Vitek VT-2314 BW Bedienungsanleitung
Vitek
Lockenstab
VT-2314 BW
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vitek VT-2314 BW (2 Seiten) in der Kategorie Lockenstab. Dieser Bedienungsanleitung war für 36 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
432
MULTISTYLER
The unit is intended for hair straightening and
curling.
Description
1. Protective tip
2. Operating surface
3. Clamp
4. Case
5. Lever
6. Rotary switch «straightener/OFF/tongs»
7. Temperature indicators
8. Temperature setting buttons «+/-»
9. Power indicator
10. Handle
11. Hanging loop
IMPORTANT SAFETY MEASURES
ATTENTION! Do not use the unit near containers
filled with water (such as bath, swimming pool etc.).
• Every time after using the unit in a bathroom,
unplug it by taking the power plug out of
the mains socket, as closeness of water is
dangerous even if the unit is switched off.
• For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA; contact
a specialist for installation.
Attention! During heating and operation, put the
unit on a flat steady heat-resistant surface.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully and keep it for further reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this instruction manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her
property.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
• It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Do not touch the unit, the power cord or power
plug with wet hands.
• Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
If you find any damages of the power cord, do
not use the unit.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not put or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the
water. Apply to the nearest authorized service
center for testing or repairing the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
• Avoid contact of hot surfaces of the unit with
your face, neck or other open parts of your
body.
• Place the unit on a flat heat-resistant surface.
Make sure that the operating surface does not
touch the surface on which the unit is set.
• Take the switched on unit by its handle only.
Do not touch the operating surface while using
the unit.
• Be careful! The heating plates stay hot for some
time after the unit is switched off.
• Before taking the unit away for storage, be sure
to let it cool down and never wind the power
cord around the unit body.
• When unplugging the unit, pull the plug but not
the power cord.
• Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
• Clean the unit regularly.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
• This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
• Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervision of
a person who is responsible for their safety, if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit
and information about danger that can be caused
by its improper usage.
• Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
• Do not dismantle the unit by yourself. If any
malfunction is detected, contact the nearest
authorized service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep
it for at least two hours at room temperature
before switching on.
– Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
– Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
USAGE
Before styling wash your hair with shampoo, dry
with a hairdryer and comb. Style dry hair only.
Notes:
• During the first operation some foreign smell
and a small amount of smoke from the operating
surface is possible, this is normal.
• While setting the temperature, remember that
the operating surface heats up fast but cools
down much longer.
Attention!
• The operating surface (2) heats up strongly,
therefore touch the unit by the handle (10)
only.
• Avoid contact of heated surfaces of the unit
with your face, neck and other open parts of
your body.
• During breaks in operation, put the unit on a flat
heat-resistant surface. Always make sure that
the operating surface (2) does not touch the
surface on which the unit is set.
• The rotary switch (6) is used for switching
the unit on/off and hair styling mode
selection.
• Do not comb your hair right after styling, let
it cool off. Divide the locks with your fingers
carefully to make them look naturally.
Switching the unit on and setting the
temperature
– Take the case (4) off and insert the power plug
into the socket.
– Select «straightener» or «tongs» function. To
do so, hold the unit by the handle (10), and
turn the switch (6) with the free hand in the
necessary direction as far as it will go. The unit
will be switched on, the indicators (7, 9) will be
flashing.
– Use the buttons (8) to set the required heating
temperature of the operating surface (2).
Note: The default heating plates’ temperature is
+190°C.
Hair type Temperature, °C
Damaged, colored,
bleached, fine
+150°C, +160°C
Normal, wavy +170°C, +180°C
Coarse and unruly +190°C, +200°C
– Place the unit on a flat heat-resistant surface so
that the operating surface (2) does not touch it.
– Once the operating surface (2) reaches the
set temperature, the indicators (7) will glow
constantly and the indicator (9) will be flashing.
– Divide the hair into locks not wider than 4-5
cm each.
– Take the unit by the handle (10), take a hair lock
with the free hand.
Hair straightening
– Press the lever (5), place a lock of hair between
the plates and bring the lever down. Slowly slide
the straightener throughout the hair lock length.
Hair curling
– Press the lever (5), place the end of the lock on
the operating surface (2) and bring the clamp
(3) down. Wind the lock around the operating
surface.
– Wait for a while, then press the lever (5) and
release the hair lock.
Switching the unit off
– After styling turn the switch (6) to the ‘’OFF»
position, the indicators (7, 9) will go out. Unplug
the unit.
– Place the unit on a flat heat-resistant surface
and let it cool down completely.
– Put the case (4) on the handle (10).
Blocking
To avoid accidental pressing of the buttons (8)
while using the unit, activate the blocking function.
To do so, press the buttons (8) «- » and «+»
simultaneously and hold them down for over 2
seconds, the indicator (9) will glow constantly.
To switch the blocking off, press the buttons (8)
«- » and «+» simultaneously and hold them down for
over 2 seconds, the indicator (9) will be flashing.
Automatic switch off
The unit is switched off automatically after 30
minutes of non-operation.
Cleaning and care
– Before cleaning, unplug the unit and let it cool
down completely.
– Do not immerse the unit, the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
– Do not use abrasive detergents or any solvents
to clean the unit.
– Wipe the unit body and the operating surface
with a soft slightly damp cloth, and then wipe
them dry.
Storage
– Let the unit cool down completely and make
sure that the unit body is clean and dry before
taking it away.
– Never wind the power cord around the unit body
as it can damage the cord.
– Keep the unit away from children in a dry cool
place.
– You can store the unit by hanging it by the loop
(11) provided that no water gets on the unit in
this position.
Delivery set
Multistyler – 1 pc.
Storage case – 1pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 35 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
МУЛЬТИСТАЙЛЕР
Устройство предназначено для выпрямления и за-
вивки волос.
Описание
1. Наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Зажим
4. Футляр
5. Рычаг
6. Поворотный переключатель «выпрямитель/
выкл./щипцы»
7. Индикаторы температуры
8. Кнопки установки температуры «+/-»
9. Индикатор включения
10. Рукоятка
11. Петелька для подвешивания
ВАЖНЕЙШИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устройством
вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн
и т.п.).
• Всякий раз после использования устройства в
ванной комнате его следует отключать от элек-
трической сети, вынув вилку сетевого шнура из
электрической розетки, так как близость воды
представляет опасность, даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
• Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться к специалисту.
Внимание! Во время нагрева и работы кладите
устройство на ровную устойчивую теплостойкую по-
верхность.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вниматель-
но прочитайте настоящую инструкцию и сохраните
её для использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому на-
значению, как изложено в данной инструкции. Не-
правильное обращение с прибором может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
• Перед включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
• Не включайте устройство в местах, где распыля-
ются аэрозоли или используются легковоспламе-
няющиеся жидкости.
• При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки мебели,
– использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
• Не беритесь за устройство, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура мокрыми руками.
• Перед использованием прибора вниматель-
но осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том,
что шнур не повреждён. Если вы обнаружили
повреждение сетевого шнура, не пользуйтесь
устройством.
• Не используйте устройство во время принятия
ванны.
• Запрещено использовать устройство вне поме-
щения.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или в раковину, напол-
ненную водой; не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду
или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической
розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды. Обратитесь в ближайший
авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр для проведения осмотра или ремонта
устройства.
• Никогда не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
• Не используйте устройство для укладки мокрых
волос или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей или другими
открытыми участками тела.
• Устанавливайте устройство на ровную теплостой-
кую поверхность. Следите за тем, чтобы рабочая
поверхность не касалась покрытия, на которой
установлен прибор.
• Держите работающее устройство только в зоне
рукоятки. Не касайтесь рабочей поверхности во
время работы с устройством.
• Будьте осторожны! Рабочие пластины остаются
горячими некоторое время после отключения
устройства.
• Прежде чем убрать устройство на хранение, обя-
зательно дайте ему остыть и никогда не наматы-
вайте сетевой шнур на корпус устройства.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь
за вилку сетевого шнура.
• Всякий раз после использования и перед чист-
кой обязательно отключайте устройство от элек-
трической сети.
• Регулярно проводите чистку прибора.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игруш-
ки.
• Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к корпусу при-
бора и к сетевому шнуру во время работы.
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограниченными
возможностями могут пользоваться устройством
только в том случае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
• Не используйте устройство если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки сетевого
шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
• Не разбирайте прибор самостоятельно. В слу-
чае обнаружения неисправности, обратитесь в
ближайший авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо вы-
держать его при комнатной температуре не ме-
нее двух часов.
– Распакуйте устройство и удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
– Перед включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед укладкой вымойте волосы шампунем, просу-
шите феном и расчешите. Укладывайте только сухие
волосы.
Примечания:
• При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества
дыма от рабочей поверхности, это допустимо.
• Устанавливая температуру, помните, что нагрев
рабочей поверхности происходит быстро, а осты-
вание требует более продолжительного времени.
Внимание!
• Рабочая поверхность (2) сильно нагревает-
ся, поэтому прикасайтесь к прибору только в
зоне рукоятки (10).
• Избегайте соприкосновения горячих поверхно-
стей устройства с лицом, шеей и другими откры-
тыми частями тела.
• В перерывах кладите устройство на ровную
теплостойкую поверхность. Следите за тем,
чтобы рабочая поверхность (2) не касалась
поверхности, на которой установлен прибор.
• Включение/выключение и выбор способа
укладки осуществляется поворотным пере-
ключателем (6).
• Не расчёсывайте волосы сразу после укладки,
дайте им остыть. Чтобы укладка выглядела есте-
ственно, аккуратно разделите пряди пальцами.
Включение и установка температуры
– Снимите футляр (4) и вставьте вилку сетевого
шнура в розетку.
– Выберите функцию «выпрямитель» или «щипцы».
Для этого держите устройство за рукоятку (10),
свободной рукой поверните переключатель (6) в
нужном направлении до упора. Устройство вклю-
чится, индикаторы (7, 9) будут мигать.
– Кнопками (8) установите необходимую темпера-
туру нагрева рабочей поверхности (2).
Примечание: Температура рабочих пластин, уста-
новленная по умолчанию, составляет +190°С.
Тип волос Температура, °С
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие
+150 С, +160 С° °
Нормальные, волнистые +170 С, +180 С° °
Жёсткие и непослушные +190 С, +200 С° °
– Положите устройство на ровную теплостойкую
поверхность так, чтобы рабочая поверхность (2)
её не касалась.
– Когда рабочая поверхность (2) нагреется до
заданной температуры, индикаторы (7) будут све-
титься постоянно, а индикатор (9) будет мигать.
– Распределите волосы на пряди шириной не
более 4-5 см.
– Возьмите устройство за рукоятку (10), свободной
рукой захватите прядь волос.
Выпрямление волос
– Нажмите на рычаг (5), поместите прядь волос
между пластинами и опустите рычаг. Медленно
проведите выпрямителем по всей длине пряди.
Завивка волос
– Нажмите на рычаг (5), поместите конец пряди на
рабочую поверхность (2) и опустите зажим (3).
Накрутите прядь вокруг рабочей поверхности.
– Подождите некоторое время, затем нажмите на
рычаг (5) и освободите прядь.
Выключение
– Завершив укладку, поверните переключатель (6)
в положение «выкл.», индикаторы (7, 9) погаснут.
Извлеките вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки.
– Положите устройство на ровную теплостойкую
поверхность и дайте ему полностью остыть.
– Установите футляр (4) на рукоятку (10).
Блокировка
Чтобы избежать случайного нажатия кнопок (8) в про-
цессе использования, активируйте функцию блоки-
ровки. Для этого одновременно нажмите кнопки (8)
«- » и «+» и удерживайте их более 2 секунд, индикатор
(9) будет гореть постоянно.
Чтобы отключить блокировку, одновременно нажми-
те кнопки (8) «- » и «+» и удерживайте их более 2 се-
кунд, индикатор (9) будет мигать.
Автоотключение
Устройство автоматически выключается, если вы им
не пользуетесь более 30 минут.
Чистка и уход
– Перед чисткой отключите устройство от электри-
ческой сети и дайте ему полностью остыть.
– Запрещается погружать устройство, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
– Запрещается использовать для чистки устрой-
ства абразивные моющие средства, а также
какие-либо растворители.
– Протрите корпус устройства и рабочую поверх-
ность мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
Хранение
– Перед тем, как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть и убедитесь в том, что
корпус устройства - чистый и сухой.
– Не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса, так
как это может привести к его повреждению.
– Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
– Вы можете хранить устройство, подвесив его за
петельку (11), при условии, что в этом положении
на устройство не будет попадать вода.
Комплект поставки
Мультистайлер – 1 шт.
Футляр для хранения – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 35 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного уве-
домления
Срок службы прибора – 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
6
7
2
3
5
9
811
10
4
МУЛЬТИСТАЙЛЕР
Құрылғышаштытүзетугежәнебұйралауғаарналған.
Сипаттамасы
1. Ұштық
2. Жұмысбеті
3. Қысқыш
4. Қаптама
5. Иінтірек
6. «Түзеткіш/сөнд./қысқаш» бұрама ауыстырып-
қосқышы
7. Температураиндикаторлары
8. Температураныорнатутүймешіктері«+/-»
9. Іскеқосуиндикаторы
10. Тұтқа
11. Ілугеарналғанілгек
АСА МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бұл құрылғыны су бар
ыдыстардың жанында (мысалы, ванна, бассейн және
т.с.с.)қолданбаңыз.
• Жуыну бөлмесінде пайдаланған әр кезден соң
баудыэлектррозеткасынаналуарқылыоныэлектр
желісіненажыратуқажет,себебісудыңжақынболуы
құрылғы сөндіргішімен сөндірулі болған жағдайда
дақауіптөндіруімүмкін.
• Қосымша қорғаныс үшін қуаттізбегінде 30 мА-дан
аспайтын іске қосу номинал тогы бар қорғаныстық
ажыратуқұрылғысын(ҚАҚ)орнатқанжөн;орнатқан
кездемаманғажүгінукерек.
Назар аударыңыз!Қыздыружәнежұмыс істеукезінде
құрылғынытегісорнықтыжылуғатөзімдібеткеқойыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалануды бастар алдында осы
нұсқаулықтымұқият оқыпшығыңыз және анықтамалық
материалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай етіп,
тура мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құралды
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына әкеліп соғуы,
пайдаланушынемесеоныңмүлкінезиянкелтіруімүмкін.
• Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көзжеткізіңіз.
• Құрылғыны аэрозоль шашылатын немесе жеңіл
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде
іскеқоспаңыз.
• Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды бар
ұзындығынаашуұсынылады.
• Желілікбау:
– ыстықзаттарғатимеуі,
– суғабатырылмауы,
– жиһаздыңүшкіржиектеріарқылытартылмауы,
– құрылғыны тасымалдауға арналған тұтқа ретінде
пайдаланылмауыкерек.
• Құрылғыны, желілік бау немесе желілік баудың
ашасындымқылқолменұстамаңыз.
• Құралдыпайдаланаралдындажелілікбаудымұқият
қараңызжәнебаузақымдалмағанынакөзжеткізіңіз.
Ешер желілік бауда зақымдалуды байқасаңыз,
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Құрылғыныжуынукезіндепайдаланбаңыз.
• Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйымсалынады.
• Құрылғыны су толтырылған ваннаға құлап кетуі
мүмкін жерге қоймаңыз және сақтамаңыз; құрылғы
корпусын, желілік бау немесе желілік баудың
ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Егерқұрылғысуғақұлапкетсе,желілікбаудыбірден
электр розеткасынан алып шығыңыз, және тек
содан соң ғана құрылғыны судан алып шығуға
болады. Құрылғыны қарау немесе жөндеу үшін
жақын жердегі авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққажүгініңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл шашты немесе синтетикалық
жасандышаштысәндеуүшінпайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бетінің бет, мойын немесе
дененің басқа ашық тұстарымен жанасуын
болдырмаңыз.
• Құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке орнатыңыз.
Жұмыс беті құрал қойылған жабынға тимеуін
қадағалаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тұтқа аумағынан
ғана ұстаңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде
жұмысбетінеқолтигізбеңіз.
• Абай болыңыз! Жұмыс пластиналары құрылғы
сөндірілгенненкейінбіраз уақытыстықболыпқала
береді.
• Құрылғыны сақтауға алып қояр алдында міндетті
түрде сууына мүмкіндік беріңізжәне желілікбауды
ешқашанқұрылғыкорпусынаорамаңыз.
• Желілікбаудыңашасынэлектррозеткасынаналған
кезде желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың
ашасынанұстаңыз.
• Пайдаланғанәр кезденсоңжәне тазаларалдында
құрылғыныжелілікбауданажыратыңыз.
• Құралдыжүйелітүрдетазалапотырыңыз.
• Құралдыойыншықретіндепайдалануынболдырмау
үшінбалалардықадағалапотырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен
пакеттерменнемесеқаптауүлдірімен ойнауынарұқсат
бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Жұмыскезіндебалалардыңқұралдыңкорпусымен
желілікбауынатиюінерұқсатетпеңіз.
• Бұлқұрылғы8жастанкішібалалардыңпайдалануы
үшінарналмаған.
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен
мүмкіндігі шектеулі адамдардың пайдалануы
құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде туындауы мүмкін қауіптер
туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілу
шартымен, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
тұлғаныңқарауындағанарұқсатетіледі.
• Желілік бау немесе желілік баудың ашасының
зақымдалуы болса, егер құрылғы іркіліспен жұмыс
істесе, сонымен бірге құрылғы құлағаннан кейін
құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Құралды өзіңіз бұзбаңыз. Ақаулықтар анықталған
жағдайда жақын жердегі авторланған (уәкілетті)
сервистікорталыққажүгініңіз.
• Зақымдалуларды болдырмау үшін құрылғыны тек
зауыттыққаптамадағанатасымалдаңыз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғынысуық(қысқы)жағдайдатасымалдағаннан
немесесақтағаннан кейіноны бөлметемпература-
сындакеміндеекісағатұстаукерек.
– Құрылғының қаптамасын ашып, құрылғының
жұмысына кедергі жасайтын кез келген
жапсырмалардыалыптастаңыз.
– Құрылғының тұтастығын тексеріңіз, зақымдалу
болғанжағдайдақұрылғыныпайдаланбаңыз.
– Іске қосар алдында электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көзжеткізіңіз.
ПАЙДАЛАНУ
Сәндеу алдында шашты сусабынмен жуып, фенмен
кептіріңізжәнетараңыз.Текқұрғақшаштысәндеңіз.
Ескерту:
• Бірінші рет пайдаланған кезде жұмыс бетінен
бөгдеиістіңжәнеаздағанкөлемдетүтінніңпайда
болуымүмкін,бұғанжолберілген.
• Температураны белгілеген кезде жұмыс бетінің
қызуы тез, ал суу үшін ұзағырақ уақыт қажет
етілетінінестесақтаңыз.
Назараударыңыз!
• Жұмыс беті (2) қатты қызады, сондықтан
құралдытұтқа(10)аумағынанғанаұстаңыз.
• Құрылғының ыстық бетінің бет, мойын және
дененің басқа ашық тұстарымен түйісуін
болдырмаңыз.
• Үзілісте құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке
қойыңыз. Жұмыс беті (2) құрал қойылған бетке
жанаспауынқадағалаңыз.
• Іске қосу/сөндіру және сәндеу тәсілін таңдау
бұрама ауыстырып-қосқышпен (6) жүзеге
асырылады.
• Шашты сәндегеннен кейін бірден тарамаңыз,
олардың суығанын күтіңіз. Сәндеу табиғи көріну
үшіншаштыабайлапсаусақпенбөліңіз.
Іске қосу және температураны белгілеу
– Қаптаманы(4)алыңызжәнежелілікбаудыңашасын
розеткағақойыңыз.
– «Түзеткіш» немесе «қысқаш» функциясын
таңдаңыз. Бұл үшін құрылғыны иінтірегінен (10)
ұстап,босқолменауыстырып-қосқышты(6)қажетті
бағытта тірелгенге дейін бұраңыз. Құрылғы іске
қосылады,индикаторлар(7,9)жыпылықтайды.
– Түймешіктермен (8) жұмыс бетінің (2) қызуының
қажеттітемпературасынбелгілеңіз.
Ескерту:Жұмыспластиналараныңәдепкілікбойынша
белгіленгентемпературасы+190°Сқұрайды.
Шаш түрі Температура, °С
Зақымдалған,боялған,
түссіздендірілген,жұқа
+150 С,+160 С° °
Қалыпты,толқынды +170 С,+180 С° °
Қаттыжәнедударшаш +190 С,+200 С° °
– Құрылғыны тегіс жылуға төзімді бетке қойыңыз,
жұмысбеті(2)оғантимеуікерек.
– Жұмыс беті (2) белгіленген температураға дейін
қызғанкездеиндикаторлар(7)үнеміжаныптұрады,
алиндикатор(9)жыпылықтайды.
– Шаштыені4-5смаспайтынталдарғабөліңіз.
– Құрылғыны иінтірегінен (10) ұстап, бос қолмен
шаштыұстаңыз.
Шашты түзету
– Иінтіректі(5)басыңыз,бірталшаштыпластиналар
арасына орналастырыңыз да, иінтіректі түсіріңіз.
Түзеткіштішашбойыменбаяужүргізіңіз.
Шашты бұйралау
– Иінтіректі(5)басыңыз,бірталшаштыжұмысбетіне
(2) салыңыз және қысқышты (3) түсіріңіз. Шашты
жұмысбетінеораңыз.
– Біразуақыт күтіңіз де, иінтіректі (5) басыңыз және
шаштыбосатыңыз.
Сөндіру
– Шаш сәндеуді аяқтаған соң, ауыстырып-қосқышты
(6) «сөнд.» қалпына бұраңыз, индикаторлар (7, 9)
өшеді. Желілік бау ашасын электр розеткасынан
алыптастаңыз.
– Құрылғынытегісжылуғатөзімдібеткеқойыңызжәне
оныңтолықтайсууынамүмкіндікберіңіз.
– Қаптаманы(4)иінтірекке(10)орнатыңыз.
Бұғаттау
Пайдалану үрдісінде түймешіктердің (8) абайсызда
басылуын болдырмау үшін бұғаттау функциясын іске
қосыңыз. Олүшін (8) «- » және «+» түймешіктерін бір
уақытта басып, 2 секундтан артық ұстап тұрыңыз,
индикатор(9)үнеміжаныптұрады.
Бұғаттаудысөндіру үшін бір уақытта (8) «- »және «+»
түймешіктерінбасып,2секундтанартықұстаптұрыңыз,
индикатор(9)жыпылықтайды.
Автосөндіру
Құрылғы30минуттанартықпайдаланылмасаавтоматты
түрдесөнеді.
Тазалау және күтім
– Тазалар алдында құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз және оның толық сууына мүмкіндік
беріңіз.
– Құрылғы, желілік бау мен желілік баудың ашасын
суға немесе кез келген басқа сұйықтыққабатыруға
тыйымсалынады.
– Құрылғыны тазалау үшін түрпілі жуу құралдарын,
сонымен бірге қандай да бір еріткіштерді
пайдалануғатыйымсалынады.
– Құрылғының корпусы мен жұмыс бетін жұмсақ,
аздап дымқыл матамен сүртіп алыңыз, содан соң
құрғатыпсүртіңіз.
Сақтау
– Құрылғыны сақтауға алып қояр алдында оның
толықтайсууынамүмкіндікберіңізжәнеқұрылғының
корпусытазажәнеқұрғақекенінекөзжеткізіңіз.
– Желілікбаудыкорпусқаорамаңыз,себебібұлоның
зақымдалуынаәкеліпсоғуымүмкін.
– Құрылғыны құрғақ салқы, балалардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
– Құрылғыны ілгекке (11)іліп сақтайаласыз, алайда
бұлқалыптақұрылғығасутимеуітиіс.
Жеткізу жинағы
Мультистайлер–1дана
Сақтауғаарналғанқаптама–1дана
Нұсқаулық–1дана
Техникалық сипаттамалары
Электрменқоректендіру:220-240В~50/60Гц
Еңкөптұтынылатынқуаттылық:35Вт
Өндіруші құрылғының сипаттамасын алдын ала
хабарлаусызөзгертуқұқығынөзінеқалдырады
Құралдыңқызмететумерзімі–5жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилердентексатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
VT-2314.indd 1 01.04.2014 9:36:49
765
МУЛЬТІСТАЙЛЕР
Пристрій призначений для випрямлення та завивання
волосся.
Опис
1. Наконечник
2. Робоча поверхня
3. Затискач
4. Футляр
5. Важіль
6. Поворотний перемикач «випрямляч/вимк./щипці»
7. Індикатор температури
8. Кнопки установлення температури «+/-»
9. Індикатор вмикання
10. Рукоятка
11. Петелька для підвішування
НАЙВАЖЛИВІШІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
УВАГА! Не користуйтеся даним пристроєм поблизу
ємностей з водою (таких як ванна, басейн тощо).
• Кожного разу після використанні пристрою у ван-
ній кімнаті його слід вимкнути з електричної мере-
жі, вийнявши вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки, оскільки близькість води стано-
вить небезпеку, навіть коли пристрій вимкнений
вимикачем.
• Для додаткового захисту в ланцюзі живлення
доцільно встановити пристрій захисного вимкнен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА; при установленні слід
звернутися до фахівця.
Увага! Під час нагрівання та під час роботи кладіть
пристрій на рівну стійку теплостійку поверхню.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно
прочитайте цю інструкцію та збережіть її для
використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його прямим
призначенням, як викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з приладом може привести
до його поломки, спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
• Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
напруга електричної мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошу-
ються аерозолі або використовуються легкозай-
мисті рідини.
• При експлуатації пристрою рекомендується роз-
мотати мережевий шнур на всю його довжину.
• Мережевий шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами,
– занурюватися у воду,
– протягуватися через гострі кромки меблів,
– використовуватися як ручка для перенесення при-
строю.
• Не беріться за пристрій, мережевий шнур або
вилку мережевого шнура мокрими руками.
• Перед використанням приладу уважно огляньте
мережевий шнур і переконайтеся в тому, що шнур
не пошкоджений. Якщо ви виявили пошкодження
мережного шнура, не користуйтеся пристроєм.
• Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
• Забороняється використовувати пристрій поза
приміщеннями.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, наповнену
водою, не занурюйте корпус пристрою, мереже-
вий шнур або вилку мережевого шнура у воду або
будь-яку іншу рідину.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть мере-
жеву вилку з електричної розетки, тільки після
цього можна дістати прилад із води. Зверніться
до найближчого авторизованого (уповноважено-
го) сервісного центру для проведення огляду або
ремонту пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій без
нагляду.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся
в сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для укладання мокро-
го волосся або синтетичних перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою
з обличчям, шиєю або іншими відкритими ділян-
ками тіла.
• Встановлюйте пристрій на рівну теплостійку
поверхню. Наглядайте за тим, щоб робоча поверх-
ня не торкалася поверхні, на якій встановлений
прилад.
• Тримайте працюючий пристрій лише в зоні ручки.
Не торкайтеся робочої поверхні під час роботи з
пристроєм.
• Будьте обережні! Робочі пластини залишаються
гарячими деякий час після вимкнення пристрою.
• Перш ніж забрати пристрій на зберігання,
обов’язково дайте йому охолонути і ніколи не
намотуйте мережевий шнур на корпус пристрою.
• Виймаючи вилку мережевого шнура з електричної
розетки, не тягніть за мережевий шнур, а тримай-
теся за вилку мережевого шнура.
• Кожного разу після використання і перед чищен-
ням обов’язково вимикайте пристрій від електрич-
ної мережі.
• Регулярно робіть чищення пристрою.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити
використання приладу як іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, що використовуються як упаковка,
без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і
мережевого шнура під час роботи.
• Даний пристрій не призначений для використання
дітьми молодше 8 років.
• Діти старше 8 років і люди з обмеженими можли-
востями можуть користуватися пристроєм, лише в
тому випадку, якщо вони знаходяться під наглядом
особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що
ним були дані відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування пристроєм і тих небезпе-
ках, які можуть виникати при його неправильному
використанні.
• Не використовуйте пристрій, якщо є пошкод ження
мережевого шнура або вилки мережевого шнура,
якщо пристрій працює з перебоями, а також після
падіння пристрою.
• Не розбирайте пристрій самостійно. В разі виявлен-
ня несправності зверніться до найближчого автори-
зованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій
тільки в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей і людей з обмеженими
можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою в
холодних (зимових) умовах необхідно витримати
його при кімнатній температурі не менше двох
годин.
– Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклей-
ки, що заважають роботі пристрою.
– Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
– Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
напруга електричної мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ
Перед укладанням вимийте волосся шампунем,
просушіть феном і розчешіть. Укладайте тільки сухе
волосся.
Примітки:
• При першому використанні можливо з’явлення
стороннього запаху та невеликої кількості диму від
робочої поверхні, це допустимо.
• Установлюючи температуру пам’ятайте, що нагрі-
вання робочої поверхні відбувається швидко, а
охолодження потребує більш тривалого часу.
Увага!
• Робоча поверхня (2)сильно нагрівається, тому
торкайтеся приладу лише в зоні рукоятки (10).
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою
з обличчям, шиєю та іншими відкритими ділян-
ками тіла.
• Під час роботи кладіть пристрій на рівну стійку
теплостійку поверхню. Наглядайте за тим, щоб
робоча поверхня (2) не торкалася поверхні, на якій
встановлений прилад.
• Вмикання/вимкнення та вибір способу укладан-
ня здійснюється поворотним перемикачем (6).
• Не розчісуйте волосся відразу після укладання,
дайте їм охолонути. Щоб укладка виглядала при-
родно, акуратно розділіть пасма пальцями.
Вмикання та установлення температури
– Зніміть футляр (4) та вставте вилку мережевого
шнура в розетку.
– Виберіть функцію «випрямляч» або «щипці». Для
цього тримайте пристрій за рукоятку (10), віль-
ною рукою поверніть перемикач (6) у потрібному
напрямку до упору. Пристрій увімкнеться, індика-
тори (7, 9) будуть блимати.
– Кнопками (8) установіть необхідну температуру
нагріву робочої поверхні (2).
Примітка: Температура робочих пластин, яка
встановлена за умовчанням, складає +190°С.
Тип волосся Температура, °С
Пошкоджене, пофарбоване,
знебарвлене, тонке
+150 С, +160 С° °
Нормальне, хвилясте +170 С, +180 С° °
Жорстке та неслухняне +190 С, +200 С° °
– Покладіть пристрій на рівну теплостійку поверхню
так, щоб робоча поверхня (2) її не торкалася.
– Коли робоча поверхня (2) нагріється до зада-
ної температури, індикатори (7) будуть світитися
постійно, а індикатор (9) буде блимати.
– Розподіліть волосся на пасма завширшки не біль-
ше 4-5 см.
– Візьміть пристрій за рукоятку (10), вільною рукою
захопіть пасмо волосся.
Випрямлення волосся
– Натисніть на важіль (5), помістіть пасмо волосся
між пластинами і відпустіть важіль. Повільно про-
ведіть випрямлячем по всій довжині пасма.
Завивання волосся
– Натисніть на важіль (5), помістіть кінець пасма
на робочу поверхню (2) та опустіть затискач (3).
Накрутіть пасмо довкола робочої поверхні.
– Почекайте деякий час, потім натисніть на важіль
(5) і звільніть пасмо.
Вимкнення
– Завершивши укладання, поверніть перемикач (6)
у положення «вимк.», індикатори (7, 9) погаснуть.
Витягніть вилку мережевого шнура з електричної
розетки.
– Покладіть пристрій на рівну теплостійку поверхню і
дайте йому повністю охолонути.
– Установіть футляр (4) на рукоятку (10).
Блокування
Щоб уникнути випадкового натиснення кнопок (8) у
ході використання, активуйте функцію блокування.
Для цього одночасно натисніть кнопки (8) «- » та «+»
і утримуйте їх більше 2 секунд, індикатор (9) буде
світитися постійно.
Щоб вимкнути блокування, одночасно натисніть
кнопки (8) «- » та «+» і утримуйте їх більше 2 секунд,
індикатор (9) буде буде блимати.
Автовимкнення
Пристрій автоматично вимикається, якщо ви ним не
користуєтесь більше 30 хвилин.
Чищення та догляд
– Перед чищенням вимкніть пристрій з електричної
мережі і дайте йому повністю остигнути.
– Забороняється занурювати пристрій, мережевий
шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-
які інші рідини.
– Забороняється використовувати для чищення
пристрою абразивні миючі засоби, а також які-
небудь розчинники.
– Протріть корпус пристрою та робочу поверхню
м’якою, злегка вологою тканиною, після чого
витріть досуха.
Зберігання
– Перед тим, як забрати пристрій на зберігання,
дайте йому повністю остигнути і переконайтеся в
тому, що корпус пристрою чистий і сухий.
– Не намотуйте мережний шнур довкола корпусу,
так як це може привести до його пошкодження.
– Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей.
– Ви можете зберігати фен, підвісивши його за
петельку (11), за умови, що в цьому положенні на
пристрій не потраплятиме вода.
Комплект постачання
Мультістайлер – 1 шт.
Футляр для зберігання – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальна споживаєма потужність: 35 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби приладу – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що
продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
МУЛЬТЫСТАЙЛЕР
Прылада прызначана для выпроствання і завіўкі валасоў.
Апісанне
1. Наканечнік
2. Працоўная паверхня
3. Заціск
4. Футляр
5. Рычаг
6. Паваротны пераключальнік «выпрамнік/выкл./
шчыпцы»
7. Індыкатары тэмпературы
8. Кнопкі ўстаноўкі тэмпературы «+/-»
9. Індыкатар уключэння
10. Дзяржанне
11. Пяцелька для падвешвання
НАЙВАЖНЕЙШЫЯ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
ЎВАГА! Не карыстайцеся дадзенай прыладай зблізку
ёмістасцяў з вадой (такіх як ванна, басейн і да т.п.).
• Кожны раз пасля выкарыстання прылады ў ванным
пакоі яе неабходна адключаць ад электрычнай сеткі,
выцягнуўшы вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі, бо блізкасць вады ўяўляе небяспеку,
нават у тых выпадках, калі прылада выключана
выключальнікам.
• Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання
мэтазгодна ўстанавіць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, пры
ўстаноўцы ПАА трэба звярнуцца да спецыяліста.
Увага! Падчас нагрэву і працы кладзіце прыладу на
роўную ўстойлівую цеплаўстойлівую паверхню.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва
прачытайце сапраўдную інструкцыю і захавайце яе для
выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі.
Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго
паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
• Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае
працоўнаму напружанню прылады.
• Не ўключайце прыладу ў месцах, дзе распыляюцца
аэразолі ці выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці.
• Пры эксплуатацыі прылады рэкамендуецца
разматаць сеткавы шнур на ўсю яго даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
– дакранацца да гарачых прадметаў,
– апускацца ў ваду,
– працягвацца праз вострыя канты мэблі,
– выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для пераноскі
прылады.
• Не бярыцеся за прыладу, сеткавы шнур ці за вілку
сеткавага шнура мокрымі рукамі.
• Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва агледзьце
сеткавы шнур і пераканайцеся ў тым, што шнур
не пашкоджаны. Калі вы выявілі пашкоджанне
сеткавага шнура, не карыстайцеся прыладай.
• Не выкарыстоўвайце прыладу падчас прыняцця
ванны.
• Забаронена выкарыстоўваць прыладу па-за
памяшканнем.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах,
дзе яна можа зваліцца ў ванну ці ў ракавіну, якая
напоўнена вадой; не апускайце корпус прылады,
сеткавы шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў
любую іншую вадкасць.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна
выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі, і толькі пасля гэтага можна дастаць прыладу
з вады. Звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр для правядзення
агляду ці рамонту прылады.
• Ніколі не пакідайце прыладу, якая працуе, без
нагляду.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы знаходзіцеся
ў сонным стане.
• Не выкарыстоўвайце прыладу для ўкладкі мокрых
валасоў ці сінтэтычных парыкоў.
• Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады з
тварам, шыяй ці іншымі адкрытымі ўчасткамі цела.
• Устанаўлівайце прыладу на роўную цеплаўстойлівую
паверхню. Сачыце за тым, каб працоўная паверхня
не дакраналася да пакрыцця, на якім устаноўлены
прыбор.
• Трымайце прыладу, якая працуе, толькі ў зоне
дзяржання. Не дакранайцеся да працоўнай
паверхні падчас працы з прыладай.
• Будзьце асцярожныя! Працоўныя пласціны
застаюцца гарачымі некаторы час пасля
адключэння прылады.
• Перш чым прыбраць прыладу на захоўванне,
абавязкова дайце ёй астыць і ніколі не намотвайце
сеткавы шнур на корпус прылады.
• Выцягваючы вілку сеткавага шнура з электрычнай
разеткі, не цягніце за сеткавы шнур, а трымайцеся
за вілку сеткавага шнура.
• Кожны раз пасля выкарыстання і перад чысткай
абавязкова адключайце прыладу ад электрычнай
сеткі.
• Рэгулярна рабіце чыстку прыбора.
• Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не дапусціць
выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў
якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі
пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Не дазваляйце дзецям дакранацца да корпуса
прыбора і да сеткавага шнура падчас працы.
• Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
• Дзеці, старэйшыя за 8 гадоў, і людзі з абмежаванымі
магчымасцямі могуць карыстацца прыладай толькі
ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам
асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове,
што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай
і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным выкарыстанні.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі маюцца
пашкоджанні сеткавага шнура ці вілкі сеткавага
шнура, калі прылада працуе з перабоямі, а таксама
пасля падзення прылады.
• Не разбірайце прыбор самастойна. У выпадку
выяўлення няспраўнасці, звярніцеся ў найбліжэйшы
аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Каб пазбегнуць пашкоджанняў перавозьце прыладу
толькі ў завадской упакоўцы.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для
дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады ў
халодных (зімовых) умовах неабходна вытрымаць
яе пры хатняй тэмпературы не менш за дзве
гадзіны.
– Распакуйце прыладу і зніміце любыя наклейкі, якія
замінаюць працы прылады.
– Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці
пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
– Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае
працоўнаму напружанню прылады.
ВЫКАРЫСТАННЕ
Перад укладкай вымыйце валасы шампунем, прасушыце
фенам і расчашыце. Укладвайце толькі сухія валасы.
Нататкі:
• Пры першым выкарыстанні магчыма з’яўленне
старонняга паху і невялікай колькасці дыму ад
працоўнай паверхні, гэта дапушчальна.
• Устаноўваючы тэмпературу, памятайце, што нагрэў
працоўнай паверхні адбываецца хутка, а астыванне
патрабуе больш працяглага часу.
Увага!
• Працоўная паверхня (2) моцна награваецца,
таму дакранайцеся да прыбора толькі ў зоне
дзяржання (10).
• Пазбягайце судотыку гарачых паверхняў прылады
з тварам, шыяй і іншымі адкрытымі часткамі цела.
• У перапынках кладзіце прыладу на роўную
цеплаўстойлівую паверхню. Сачыце за тым,
каб працоўная паверхня (2) не дакраналася да
паверхні, на якой устаноўлен прыбор.
• Уключэнне/выключэнне і выбар спосабу
ўкладкі ажыццяўляецца паваротным
пераключальнікам (6).
• Не расчэсвайце валасы адразу пасля ўкладкі, дайце
ім астыць. Каб укладка выглядала натуральна,
акуратна падзяліце пасмы пальцамі.
Уключэнне і ўстаноўка тэмпературы
– Зніміце футляр (4) і ўстаўце вілку сеткавага шнура
ў разетку.
– Выбярыце функцыю «выпрамнік» ці «шчыпцы».
Для гэтага трымайце прыладу за дзяржанне (10),
свабоднай рукой павярніце пераключальнік(6) у
патрэбным кірунку да ўпора. Прылада ўключыцца,
індыкатары (7, 9) будуць міргаць.
– Кнопкамі (8) ўстанавіце неабходную тэмпературу
нагрэву працоўнай паверхні (2).
Нататка: Тэмпература працоўных пласцін, якая
ўстаноўлена па змоўчанню, складае +190°С.
Тып валасоў Тэмпература, °С
Пашкоджаныя, афарбаваныя,
пазбаўленыя колеру, тонкія
+150°С, +160°С
Нармальныя, хвалістыя +170 С, +180 С° °
Шорсткія і непаслухмяныя +190 С, +200 С° °
– Пакладзіце прыладу на роўную цеплаўстойлівую
паверхню так, каб працоўная паверхня (2) не
дакраналася да яе.
– Калі працоўная паверхня (2) нагрэецца да
зададзенай тэмпературы, індыкатары (7) будуць
свяціцца ўвесь час, а індыкатар (9) будзе міргаць.
– Размяркуйце валасы на пасмы шырынёй не больш
за 4-5 см.
– Вазьміце прыладу за дзяржанне (10), свабоднай
рукой захапіце пасму валасоў.
Выпростванне валасоў
– Націсніце на рычаг (5), змясціце пасму валасоў
паміж пласцінамі і апусціце рычаг. Павольна
правядзіце выпрамніком па ўсёй даўжыні пасмы.
Завіўка валасоў
– Націсніце на рычаг (5), змясціце канец пасмы
на працоўную паверхню (2) і апусціце заціск (3).
Накруціце пасму вакол працоўнай паверхні.
– Пачакайце некаторы час, затым націсніце на рычаг
(5) і вызваліце пасму.
Выключэнне
– Завяршыўшы ўкладку, павярніце пераключальнік
(6) у становішча «выкл.», індыкатары (7, 9)
загаснуць. Выцягніце вілку сеткавага шнура з
электрычнай разеткі.
– Пакладзіце прыладу на роўную цеплаўстойлівую
паверхню і дайце ёй цалкам астыць.
– Устанавіце футляр (4) на дзяржанне (10).
Блакіраванне
Каб пазбегнуць выпадковага націску кнопак (8) падчас
выкарыстання, актывуйце функцыю блакіравання.
Для гэтага адначасова націсніце кнопкі (8) «-» і «+» і
ўтрымлівайце іх больш 2 секунд, індыкатар (9) будзе
гарэць увесь час.
Каб адключыць блакіраванне, адначасова націсніце
кнопкі (8) «-» і «+» і ўтрымлівайце іх больш 2 секунд,
індыкатар (9) будзе міргаць.
Аўтаадключэнне
Прылада аўтаматычна выключаецца, калі вы ёй не
карыстаецеся больш 30 хвілін.
Чыстка і догляд
– Перад чысткай адключыце прыладу ад электрычнай
сеткі і дайце ёй цалкам астыць.
– Забараняецца апускаць прыладу, сеткавы шнур
і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя іншыя
вадкасці.
– Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі прылады
абразіўныя мыйныя сродкі, а таксама якія-небудзь
растваральнікі.
– Пратрыце корпус прылады і працоўную паверхню
мяккай, злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго
вытрыце насуха.
Захоўванне
– Перад тым, як прыбраць прыладу на захоўванне,
дайце ёй цалкам астыць і пераканайцеся ў тым, што
корпус прылады - чысты і сухі.
– Не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса, бо
гэта можа прывесці да яго пашкоджання.
– Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы,
недаступным для дзяцей.
– Вы можаце захоўваць прыладу, падвесіўшы яе за
пяцельку (11), пры ўмове, што ў гэтым становішчы
на прыладу не будзе трапляць вада.
Камплект пастаўкі
Мультыстайлер - 1 шт.
Футляр для захоўвання - 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максімальная спажываная магутнасць: 35 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання
можа быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо
квітанцыя аб аплаце.
БЕЛАРУСКАЯ
MULTISTАYLЕR
Jihоzsоchnito’g’rilаshgаvаjingаlаkqilishgа
mo’ljаllаngаn.
Qismlаri
1. Uchi
2. Ishlаydigаnyuzаsi
3. Qisgich
4. G’ilоf
5. Dаstаk
6. Burаlаdigаn «to’g’rilаsh/o’chirish/jingаlаklаsh»
murvаti
7. Hаrоrаtniko’rsаtаdigаnchirоq
8. Hаrоrаtbеlgilаnаdigаntugmа«+/-»
9. Ishlаyotgаniniko’rsаtаdigаnchirоq
10. Tutgich
11. Ilinаdigаnilmоg’i
MUHIM EHTIYOT CHОRАLАRI
DIQQАT!Jihоznisuvsоlingаnhаvzаlаr,idishlаr(vаnnа,
bаssеynvаshungаo’хshаshlаr)yaqinidаishlаtmаng.
• Hаr sаfаr jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndаn kеyin
elеktr vilkаsinirоzеtkаdаn chiqаrib elеktrdаn аjrаtib
qo’yishkеrаk,sаbаbi,jihоztugmаsibоsibo’chirilgаni
bilаnsuvyaqinligiuchunхаvflibo’lаdi.
• Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn
tоkkuchi30mАdаnоshmаydigаnhimоyao’chirish
mоslаmаsini(HO’M)o’rnаtishto’g’ribo’lаdi;HO’Mni
o’rnаtishgаmutахаssisnichаqiring.
Diqqаt!Qiziyotgаndа,ishlаtilgаndаjihоznitеkis,
qimirlаmаydigаn,issiqtа’sirqilmаydigаnjоygаqo’ying.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Jihоzniishlаtishdаnоldinqo’llаnmаsinidiqqаtbilаno’qib
chiqing,kеyinchаlikkеrаkbo’lgаndаo’qibbilishuchun
qo’llаnmаnisаqlаbоlibqo’ying.
Jihоznifаqаtbеvоsitаmаqsаdigаmuvоfiq,
qo’llаnmаsidааytilgаndеkishlаting.Jihоznоto’g’ri
ishlаtilsаbuzilishi,ishlаtuvchigаyokiuningmulkigа
zаrаrqilishimumkin.
• Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr kuchi
ulаnаdigаn elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri
kеlishiniqаrаbko’ring.
• Jihоzni аerоzоl sеpilаyotgаn yoki tеz yonаdigаn
suyuqlikishlаtilаyotgаnjоydаishlаtmаng.
• Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini to’liq o’rаmidаn
chiqаribqo’ying.
• Elеktrshnuri:
– qizigаnyuzаlаrgаtеgmаsinsh,
– suvgаtushmаsin,
– mеbеlo’tkirqirrаsidаno’tmаsin,
– jihоznijоyidаnоlishgаishlаtilmаsin.
• Jihоzni, elеktr shnurini vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l
bilаnushlаmаng.
• Ishlаtishdаn оldin diqqаt bilаn qаrаb jihоz elеktr
shnurinitеkshiribko’ring.Elеktrshnurishikаstlаngаn
bo’lsаjihоzniishlаtmаng.
• Vаnnаgаtushgаndаnjihоzniishlаtmаng.
• Jihоzniхоnаdаntаshqаridаishlаtishtа’qiqlаnаdi.
• Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgichgа
tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng
vа shundаy jоydа sаqlаmаng, jihоz kоrpusini,
elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkаsоlmаng.
• Jihоzsuvgа tushib kеtgаnbo’lsа elеktrvilkаsini tеz
rоzеtkаdаnchiqаribоling,shundаnkеyinginаjihоzni
suvdаn оlsа bo’lаdi. Tеkshirtirish yoki tuzаttirish
uchun jihоzni yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigаоlibbоring.
• Ishlаyotgаnjihоzniаslоqаrоvsizqоldirmаng.
• Uyqunggizkеlibturgаndаjihоzniishlаtmаng.
• Jihоzni хo’l sоchgа yoki sun’iy yasаmа sоchgа
ishlаtmаng.
• Jihоzning qizigаn jоylаri yuzingiz, bo’yningiz yoki
bоshqа оchiq а’zоlаringizgа tеgishidаn ehtiyot
bo’ling.
• Jihоzni tеkis, issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’ying.
Ishlаydigаnyuzаsijihоzqo’yilgаnyuzаgаtеgmаsin.
• Ishlаyotgаndа jihоzni fаqаt dаstаgidаn ushlаng.
Jihоz ishlаyotgаndа ishlаydigаn yuzаsigа qo’l
tеkkizmаng.
• Ehtiyot bo’ling! Jihоz o’chirilgаndаn kеyin hаm
ishlаydigаnplаstinаlаriаnchаgаchаqizibturаdi.
• Оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа sоvushini kutib turing,
elеktrshnuriniаslоjihоzkоrpusigаo’rаmаng.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr
shnuridаnemаs,elеktrvilkаsidаnushlаbtоrting.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin yoki tоzаlаshdаn оldin
jihоzniаlbаttаelеktrdаnаjrаtibqo’ying.
• Jihоznivаqtidаtоzаlаbturing.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаmаsliklаrigа
qаrаbturing.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеnхаltаlаrniqаrоvsizqоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаrpоlietilеn хаltа yokio’rаshgа ishlаtilgаn
plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish
хаvfi bоr!
• Jihоz ishlаyotgаndа bоlаlаr uning kоrpusi bilаn
elеktrshnurigаqo’ltеkkizishlаrigаruхsаtbеrmаng.
• Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn.
• 8yoshdаnkаttаbоlаlаrbilаnimkоniyatichеklаngаn
insоnlаr fаqаt ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz
ishlаtishqоidаlаrito’liqvаtushunаrliqilibo’rgаtilgаn,
nоto’g’riishlаtilgаndаqаndаyхаvfbo’lishimumkinligi
tushuntirilgаnbo’lsаginаjihоzniishlаtishlаrimumkin.
• Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn, ishlаb-
ishlаmаyotgаn,tushibkеtgаnjihоzniishlаtmаng.
• Jihоzni o’zingizchа оchmаng. Birоr jоyi buzilgаn
bo’lsаyaqinrоqdаgiхizmаtmаrkаzigаоlibbоring.
• Shikаstlаnmаsligi uchun jihоzni fаqаt zаvоddаn
kеlgаnqutisigаsоlibbоshqаjоygаоlibbоring.
• Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаr bilаn imkоniyati
chеklаngаn insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа
оlibqo’ying.
JIHОZFАQАTUYDАISHLАTISHGАMO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоzsоvuqdа(qishdа)оlibkеlingаnyokiturgаn
bo’lsаishlаtilishidаnоldinkаmidаikkisоаtхоnа
hаrоrаtidаturishikеrаk.
– Jihоzni qutisidаnоling, ishlаshigахаlаqit bеrаdigаn
yеlimlаngаnyorliqlаriniоlibtаshlаng.
– Jihоz shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring, birоr jоyi
shikаstlаngаnbo’lsаjihоzniishlаtmаng.
– Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr kuchi
ulаnаdigаn elеktr mаnbаidаgi tоk kuchigа to’g’ri
kеlishiniqаrаbko’ring.
ISHLАTISH
Yоtqizishdаnоldinsоchnishаmpunbilаnyuving,fеn
bilаnquriting,tаrаbоling.Sоchniqurigаndаnkеyinginа
yotqizing.
Eslаtmа:
• Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа ishlаydigаn yuzаsidаn
bir оz hid bilаn tutun chiqishi mumkin vа bundаy
bo’lishitаbiiyhisоblаnаdi.
• Ishlаydigаn hаrоrаtini bеlgilаgаndа ishlаydigаn
yuzаsitеzqizib,sеkinsоvushiesingizdаnchiqmаsin.
Diqqаt!
• Ishlаydigаn yuzаsi (2) qаttiq qizib kеtаdi, shuning
uchunjihоznifаqаttutgichidаn(10)ushlаng.
• Jihоzning ishlаydigаn yuzаsi yuzgа, bo’yingа vа
bоshqаоchiqа’zоlаrgаtеgishidаnehtiyotbo’ling.
• Ishlаtgаndа tаnаffus qilаdigаn bo’lsаngiz jihоzni
issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’ying. Ishlаydigаn
yuzаsi(2)jihоzqo’yilgаnyuzаgаtеgmаsin.
• Jihоzni ishlаtish/o’chirish, ishlаtilаdigаn usulni
tаnlаshuchunmurvаti(6)burаlаdi.
• Yоtqizib bo’lish bilаn sоchni tаrаmаng, оldin
sоvushinikutibturing.Sоchjingаlаgitаbiiyko’rinishi
uchunsоchtutаmlаrinibаrmоqbilаnаjrаtibchiqing.
Ishlаtish vа hаrоrаtni bеlgilаsh
– G’ilоfidаn(4)оlibelеktrvilkаsinirоzеtkаgаulаng.
– «Sоchnito’g’rilаsh»yoki«jingаlаkqilish»хususiyatini
tаnlаng. Buning uchun tutgichidаn (10) ushlаb
bo’shqo’lingiz bilаn murvаtini (6) охirigаchа kеrаkli
tоmоngаburаbqo’ying. Jihоz ishlаydi,chirоqlаri(7,
9)o’chib-yonibturаdi.
– Tugmаlаri(8)bilаnishlаydigаnyuzаsi(2)qiziydigаn
hаrоrаtbеlgilаbqo’yilаdi.
Eslаtmа:Ishlаydigаnplаstinаlаriqiziydigаnhаrоrаt
+190°Cdаrаjаqilibbеlgilаbqo’yilgаnbo’lаdi.
Sоch turi Hаrоrаt, °C
Shikаstlаngаn,bo’yalgаn,
rаngsizlаngаn,ingichkа
+150 C,+160° °C
Mе’yordаgi,to’lqinsimоn +170 C,+180° °C
Qаttiqvаtаrаlishiqiyin +190 C,+200° °C
– Jihоzni tеkis, issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа,
ishlаydigаn yuzаsi (2) jihоz qo’yilgаn yuzаgа
tеgmаydigаnqilibqo’ying.
– Ishlаydigаn yuzаsi (2) bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа
qizigаndа chirоqlаri (7) o’chmаsdаn yonib turаdi,
kеyingichirоg’i(9)esаo’chib-yonibturаdi.
– Sоchni eni 4-5 cm dаn оshmаydigаn tutаmlаrgа
аjrаtibchiqing.
– Jihоznitutgichidаn(10)ushlаng,bo’shqo’lingizbilаn
sоchtutаminiushlаng.
Sоchni to’g’rilаsh
– Dаstаgini (5) bоsing, sоch tutаm uchini plаstinаlаri
оrаsigа qo’yib dаstаkni qo’yib yubоring. Sоch
to’g’rilаgichni sеkin sоch tutаmining охirigаchа
yurgаzing.
Sоchni jingаlаklаsh
– Dаstаgini(5)bоsing,sоchtutаmuchiniishyuzаsigа
(2) qo’yib qisgichini (3) qo’yib yubоring. Sоch
tutаminiishyuzаsigаo’rаng.
– Bir оz kutib turing, kеyin dаstаkni (5) bоsib sоch
tutаminibo’shаtibоling.
O’chirish
– Sоchyotqizilgаndаnkеyinmurvаtini(6)«o’chirilgаn»
tоmоngа o’tkаzib qo’ying, chirоqlаri (7, 9) o’chаdi.
Elеktrvilkаsinirоzеtkаdаnchiqаribоling.
– Jihоzni tеkis, issiq tа’sir qilmаydigаn jоygа qo’yib
sоvushinikutibturing.
– G’ilоfni(4)tutgichgа(10)qo’ying.
Bеrkitish
Ishlаtgаndаtugmаsi(8)tаsоdifаnbоsilibkеtmаsligi
uchunbеrkitishхususiyatiniishlаting.Buninguchun«-»
(8)vа«+»tugmаlаrini2sеkunddаnоshiqbirgаbоsib
ushlаbturing,chirоg’i(9)o’chmаsdаnyonibturаdi.
Bеrkitilishinibеkоrqilishuchunuchun«-»(8)vа«+»
tugmаlаrini2sеkunddаnоshiqbirgаbоsibushlаb
turing,chirоg’i(9)o’chib-yonibturаdi
O’zi o’chishi
30dаqiqаdаnko’pishlаtilmаsаjihоzo’zio’chаdi.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
– Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying,
sоvushinikutibturing.
– Jihоzni,elеktrshnurinivаelеktrvilkаsinisuvgаyoki
bоshqаsuyuqlikkаsоlishtа’qiqlаnаdi.
– Jihоzni qirib tоzаlаydigаn vоsitа, eritgich bilаn
tоzаlаshtа’qiqlаnаdi.
– Jihоznikоrpusibilаn ishlаydigаnyuzаsiniyumshоq,
nаmmаtо bilаnаrting, kеyinquruq mаtоbilаn аrtib
quriting.
Sаqlаsh
– Оlib qo’yishdаn оldin jihоz to’liq sоvushini kutib
turing,kоrpusinitоzаlаb,quritibоling.
– Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,
shikаstlаnishimumkin.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygаоlibqo’ying.
– Suv tеgmаydigаnjоydа bo’lsа jihоzni ilmоg’igа(11)
ilibоlibqo’ysаbo’lаdi.
Tоpshirilаdigаn yig’mаsi
Multistаylеr–1dоnа.
Оlibqo’yishgаishlаtilаdigаng’ilоf–1dоnа.
Qo’llаnmа–1dоnа.
Tехnik хususiyati
Ishlаydigаnelеktrkuchi:220-240V~50/60Hz
Engko’pishlаtаdigаnquvvаti:35W
Ishlаbchiqаruvchiningоldindаnхаbаrbеrmаyjihоz
хususiyatlаrinio’zgаrtirishgаhuquqibo’lаdi.
Jihоzishlаydigаnmuddаt–5yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso-
blanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosi-
da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla-
rigamuvofiqkeladi.
O’zBEkCHA
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Сериялықнөміронбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоtishlаbchiqаrilgаnmuddаttехnikхususiyatlаriyozilgаnyorliqdаgisеriyarаqаmidаko’rsаtilgаn.
Sеriyarаqаmio’nbittаrаqаmdаnibоrаtbo’lаdi,birinchito’rttаsоnishlаbchiqаrilgаnsаnаnibildirаdi.
Misоluchun,sеriyarаqаmi0606хххххххbo’lsа,mаhsulоtiyun(оltinchiоy)2006yiliishlаbchiqаrilgаn
bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
Мультистайлер
Multistyler
VT- 2314 BW
Му
VT-2314.indd 2 01.04.2014 9:36:50
Produktspezifikationen
Marke: | Vitek |
Kategorie: | Lockenstab |
Modell: | VT-2314 BW |
Display-Typ: | LED |
Produktfarbe: | Black, White |
Eingebautes Display: | Ja |
Typ: | Warm |
Automatische Abschaltung: | Nein |
Kabellänge: | 1.8 m |
Temperatur (max): | 200 °C |
Anzeigelicht: | Ja |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Temperatur (min): | 150 °C |
Aufwärmzeit: | 90 s |
Technologie: | Warm |
Anzahl der Heizstufen: | 6 |
Keramisches Heizsystem: | Ja |
Ionenfunktion: | Nein |
Haar glätten: | Ja |
Haar lockig machen: | Ja |
Haar texturieren: | Nein |
Haartrocknung: | Nein |
Aufhängbar: | Ja |
Hängeart: | Hängeschlaufe |
Kabelgelenk: | Ja |
Haarpflegeaccessoires: | Abguss |
Ionen-Styling: | Nein |
Fassdurchmesser: | 26 mm |
Heiz-Typ: | PTC |
Aufhänger: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Vitek VT-2314 BW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lockenstab Vitek
2 September 2024
10 August 2024
3 August 2024
24 Juli 2024
24 Juli 2024
1 März 2024
3 Februar 2024
Bedienungsanleitung Lockenstab
- Lockenstab AFK
- Lockenstab Clatronic
- Lockenstab Emerio
- Lockenstab Coline
- Lockenstab Tristar
- Lockenstab Medion
- Lockenstab Philips
- Lockenstab SilverCrest
- Lockenstab Adler
- Lockenstab Beper
- Lockenstab Bestron
- Lockenstab Camry
- Lockenstab Princess
- Lockenstab Trisa
- Lockenstab Gorenje
- Lockenstab Jata
- Lockenstab Koenic
- Lockenstab Severin
- Lockenstab Teesa
- Lockenstab Bomann
- Lockenstab Melissa
- Lockenstab Taurus
- Lockenstab Tefal
- Lockenstab Beurer
- Lockenstab ECG
- Lockenstab König
- Lockenstab Mesko
- Lockenstab Blaupunkt
- Lockenstab Braun
- Lockenstab Eldom
- Lockenstab Eta
- Lockenstab Grundig
- Lockenstab Palson
- Lockenstab Solac
- Lockenstab Edeka
- Lockenstab Livoo
- Lockenstab DCG
- Lockenstab Easy Home
- Lockenstab ProfiCare
- Lockenstab Lümme
- Lockenstab Mia
- Lockenstab Rowenta
- Lockenstab Sencor
- Lockenstab Maxwell
- Lockenstab Efbe-Schott
- Lockenstab Optimum
- Lockenstab Scarlett
- Lockenstab Calor
- Lockenstab BaByliss
- Lockenstab Carmen
- Lockenstab Remington
- Lockenstab GA.MA
- Lockenstab Termozeta
- Lockenstab Valera
- Lockenstab Wahl
- Lockenstab Maxxmee
- Lockenstab Revamp
- Lockenstab Be Cool
- Lockenstab OBH Nordica
- Lockenstab Zelmer
- Lockenstab Esperanza
- Lockenstab Innoliving
- Lockenstab Aurora
- Lockenstab Izzy
- Lockenstab Saturn
- Lockenstab Petra Electric
- Lockenstab Revlon
- Lockenstab Conair
- Lockenstab Max Pro
- Lockenstab Mermade
- Lockenstab Saint Algue
- Lockenstab Lafe
- Lockenstab Lollabiz
- Lockenstab Create
- Lockenstab Hacienda
- Lockenstab Paul Mitchell
- Lockenstab MAX Professional
- Lockenstab CHI
- Lockenstab Demeliss
- Lockenstab Mermade Hair
- Lockenstab Ardin
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
9 Oktober 2024
6 Oktober 2024
2 Oktober 2024
30 September 2024
16 September 2024
15 September 2024
15 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024