Yamaha EPH-R32 Bedienungsanleitung

Yamaha Kopfhörer EPH-R32

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Yamaha EPH-R32 (76 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 39 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/76
JG
English
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
한국어
日本語
Earphones
Casques Intra-auriculaires
イヤホン
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRNUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRõES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明
사용 설명서
取扱説明書
i
Refer to “Part names / how to use” on P. 3.
Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 3.
Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 3.
Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 3.
Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 3.
Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 3.
Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 3.
Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 3.
См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 3.
请参阅第 3 页上的“部件名称/如何使用”。
P.3의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오.
P.3「各部の名称 / 使いかた」を参照ださい。
ii
A
C
B
DEPH-R52/R32/R22
1 En
Thank you for selecting this Yamaha product.
To assure the finest performance, please read this owners manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
WARNING
Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid
using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing
and a site of construction. Reduced ability to hear surrounding sound
increases the risk of an accident.
CAUTION
Cautions against hearing damage
xAvoid continuous earphones-use at high volume. It may cause
hearing loss. Using the earphones for a long time with the device at
a high volume, may result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/
week at 80 dB(A) or 5 hours/week at 89 dB(A).
xMinimize the volume from the device to be connected before
connecting the plug.
For your safety
xIn case the earphones irritate your skin, stop use immediately.
xKeep the product out of reach of children to avoid them swallowing
small parts.
xDo not use the earphones with the ear pieces detached or broken.
Otherwise, they may cause injury or illness.
xSecurely attach the ear pieces to the earphones. If the ear pieces are
detached from the earphones and stuck in your ears, they may cause
injury or illness.
xDo not place or hold the earphones in the vicinity of a clock,
magnetic card, or other object that can be affected by the magnetic
field of the product. Otherwise, the data on the affected device may
be destroyed.
2 En
Notes on use
x Refer also to the manuals supplied with the devices to be
connected.
x When removing the plug from the connected device, be sure to pull
out by the plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable
forcefully may damage it.
x Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are
malfunctioning.
x Your ears may tingle in geographical locations where the air is very
dry. This is not a malfunction of the earphones, but is caused by
static electricity on your body or a connected device.
x If the ear pieces are not securely positioned in your ears, you may
not hear the bass range clearly. To enjoy better sound quality,
adjust the ear pieces so they will fit your ears perfectly. For
example, you might replace poor-fitting ear pieces with ear pieces
of an appropriate size.
x Clean the earphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug
dirty otherwise the sound may be distorted.
x Do not expose the earphones to direct sunlight, dirt, heat or
moisture.
Etiquette
Do not use the earphones at high volume in a public place. Sound
leakage from the earphones will be a nuisance to people around you.
3 En
Part names / how to use
Wear the earphones with the mark in your left ear, and the one with L
the mark in your right ear.R
Also refer to the illustration on P. ii at the beginning of this
manual.
A
Ear Pieces
Replacing the Ear Pieces
Using the ear pieces is recommended.
Ear pieces are supplied in four sizes
(L, M, S, XS). The S size ear pieces are
attached to the earphones on purchase.
Use the most suitable size.
B Smart Cable Holder
Using the Smart Cable Holder
When not using the earphones,
slide the Smart Cable Holder for
tangle-prevention fully upward.
Furthermore, insert the plug in the
Smart Cable Holder to avoid the
whole cable becoming tangled.
C
Remote Control EPH-R52/R32/R22 only ( P. 4)
D
L-shaped Plug
L
L
4 En
EPH-R52/R32/R22 only
Using the remote control
This product uses a remote control cable with a built-in microphone.
You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back
music, etc.
Front view Side view Rear view
Volume button MicrophoneCenter button
Operation Function
Play music or video
Pause music or video
Receive a phone call
End a phone call
Press the center button once.
Adjust the volume Slide the volume button.
* Pausing music or video playback might not work for some smartphones.
* The volume of the connected device itself cannot be adjusted.
* Minimizing the volume with the remote control does not completely
mute the sound.
* During a call, the conversation is possible without moving the
microphone close to the mouth.
5 En
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following
actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact
the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Symptom Action
No sound xMake sure the plug is fully inserted in the
jack on the playback device.
xMake sure the playback device is not
paused.
xMake sure the playback device is turned
on.
xMake sure the volume is not set low on the
remote control and/or the playback device.
Sound is heard only
from one channel
Make sure the plug is fully inserted in the jack
on the playback device.
Earphones volume
is too high/low
Adjust the volume on the remote control and/
or the playback device.
Remote control
does not work
(EPH-R52/R32/R22
only)
xMake sure the plug is fully inserted in the
jack on the playback device.
xRemote control might not work for some
playback devices.
6 En
Warranty policy for European Economic Area (EEA)
and Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee
service, please contact the dealer from whom it was purchased. If
you experience any difficulty, please contact Yamaha representative
office in your country. You can find full details on our website.
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year
from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to
defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace
them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC
indicates that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human
health and environment, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
1 Fr
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce
mode d’emploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas
de besoin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un
véhicule ou montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser
les écouteurs dans des situations à risque, notamment près d’un
passage à niveau ou sur un site de construction. Le risque d’accident
augmente considérablement lorsque vous nentendez pas les bruits
environnants.
ATTENTION
Prévention des dommages auditifs
xL’utilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut
provoquer des pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez
donc toute utilisation prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne
dépassez jamais 40 heures découte par semaine à 80 dB(A) ou 5
heures par semaine à 89 dB(A).
xBaissez le volume de lappareil à connecter avant de brancher la fiche.
Pour votre sécurité
xSi les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les
utiliser.
xTenez ce produit hors de la portée des enfants afin d’éviter qu’ils
navalent les petites pièces.
xN’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou
endommagés. Cela risquerait de provoquer des blessures ou des
probmes de santé.
xFixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se
détachent des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut
entraîner des blessures ou des maladies.
xNe mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge,
d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les
effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les
données du périphérique affecté.
3 Fr
Nom des éléments / utilisation des écouteurs
Mettez l’écouteur portant la marque sur loreille gauche et lécouteur L
portant la marque sur loreille droite. R
Voyez aussi l’illustration au début de ce manuel à la P. ii.
A Embouts d’écouteur
Remplacement des embouts d’écouteur
Nous vous recommandons d’utiliser les
embouts découteur. Vous avez le choix
entre 4 tailles dembouts d’écouteur
(L, M, S, XS). Les embouts découteur
de taille S sont dores et déjà fixés aux
écouteurs à lachat. Utilisez la taille
appropriée.
B
Support de câble intelligent
Utilisation du support de
câble intelligent
Quand vous nutilisez pas les
écouteurs, glissez le support de
câble intelligent jusquen bout
de câble pour éviter que les fils
semmêlent. Logez en outre la fiche
dans le support de câble intelligent
pour éviter les nœuds dans le câble.
C Télécommande EPH-R52/R32/R22 uniquement
( P. 4)
D Fiche en forme de L
L
L
4 Fr
EPH-R52/R32/R22 uniquement
Utilisation de la télécommande
Ce produit comporte un câble de télécommande avec microphone
intég. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler,
écouter de la musique, etc.
Vue avant Vue latérale Vue arrière
Curseur de volume MicrophoneBouton central
Fonction Opération
Démarrer la lecture de musique/
vidéo
Mettre en pause la musique/vidéo
Prendre un appel
Mettre fin à un appel
Appuyez une fois sur le bouton
central.
Régler le volume Glissez le curseur de volume.
* Il se pourrait que la fonction de mise en pause de musique/vidéo ne
fonctionne pas sur certains smartphones.
* Le volume du dispositif même connecté aux écouteurs ne peut pas être
réglé.
* Notez que le son nest pas complètement coupé quand vous réduisez le
volume au minimum avec la télécommande.
* Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de
la bouche.
5 Fr
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les
mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées
ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée
Yamaha le plus proche.
Sympme Action
Absence de son xVeillez à ce que la fiche soit insérée
à fond dans la prise du dispositif de
lecture.
xVérifiez que l’appareil de lecture n’est
pas en pause.
xVérifiez que l’appareil de lecture est
sous tension.
xVérifiez que le volume n’est pas trop
bas sur la télécommande et/ou le
dispositif de lecture.
Le son nest diffusé que
sur un seul canal
Veillez à ce que la fiche soit insérée à
fond dans la prise du dispositif de lecture.
Le volume des écouteurs
est trop élevé/trop faible
Réglez le volume sur la télécommande et/
ou le dispositif de lecture.
La télécommande ne
fonctionne pas
(EPH-R52/R32/R22
uniquement)
xVeillez à ce que la fiche soit insérée
à fond dans la prise du dispositif de
lecture.
xIl se pourrait que la télécommande
ne fonctionne pas avec certains
dispositifs de lecture.
6 Fr
Conditions de garantie pour la Communau
économique européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa
période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de
difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de votre pays.
Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site
Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante :
(http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de deux
années à compter de la date dachat. Dans le cas improbable d’un
échec dû aux matériaux ou à lexécution défectueux, Yamaha les
réparera ou les remplacera gratuitement.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets
(http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement
des piles Usagées et des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE,
signifie que les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers. Pour traiter ces équipements de manière
appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la
santé humaine et sur lenvironnement, contactez votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
1 De
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses
Yamaha-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch,
um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Verwenden Sie
die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen
sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn
Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden
können, erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor
Gehörschäden
xVerwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum
mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust
kommen. Die verlängerte Benutzung von Ohrhörern mit hoher
Lautstärke kann Gehörschäden verursachen. 40 Stunden/
Woche mit 80 dB(A) bzw. 5 Stunden/Woche mit 89dB(A) nicht
überschreiten.
xMinimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor
Sie den Stecker anschließen.
Sicherheitshinweise
xFalls die Ohrhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie
umgehend die Verwendung ein.
xHalten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine
Kleinteile verschlucken.
xDie Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder
beschädigt sind. Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung
erfolgen.
2 De
xBefestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht
befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und
in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder
Entzündungen führen kann.
xHalten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten
oder anderen Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts
beeinträchtigt werden können. Sonst kann es zu Datenverlusten
im betroffenen Gerät kommen.
Hinweise zum Gebrauch
xSchlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach,
an die die Ohrhörer angeschlossen werden.
xWenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen,
achten Sie darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel.
Wenn Sie das Kabel mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann
es beschädigt werden.
xZerlegen Sie die Ohrhörer nicht. Verwenden Sie die Ohrhörer bei
einer Fehlfunktion nicht weiter.
xAn Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren
kribbeln. Dies ist keine Fehlfunktion der Ohrhörer, sondern
wird durch statische Aufladung Ihres Körpers oder eines
angeschlossenen Geräts verursacht.
xFalls die Einsätze nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören
Sie möglicherweise die Bässe undeutlich. Um die optimale
Klangqualität genießen zu können, sollten Sie stets genau passende
Einsätze verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls schlechtsitzende
Einsätze durch Einsätze in der geeigneten Größe.
xReinigen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, trockenen
Tuch. Halten Sie den Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang
möglicherweise verzerrt.
xSchützen Sie die Ohrhörer vor direktem Sonnenlicht,
Verschmutzung, Hitze und Feuchtigkeit.
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Ohrhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher
Lautstärke. Durch den Ton, der durch die Ohrhörer dringt, könnten
sich andere belästigt fühlen.
3 De
Teilebezeichnungen/Bedienung
Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung in das linke und den L
mit der Markierung in das rechte Ohr. R
Beziehen Sie sich ferner auf die Abbildung auf S. ii zu Beginn
dieser Anleitung.
A
Einsätze
Einsätze austauschen
Die Benutzung der Einsätze ist
empfohlen. Die mitgelieferten Einsätze
sind in 4 Größen vorhanden (L, M,
S, XS). Beim Kauf sind die Ohrhörer
mit Einsätzen der Größe S versehen.
Verwenden Sie die am besten passende
Größe.
B Praktischer Kabelhalter
Benutzung des Kabelhalters
Wenn die Ohrhörer nicht benutzt
werden, den Kabelhalter ganz
nach oben verschieben. Ferner
den Stecker in den Kabelhalter
einsetzen. Dies verhindert
Kabelgewirr.
C
Fernbedienung Nur EPH-R52/R32/R22 ( S. 4)
D
L-förmiger Stecker
L
L
4 De
Nur EPH-R52/R32/R22
Verwendung der Fernbedienung
Dieses Gerät ist mit einem Fernbedienungskabel mit eingebautem
Mikrofon versehen. Sie können problemlos eingehende Anrufe
entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Vorderansicht Seitenansicht Rückansicht
Lautstärkeregler MikrofonMittlere Taste
Funktion Bedienung
Musik oder Video wiedergeben
Musik oder Video
unterbrechen
Anruf empfangen
Anruf beenden
Die mittlere Taste einmal drücken.
Lautstärke einstellen Den Lautstärkeregler verschieben.
* Mit manchen Smartphones kann die Wiedergabe von Musik oder Video
eventuell nicht unterbrochen werden.
* Der Lautstärkepegel des Wiedergabegeräts ist nicht einstellbar.
* Die Lautstärke mit der Fernsteuerung minimal einstellen schaltet den
Ton nicht stumm.
* Sie können während eines Anrufs die Unterhaltung führen, ohne das
Mikrofon nah an den Mund zu führen.
5 De
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden
Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen
beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den
nächsten autorisierten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst.
Symptom Abhilfemaßnahme
Kein Ton xStellen Sie sicher, dass der Stecker
vollständig in die Buchse am
Wiedergabegerät eingesteckt ist.
xStellen Sie sicher, dass beim
Wiedergabegerät nicht die Pause-
Funktion aktiviert ist.
xStellen Sie sicher, dass das
Wiedergabegerät eingeschaltet ist.
xDer Lautstärkepegel der Fernbedienung
und/oder des Wiedergabegeräts sollte
nicht zu niedrig eingestellt sein.
Es ist nur über einen
Kanal Ton zu hören.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker
vollständig in die Buchse am
Wiedergabegerät eingesteckt ist.
Die Lautstärke der
Ohrhörer ist zu
hoch/niedrig.
Die Lautstärke an der Fernbedienung
und/oder am Wiedergabegerät einstellen.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
(Nur EPH-R52/R32/
R22)
xStellen Sie sicher, dass der Stecker
vollständig in die Buchse am
Wiedergabegerät eingesteckt ist.
xMit manchen Wiedergabegeräten kann
die Fernbedienung eventuell nicht
funktionieren.
6 De
Garantieanwendung für den Europäischen
Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt
eine Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen,
kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-
Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten
Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz finden:
(http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/
EC spezifiziert wird, gibt an, dass elektrische und
elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten
Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die
menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden,
bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr
Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle,
wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
1 Sv
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha.
För att säkerställa bästa prestanda, s användarhandboken noga.
Förvara den på en säker plats för framtida referens.
VARNING
Lyssna inte med hörlurar r du kör eller cyklar. Undvik också att
använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar
och byggnadsplatser. Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan
öka risken för olyckor.
FÖRSIKTIGHET
Försiktighetsåtgärder som kan motverka
hörselskador
xUndvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det
kan leda till hörselskador. Användning av hörlurar under en längre
tid på hög volym kan orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/
vecka av lyssnande vid 80dB(A) eller 5 timmar/vecka vid 89 dB(A).
xSänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
För din säkerhet
xOm hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda
dem.
xHåll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer
smådelar av misstag.
xAnvänd inte hörlurar med öronmuffar lösa eller om de är trasiga. I
annat fall kan de orsaka skada eller sjukdom.
xFäst öronmuffarna ordentligt på hörlurarna. Om öronmuffarna har
lossnat från hörlurarna och fastnat i öronen, kan de orsaka skada
eller sjukdom.
xPlacera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka,
magnetkort, eller annat föremål som kan påverkas av produktens
magnetfält. I annat fall kan data på den drabbade enheten gå
förlorad.
2 Sv
Kommentarer om användning
xSe även de handböcker som medföljde de enheter som ska
anslutas.
xNär du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra
i själva kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i
den eller böjer den hårt.
xDemontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte
fungerar som de ska.
xÖronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket
torr. Det är inget fel på öronmuffarna, utan orsakas av statisk
elektricitet från din kropp eller en ansluten enhet.
xOm öronmuffarna inte är ordentligt placerad på öronen, kan du
inte höra basområdet tydligt. För att få bättre ljudkvalitet, justera
öronmuffarna så att de passar dina öron perfekt. Till exempel
kan du byta ut dåliga åtsittande öronmuffar med öronmuffar av
lämplig storlek.
xRengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten
smutsig, det kan förvränga ljudet.
xUtsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt.
Vett och etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud
som läcker ut kan störa folk runt dig.
3 Sv
Namn på delarna / hur man använder dem
Använd hörlurarna med -markeringen i vänster öra och L
R-markeringen i höger öra.
Se även bilden på S. ii i början av den här manualen.
A Öronmuffar
Byta ut öronmuffar
Användning av öronmuffar
rekommenderas. Öronmuffarna
kommer i fyra storlekar (L, M, S, XS).
Öronmuffar i S-storlek är fixerade på
hörlurarna vid köpet. Använd den mest
lämpliga storleken.
B Smart kabelhållare
Använda smart kabelhållare
När du inte använder hörlurarna,
skjut den smarta kabelhållaren
helt uppåt för att förhindra trassel.
Dessutom kan du föra in kontakten
i den smarta kabelhållaren för att
undvika att hela kabeln trasslar
in sig.
C Fjärrkontroll Endast EPH-R52/R32/R22 ( S. 4)
D L-formad kontakt
L
L
4 Sv
Endast EPH-R52/R32/R22
Använda fjärrkontrollen
Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med inbyggd
mikrofon. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon,
spela upp musik och mer.
Framifrån Från sidan Bakifrån
Volymknappen MikrofonMittknapp
Funktion Användning
Spela upp musik eller video
Pausa musik eller video
Ta emot ett telefonsamtal
Avsluta ett telefonsamtal
Tryck på mittknappen en gång.
Justera volymen Skjut volymknappen.
* Pausa musik- eller videouppspelning kanske inte fungerar för vissa
smarta telefoner.
* Volymen på den anslutna enheten i sig kan inte justeras.
* Reducering av volymen med fjärrkontrollen stänger inte helt av ljudet.
* Under ett samtal går det att prata utan att flytta mikrofonen närmare
munnen.
5 Sv
Felsökning
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande
åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan,
kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller
servicecenter.
Symptom Åtgärd
Inget ljud xKontrollera att kontakten sitter ordentligt i
uttaget på uppspelningsenheten.
xKontrollera att uppspelningsenheten inte
är pausad.
xKontrollera att uppspelningsenheten är
påslagen.
xSe till att volymen inte är inställd
alltför lågt på fjärrkontrollen och/eller
uppspelningsenheten.
Det hörs bara ljud
från en kanal
Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i
uttaget på uppspelningsenheten.
rlurarnas
volym är för
hög/låg
Justera volymen på fjärrkontrollen och/ eller
uppspelningsenheten.
Fjärrkontrollen
fungerar inte
(Endast EPH-R52/
R32/R22)
xKontrollera att kontakten sitter ordentligt i
uttaget på uppspelningsenheten.
xFjärrkontrollen kanske inte fungerar för
vissa uppspelningsenheter.


Produktspezifikationen

Marke: Yamaha
Kategorie: Kopfhörer
Modell: EPH-R32
Gewicht: 15.4 g
Produkttyp: Kopfhörer
Tragestil: im Ohr
Produktfarbe: Blau
3,5-mm-Anschluss: Ja
Übertragungstechnik: Kabelgebunden
Position Kopfhörerlautsprecher: Im Ohr
Kopfhörerfrequenz: 20 - 40000 Hz
Impedanz: 16 Ohm
Kabellänge: 1.2 m
Kopfhörer-Empfindlichkeit: 99 dB
Treibereinheit: 8.5 mm
Maximale Belastbarkeit: 30 mW
Treibertyp: Dynamisch
Akustisches System: Geschlossen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Yamaha EPH-R32 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Yamaha

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-