan het product dat moet worden vervangen aan te bieden,
als het oorspronkelijke model niet meer leverbaar of op voorraad is. Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper bij de
detailhandel vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum bij de detailhandel en is niet overdraagbaar. Aankoopbewijs is vereist.
Deze garantie dekt niet de schade die ontstaat door ongelukken, misbruik, demontage, verkeerd gebruik of onlogisch onderhoud aan het
product, of toepassingen die niet in overeenstemming zijn met de gebruikershandleiding. Deze garantie dekt niet de gebeurtenissen en
omstandigheden die buiten de controle van Sprue Safety Products Ltd vallen, zoals overmacht (brand, uitzonderlijke weersomstandigheden
enz.). Deze garantie is niet van toepassing op de detailhandelszaken, servicecentra, distributeurs of vertegenwoordigers. Sprue Safety
Products Ltd zal geen enkele wijzigingen met betrekking tot deze garantie door derden erkennen.
Sprue Safety Products Ltd is niet aansprakelijk voor incidentele schade of gevolgschade als gevolg van schending van enige expliciete of
impliciete garantie. Voor zover niet uitgesloten door toepasselijke wetgeving, is elke impliciete garantie van verhandelbaarheid of geschiktheid
voor een bepaald doel beperkt tot de duur van 5 (vijf) jaar.
Deze garantie tast uw wettelijke rechten niet aan. Behalve in geval van overlijden of persoonlijk letsel is Sprue Safety Products Ltd niet
aansprakelijk voor enig verlies van gebruik, schade, kosten of uitgaven met betrekking tot dit product of voor enige indirecte, of gevolgschade,
schade of kosten die zijn opgelopen door u of enige andere gebruiker van dit product, als gevolg van het gebruik.
AFVOER
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met uw andere huishoudelijk afval worden verwijderd. De melder is uitstekend
geschikt voor afvoer binnen het recyclagesysteem voor afgedankte elektronische en elektrische apparatuur (AEEA).
Recyclen op de recyclingvestigingen. Informeer bij uw plaatselijke autoriteiten, detailhandelaar of neem contact op met onze technische
ondersteuningsteam voor advies over recycling. Dit is namelijk per gemeente verschillend. Voor afvoer van de detector moeten eerst de
batterijen worden verwijderd. Beide batterijen en de detector moeten in overeenstemming met de huidige voorschriften worden afgevoerd.
Niet proberen open te maken. Niet verbranden.
GARANTIE EN VERWIJDERING
Uw melder werkt op een 1 x 9 V (PP3) batterij. Onder normale omstandigheden is de levensduur van de batterij vijf jaar. Gebruik van een
batterij anders dan zoals hier aanbevolen kan een nadelig effect hebben op de melder: DC9V Duracell MN1604, Gold Peak GP1604A, Raymax
6LR61.
MELDER TEST:
Druk en houd de testknop
5 seconden ingedrukt.
Het alarmsignaal
gaat af.
Druk en houd de testknop
5 seconden ingedrukt.
30 cm
30 cm
15 cm
15 cm
60 cm
1. POSITIONNEMENT
Le détecteur de fumée convient pour
les paliers, halls d'entrée, chambres,
salons et salles Ă  manger.
Les dĂ©tecteurs de fumĂ©e doivent ĂȘtre
installés au plafond à 30 cm minimum
des luminaires et des murs.
Il est recommandé de les positionner le
plus au centre possible de la piĂšce. Ils
doivent ĂȘtre positionnĂ©s Ă  60 cm
maximum Ă  la verticale du point le plus
haut de la piĂšce.
Lors de l’installation d’un dĂ©tecteur de
fumĂ©e sur un mur, le haut de l’élĂ©ment
de dĂ©tection doit ĂȘtre situĂ© entre 15 cm
et
30 cm du plafond et Ă  au moins 30 cm
d’un mur voisin.
1
Le voyant lumineux rouge de fonctionnement sur le devant du détecteur devrait clignoter derriÚre la surface plastique une fois toutes les 32
secondes (environ) pour indiquer que le détecteur est actif.
Ne pas utiliser d’autre mĂ©thode de test que
celle décrite dans le présent manuel.
Retirer la plateforme de montage du détecteur
en tournant dans le sens antihoraire et insérer
la pile.
Fixer la plateforme au plafond Ă 
l’aide des vis fournies.
Tourner le détecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre
en l’appuyant contre la
plateforme de montage.
2c 2d
2b2a
2. INSTALLATION 3. ENTRETIEN
3a Tester le détecteur
une fois par mois.
Remplacer le détecteur
tous les 10 ans
3b Passer l’aspirateur
sur le détecteur
tous les
3 mois.
3c Ne pas utiliser
d’agents
nettoyants ou
de solvants.
3d Ne pas peindre
le détecteur.
Les dĂ©tecteurs de fumĂ©e peuvent rĂ©agir aux fumĂ©es de cuisson ou Ă  d’autres situations
non urgentes. Votre dĂ©tecteur est dotĂ© de la technologie « Silence ». En cas d’alerte
intempestive avérée, vous pouvez temporairement désactiver le son en appuyant sur le bouton de test. Le voyant lumineux rouge de
fonctionnement sur le devant du détecteur devrait clignoter derriÚre la surface plastique une fois toutes les 8 secondes pour indiquer que le
mode Silence est activé. Votre détecteur repassera automatiquement en mode normal aprÚs 8 minutes. Lorsque le détecteur détecte de la
fumée, il sonne en continu et le voyant lumineux rouge de fonctionnement clignote derriÚre la surface plastique toutes les secondes
NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. Tout dĂ©clenchement de l’alarme est un avertissement d’une situation potentiellement dangereuse. Il
ne faut pas l’ignorer. Ignorer une alerte peut entraĂźner des blessures, voire un dĂ©cĂšs. Si le dĂ©tecteur de fumĂ©e se dĂ©clenche et que la source
de la fumĂ©e n’est pas Ă©vidente, Ă©vacuer immĂ©diatement les lieux.
En cas d'alerte intempestive avĂ©rĂ©e, le dĂ©tecteur peut ĂȘtre temporairement passĂ© en mode « Silence ».
L'alarme sonore sera désactivée
pendant 8 minutes.
4. FONCTION SILENCE
4b4a
3e
GUIDE DE DÉPANNAGE
5. SIGNAL DE PILE FAIBLE
6. INDICATION DE DYSFONCTIONNEMENT
5a Lorsque la pile du détecteur est faible,
le détecteur bippe et le voyant
lumineux rouge de fonctionnement
clignote une fois toutes les 32
secondes derriĂšre la surface plastique.
Remplacer la pile
immédiatement.
5b Toujours tester le
détecteur aprÚs
remplacement de la pile.
5c
6a En cas de panne, le détecteur émet un bip toutes les
32 secondes suivi de 2 clignotements du voyant
lumineux rouge de fonctionnement, derriĂšre la
surface plastique.
Si le détecteur est toujours sous garantie,
contacter le Support technique.
6b
8
+
-
+
-
+
-
Si le détecteur de fumée
ne sonne pas pendant
le test :
Si le détecteur de fumée
s’active alors qu’il n’y a
aucune fumée visible :
Si le détecteur de fumée
retentit de maniĂšre
inhabituelle ou Ă©met des
bips intermittents :
Si des alertes
intempestives se
produisent fréquemment :
‱ VĂ©rifier que la pile est correctement positionnĂ©e.
‱ Lors d’un test aprùs la premiùre installation, attendre quelques secondes pour que
le détecteur soit opérationnel.
‱ Appuyer fermement au milieu du bouton de test.
‱ Si le dĂ©tecteur a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ© et est en mode Ă  sensibilitĂ© rĂ©duite, il ne peut pas ĂȘtre
testé. Attendre 15 minutes, puis réessayer.
‱ Remplacer la pile.
‱ VĂ©riïŹer l’emplacement du dĂ©tecteur de fumĂ©e.
‱ Nettoyer le dĂ©tecteur de fumĂ©e.
‱ VĂ©rifier l’emplacement du dĂ©tecteur de fumĂ©e.
‱ Nettoyer le dĂ©tecteur de fumĂ©e.
‱ VĂ©rifier que le dĂ©tecteur de fumĂ©e est bien la source de ces bips ;
s’assurer que le bruit ne vient pas d’un autre dĂ©tecteur.
‱ VĂ©riïŹer l’emplacement du dĂ©tecteur de fumĂ©e.
‱ Nettoyer le dĂ©tecteur de fumĂ©e.
MANUEL UTILISATEUR DU
DÉTECTEUR DE FUMÉE OPTIQUE
SB5-AE-BNL
Les dĂ©tecteurs de fumĂ©e optiques conviennent pour dĂ©tecter des incendies lents couvants. Tout comme d’autres dĂ©tecteurs de fumĂ©e, ils sont
enclins aux fausses alarmes provoquĂ©es par la vapeur. Il ne faut donc pas les installer Ă  proximitĂ© d’une salle de bains.
Pour une alerte la plus prĂ©coce possible, il est recommandĂ© d’installer des dĂ©tecteurs de fumĂ©e dans toutes les piĂšces oĂč la tempĂ©rature est
comprise entre 0 et 40 °C. Toute exposition prolongée à des températures hors de cette plage aura pour effet de réduire la durée de vie du
produit.
A des fins de conformité, vérifiez les réglementations locales relatives aux bùtiments et aux incendies pour votre propriété.
Ce dĂ©tecteur de fumĂ©e convient pour ĂȘtre installĂ© dans les mobile-homes, camping-cars et caravanes. Ce dĂ©tecteur de fumĂ©e n’est pas conçu
pour une utilisation non résidentielle, commerciale ou industrielle quelconque, ni pour toute autre utilisation autre que celle décrite.
© 2018 Sprue Safety Products Ltd.
Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ,
Royaume-Uni.
www.sprue.com
0359-CPR-00649
EN 4604:2 C:21 005 A + 008
Dispositifs détecteurs de fumée
DOP : SADOP-SB5-01
18
Support technique :
En ligne : www.angeleye.com
E-mail : supporttechnique@angeleye.fr
Téléphone : 0800 940 078
Remarque : ce manuel utilisateur est Ă©galement disponible en caractĂšres
plus grands et dans d’autres formats. Veuillez nous Ă©crire Ă  l’adresse
supporttechnique@angeleye.fr ou nous appeler au 0800 940 078 pour plus d’informations.
GN5133R3
Sprue Safety Products Ltd garantit Ă  l’acheteur initial que son dĂ©tecteur de fumĂ©e est exempt de tout dĂ©faut materiel et de fabrication dans le
cadre d’une utilisation domestique et dans des conditions normales, pour une pĂ©riode de 5 (cinq) ans Ă  compter de la date d’achat (Ă 
l'exclusion de la pile remplaçable). À condition que le produit soit renvoyĂ© Ă  Sprue Safety Products avec la preuve d'achat datĂ©e, Sprue Safety
Products Ltd accepte de remplacer gratuitement l’appareil, Ă  sa discrĂ©tion, pendant la pĂ©riode de 5 (cinq) ans Ă  partir de la date d’achat. La
garantie sur tout remplacement de dĂ©tecteur SB5-AE-BNL durera jusqu’à la ïŹn de la pĂ©riode de garantie d’origine concernant le dĂ©tecteur
achetĂ© initialement (soit Ă  partir de la date d’achat initiale et non Ă  compter de la date de rĂ©ception du produit de remplacement). Sprue Safety
Products Ltd se rĂ©serve le droit de fournir un autre produit similaire Ă  celui qui doit ĂȘtre remplacĂ© si le modĂšle d’origine n’est plus disponible ou
n’est pas en stock. Cette garantie s’applique Ă  l’acheteur initial Ă  partir de la date de l’achat initial et n’est pas transfĂ©rable. Une preuve
d’achat datĂ©e est requise.
Cette garantie ne couvre pas les dommages rĂ©sultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un dĂ©montage, d’abus ou d’un manque de
soin raisonnable relatif au produit, ou d'utilisations non conformes au manuel utilisateur. Elle ne couvre pas les événements ou les conditions
en dehors du contrÎle de Sprue Safety Products Ltd, tels que des cas de force majeure (incendie, conditions climatiques défavorables, etc.).
Elle ne s’applique pas aux magasins de dĂ©tail, aux centres de service, aux distributeurs ou aux agents. Sprue Safety Products Ltd ne
reconnaĂźtra aucune modiïŹcation Ă  la prĂ©sente garantie apportĂ©e par des tiers.
Sprue Safety Products Ltd décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou indirects dus au non-respect des clauses
expresses ou implicites de la garantie. Sauf dans la mesure oĂč cela est interdit par la loi en vigueur, toute garantie implicite de qualitĂ©
marchande ou d’adĂ©quation Ă  un usage particulier est limitĂ©e Ă  une durĂ©e de 5 (cinq) ans.
Cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. Sauf en cas de dĂ©cĂšs ou de dommages corporels, Sprue Safety Products Ltd ne peut ĂȘtre
tenue responsable de toute perte d’utilisation, de tout dommage, de tout coĂ»t ou toute dĂ©pense concernant ce produit ou de tout dommage
indirect, ou d’une perte consĂ©cutive, de dommages ou de frais encourus par vous ou tout autre utilisateur de ce produit.
MISE AU REBUT
Les produits Ă©lectriques usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres. Le dĂ©tecteur est parfaitement adaptĂ© au
processus de recyclage des dĂ©chets d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE).
ProcĂ©der au recyclage dans les installations existantes. Consulter l’autoritĂ© locale compĂ©tente, votre dĂ©taillant ou contacter notre Ă©quipe de
support technique pour en savoir plus sur le recyclage/ la mise au rebut, car des variantes peuvent exister localement. Les piles doivent ĂȘtre
retirĂ©es avant d’éliminer le dĂ©tecteur. Les piles et le dĂ©tecteur doivent ĂȘtre mis au rebut conformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation locale.
Ne pas tenter d’ouvrir. Ne pas brĂ»ler.
GARANTIE ET MISE AU REBUT
Votre dĂ©tecteur fonctionne avec une pile 9 V (PP3). Au cours d’une utilisation standard, la pile a une durĂ©e de vie d’environ cinq ans. Utiliser
une pile autre que celles recommandées ici pourrait avoir un effet néfaste sur le détecteur : Duracell MN1604, Gold Peak GP1604A, Raymax
6LR61 9 V.
TEST D’ALARME :
Maintenir le bouton de
test enfoncé pendant
5 secondes.
L’alarme retentit.
Maintenir le bouton de test
enfoncé pendant 5 secondes.

Produktspezifikationen

Marke: AngelEye
Kategorie: Rookmelder
Modell: SB5-TP-AE-BNLR

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit AngelEye SB5-TP-AE-BNLR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rookmelder AngelEye

Bedienungsanleitung Rookmelder

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-