Vimar 08376 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vimar 08376 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400326A0 04 2201
IDEA
16481
PLANA
14418
8000
08376
CHARACTERISTICS
Rated voltage: 250 V~
Max allowed peak current: 4.5 kA (8/20 µs)
Allowable energy: 72 J (2 ms)
F 16 AH 250 V fast-blow fuse with 1500 A
breaking capacity (07051.HF.16)
Operating temperature: -5 °C - +45 °C
The equipment is suitable for the protection
of socket outlets that supply all kind of hou-
sehold electric appliances, particularly those
with electronic components (Hi-Fi equipments,
TV, computers, videocassette recorders, timers,
cash registers, etc.) from damages deriving
from the presence of transient voltages in
supply circuits.
Transient voltages can ori in supply circuits -
ginate from atmospheric disturbances or from
actuating, setting or programming connected
inductive loads (air conditioners, burners, water
pumps, fluorescent or discharge lamps ballast,
washing machines, etc.).
The F 16 AH 250 V fast-blow fuse with 1500
A breaking capacity contained in the transient
voltage suppressor does not reduce the rated
current of the protected socket outlet.
The fuse is located in the removable cover;
to replace the fuse take the removable cover
out of the suppressor and separate from it the
contacts holder block with a screwdriver used
as a lever.
The transient voltage suppressor is provided on
the removable cover with a discharge lamp that
lights up to signal that the fuse has blown out
and that consequently the supply to the pro-
tected socket outlet has been interrupted.
OPERATION
In case of SCUDO intervention (internal varistor),
the internal fuse blows out opening the circuit.
To restore normal operation, replace the protec-
tion fuse.
If the fuse keeps blowing out it could mean a
deterioration of the varistor contained in the
transient voltage suppressor.
SCUDO, limitatore di sovratensione 250
V~ con protezione e segnalazione d’in-
tervento.
SCUDO, transient voltage suppressor
250 V~ with fuse protection and blow-out
indicator.
SCUDO, suppresseur de surtensions 250
V~ avec protection par fusible et indica-
teur de fusion.
CARACTERISTIQUES
Tension nominale: 250 V~
Max courant de choc: 4,5 kA (8/20 µs)
Energie dissipable: 72 J (2 ms)
Fusible rapide: F 16 AH 250 V avec pouvoir de
coupure de 1500 A (07051.HF.16)
Température de fonctionnement: -5 °C - +45
°C
L’appareil est destiné à la protection des prises
de courant pour l’alimentation de tout genre d’ap-
pareils électroménagers, particulièrement ceux
qui ont des composants électroniques (appareils
stéréophoniques, TV, ordinateurs, magnétosco-
pes à cassette vidéo, caisses enregistreuses,
etc.), contre les dommages rivants de la
présence de dans les circuits d’alisurtensions -
mentation.
Ces surtensions peuvent se présenter dans les
lignes de distribution de perturbations à cause
atmosphériques ou de la commande, manœuvre
ou programmation de charges inductives con-
nectées (conditionneurs d’ambiance, brûleurs,
pompes à eau, ballast de lampes à fluorescence
ou à décharge, machines à laver, etc.).
La présence dans le suppresseur de surtension
d’un fusible rapide F 16 AH 250 V avec pouvoir
de coupure de 1500 A ne réduit pas le courant
nominal de la prise de courant protégée.
Le fusible est placé dans le couvercle d’obtura-
tion extractible. Pour remplacer le fusible tirer le
couvercle d’obturation du suppresseur de surten-
sion et séparer de ceci le bloc porte-contacts avec
un tournevis utilisé à levier.
L’article est muni sur le couvercle d’obtura-
tion d’une lampe à décharge qui s’allume pour
indiquer la fusion du fusible et la conséquente
interruption de l’alimentation à la prise de courant
protégée.
FONCTIONNEMENT
Si le SCUDO (varistance intérieure) intervienne, le
fusible intérieur fonde et ouvre le circuit.
Pour rétablir le normal fonctionnement, remplacer
le fusible.
La persistance de fusion du fusible peut signi-
fier une détérioration des caractéristiques de
la varistance contenue dans le suppresseur de
surtension.
CARATTERISTICHE
Tensione nominale: 250 V~
Potere di scarica: 4,5 kA (8/20 µs)
Energia dissipabile: 72 J (2 ms)
Fusibile rapido F 16 AH 250 V potere d’inter-
ruzione 1500 A (07051.HF.16)
Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C
L’apparecchio fornisce la protezione delle
prese di alimentazione di tutti i tipi di elettro-
domestici ed in particolare di quelli contenenti
componenti elettronici (Hi-Fi, TV, computer,
videoregistratori, programmatori, registratori di
cassa, ecc.) dovuti a dai danni sovratensioni
presenti nelle reti di alimentazione.
Le sovratensioni nelle reti domestiche posso-
no avere origine sia da perturbazioni atmosfe-
riche sia da comando, manovra o programma-
zione di carichi induttivi allacciati (condizionatori
d’aria, motori di bruciatori, pompe dellacqua,
reattori di lampade fluorescenti o a scarica,
lavatrici, ecc.).
La presenza nel limitatore di un fusibile rapido F
16 AH 250 V con potere di interruzione 1500 A
non riduce la corrente nominale della presa
protetta.
Il fusibile è alloggiato nel coperchio frontale
estraibile; per la sostituirlo, dopo aver tolto
tensione all’impianto, estrarre il coperchio dal
limitatore e separare da questo il blocchetto
portacontatti facendo leva con un cacciavite.
Sostituire quindi il fusibile con il ricambio 07051.
HF.16.
Il limitatore è dotato sul tappo di una lampada a
scarica che si illumina per segnalare l’intervento
(bruciatura) del fusibile e quindi l’interruzione
dell’alimentazione alla presa protetta.
FUNZIONAMENTO
In caso di intervento dello SCUDO (varistore
interno), il fusibile interno si brucia aprendo il
circuito.
Per ripristinare il normale funzionamento, proce-
dere alla sostituzione del fusibile.
Il persistere di bruciatura del fusibile può essere
causato dal deterioramento delle caratteristiche
del varistore interno al limitatore.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400326A0 04 2201
L
N
3
2
L1
Carico
Load
Charge
16481 - 16481.B
3
2
L1
L
N
Carico
Load
Charge
14418
L
N
Carico
Load
Charge
1
3
2
08376
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da perso-
nale qualificato con l’osservanza delle disposi-
zioni regolanti l’installazione del materiale elet-
trico in vigore nel paese dove i prodotti sono
installati.
Prima di operare sull’impianto togliere tensione
agendo sull’interruttore generale.
I collegamenti tra limitatore e carico devono
essere il più corti possibile.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33.
Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out by qualified
personnel in compliance with the current regu-
lations regarding the installation of electrical
equipment in the country where the products
are installed.
Disconnect the mains acting on the main
switch before operating on the system.
The connections between the device and load
should be as short as possible.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33.
The product may contain traces of lead.
RÈGLES D’INSTALLATION
L’installation doit être confiée à des personnel
qualifiés et exécutée conformément aux dispo-
sitions qui régissent l’installation du matériel
électrique en vigueur dans le pays concerné.
Couper l’alimentation en agissant sur l’interrup-
teur général avant d’intervenir sur l’installation.
Les connexions entre l’appareil et la charge doit
être aussi courte que possible.
Règlement REACH (EU) 1907/2006 art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
CONNECTIONS
The transient voltage suppressor must be parallel
connected to the socket outlet to be protected
following the electric connection diagram given
below and engraved on the side of the voltage
transient body.
CONNEXIONS
Le suppresseur de surtension doit être installée
en parallèle avec la prise de courant à protéger
selon le schéma électrique indiqué ci-dessous et
imprimé sur le côté du corps du suppresseur de
surtension.
COLLEGAMENTI
Il limitatore di sovratensione deve essere installato
in parallelo alla presa da proteggere, rispettando
lo schema elettrico di collegamento sottoriportato
e stampigliato anche sul fianco del corpo del limi-
tatore.
L
N
Carico
Load
Charge
SCHEMA INTERNO - INTERNAL DIAGRAM - SCHÉMA INTÉRIEUR
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sul-
la sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei cen-
tri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettro-
nici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distribu-
tore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie
di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuita-
mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-
buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packa-
ging, this means the product must not be included with other ge-
neral waste at the end of its working life. The user must take the
worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer
when purchasing a new one. Products for disposal can be consi-
gned free of charge (without any new purchase obligation) to retai-
lers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than
25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling,
helps avoid the potential negative effects on the environment and
people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté
séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de
collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’a-
chat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux
revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m 2. La col-
lecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect
de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environ-
nement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 08376

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar 08376 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Vimar

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-