Vimar ELVOX 8875/S Bedienungsanleitung

Vimar Nicht kategorisiert ELVOX 8875/S

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vimar ELVOX 8875/S (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation
Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perçage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand für die Installation mit Dübeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuração da parede para instalação com buchas
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Fig. 1
Installazione da esterno parete o ad una sca-
tola. Applicabile a muro con tasselli oppure ad
una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303,
V71703).
Surface-wall mount or box installation. Can be
tted to the wall with plugs or a 3 modules (Vimar
V71303, V71703).
Installation en saillie ou en boîtier. Mural avec
chevilles ou en boîtier d’encastrement 3 modules
(Vimar V71303, V71703).
Um den Apparat zu öffnen, einen
Schlitzschraubendreher in den mittleren Spalt
hineinschieben und inn drehen bis Ober- und
Unterteil ausrasten.
Para separar el fondo del teléfono de la tapa,
introducir un destornillador de boca plana en la
fisura central y girarlo hasta obtener el disparo
de apertura.
Para separar a base do telefone da cobertura
inserir uma chave de fendas na ranhura central
e rodá-la até as duas peças se separarem.
Per separare il fondo del citofono dal coperchio
inserire un cacciavite a taglio nella fessura
centrale e ruotarlo fino ad ottenere lo scatto di
apertura.
To separate the base of the interphone from the
cover, insert a screwdriver in the slit in the middle
and turn it until the unit clicks open.
Pour séparer le fond du portier du couvercle en
introduisant un tournevis à lame large dans la
fente centrale et le tourner jusqu’à l’obtention du
déclic d’ouverture.
• Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse.
Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechtecki-
gen UP-Gehäusen 3 Module (Vimar V71303,
V71703).
Montaje de supercie o en caja. Que se monta
en la pared con tacos o bien en una caja de em-
potrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa.
Aplicável na parede com buchas ou numa caixa
de embeber 3 módulos (Vimar V71303, V71703).
Fig. 2 Installazione a parete • Wall mounting
Montage mural • Aufputzmontage
Sujección ed pared • Instalaçao na pared
(A)
(B)
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
8875/S
49400942A0 01 1902
A - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
Botoneira externa áudio
serie-série Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C - Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
D - Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
F - Pulsante di chiamata fuoriporta
Door call button
Bouton d’appel palier
Etagenruftaster
Tecla de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada de patamar
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
PRI
C2321 CHS
1
8
3
5
4
6
7
0C23-2 6 C17 8 15 AS
D
2
3
6
7
1
8
2
3
6
7
1
8
A
B
C
L1
F
F
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 8875/S
Montante citofonico
Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Rete•Mains
Réseau•Netz
Red•Rede
Alimentatore-Power supply
Alimentation-Netzgerät
Alimentador
0931
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Teléfono
Telefone
Art. 8875/S
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei riuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con supercie di vendita di almeno 400 m
2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The
user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without
any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400m
2
, if they measure less than 25cm. An efcient sorted waste collection for the environmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use
and/or recycling of the construction materials.
• Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en n de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme
de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est
possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins
400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en n de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement
contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den
anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu
deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m
2 können zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und
der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
• El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al nal de su vida útil, se debe recoger separado de los demás
residuos. Al nal del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la
compra de un nuevo producto. En las tiendas con una supercie de venta de al menos 400 m
2
, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos
que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, axado no equipamento ou na embalagem, indica que o produto, no m da sua vida útil, deve ser recolhido
separadamente dos outros resíduos. No nal da utilização, o utilizador deverá encarregar-se de entregar o produto num centro de recolha seletiva adequado ou de devolvê-lo
ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m
2, é possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os
produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
• Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του
πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο
διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον
400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής
διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η
συσκευή.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualicato con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Installation should be carried out by qualied personnel in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country
where the products are installed.
• L’installation doit etre conee a des personnel qualies et executee conformement
aux dispositions qui regissent l’installation du materiel electrique en vigueur dans
le pays concerne.
Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des
Gerats geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
La instalacion debe ser realizada por personal cualicado cumpliendo con las
disposiciones en vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde
se instalen los productos.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal qualicado de acordo com as
disposições que regulam a instalação de material elétrico, vigentes no País em que
os produtos são instalados.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού
εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Regole di installazione Installation rules Règles
d’installation Installationsvorschriften Normas de
instalación Regras de instalação Κανονισμοι εγκαταστασης
• Conformità normativa • Conformity • Conformité aux normes
• Normkonformität • Conformidad normativa • Cumprimento de
regulamentação • Συμμορφωση προδιαγραφων
• Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC •
Directiva EMC • Οδηγία EMC
• Norme • Standards • Normes • Normen • Normas • Normas • Πρότυπα: EN
61000-6-1, EN 61000-6-3
• RAEE - Informazione agli utilizzatoriWEEE - Information for users • DEEE - Informations pour les utilisateurs • Elektro-
und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer RAEE - Información para los usuarios REEE - Informação dos
utilizadores • ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com The
instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar El manual de instrucciones se puede des -
cargar en la página web www.vimar.com É possível descarregar
o manual de instruções no site www.vimar.com Το εγχειρίδιο
οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.
vimar.com
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslänge
Conductores
Condutores
fino a 50m
up to 50m
jusqu’à 50m
bis 50m
hasta 50m
até 50m
fino a 100m
up to 100m
jusqu’à 100m
bis 100m
hasta 100m
até 100m
fino a 200m
up to 200m
jusqu’à 200m
bis 200m
hasta 200m
até 200m
Comune e serratura - Common and lock
Commun et gâche - Gemeinsame und Türöffner
Común y cerradura - Commun e trinco
0,5 mm2 0,75 mm
2 1,5 mm2
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chia ma ta “Sound System”
Wiring diagram of electric door opener with “Sound System” call
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel “Sound System”
Shaltplan für Türsprechanlage mit “Sound System” Ruf
Esquema de conexionado portero eléctrico con sistema de llamada “Sound System”
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada “Sound System”
N° C 2180-1
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL L’ALI-
MEN TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA SER RA TU RA DAL
MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE, IN THE POWER
SUPPLY, THE WIRE CONNECTED ON THE DOOR LOCK TER-
MINAL N. 15 TO TERMINAL AS.
S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DEPLACER
DANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE
LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEM SSER VERDRAHTUNG Ä
ZU EINEM BRUMMTON KONNEN, BITTE DIE TÖ-ADER GE-
TRENNT LEGEN UND UND AN KLEMME AS AUFLEGEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALI-
MENTADOR EL HILO CONECTADO A LA CERRADURA DEL
BORNE 15 AL BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLOCAR NO ALIMEN-
TADOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
8875/S
49400942A0 01 1902


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: ELVOX 8875/S

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar ELVOX 8875/S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Vimar

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-