Vimar ELVOX 6200 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vimar ELVOX 6200 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Ø 5 mm
Ø 5 mm
Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation
Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação
• Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo fa-
cendo forza nel lato inferiore del coperchio.
• Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
• Ouvrir le poste d’appartement, séparer le couvercle du
fond en faisant force du cĂ´tĂŠ infĂŠrieur du couvercle.
• Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden ent-
fernen durch DrĂźcken auf die Unterseite des Deckels.
• Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando
en el lado inferior de la tapa.
• Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo for-
ça no lado inferior da tampa.
• Aggiunta pulsante singolo dell’art.
6152 (confezione da 8 pezzi).
• Additional single push-button type
6152 (available in boxes of 8 pcs).
• Touche supplémentaire Art. 6152
(conditionnement de 8 pièces).
• Zusätzliche Einzeltaste Art. 6152
(Verpackungseinheit mit 8 StĂźck).
• Pulsador suplementario simple Art.
6152 (embalaje de 8 piezas).
• Botão suplementar art. 6152 (emba-
lagem com 8 peças).
• Dividere i tasti in corrispondenza del pulsante.
• Split the keys corresponding to push-button.
• Diviser les touches relatives au bouton-poussoir.
• Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen.
• Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores.
• Separar as teclas referentes ao botão.
• Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con tasselli
oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703).
• Surface-wallmountorboxinstallation.Canbettedtothewallwithplugsora3
modules (Vimar V71303, V71703).
• Installation en saillie ou en boîtier. Mural avec chevilles ou en boîtier d’encastre-
ment 3 modules (Vimar V71303, V71703).
• Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse. Wandbefestigung mit Dübeln oder
in rechteckigen UP-Gehäusen 3 Module (Vimar V71303, V71703).
• Montajedesupercieoencaja.Quesemontaenlaparedcontacosobienen
una caja de empotrar 3 mĂłdulos (Vimar V71303, V71703).
• Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa. Aplicável na parede com bu-
chas ou numa caixa de embeber 3 mĂłdulos (Vimar V71303, V71703).
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perçage de la cloison pour installation avec chevilles
Bohrschablone der Wand fĂźr die Installation mit DĂźbeln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
Molde de perfuração da parede para instalação com buchas
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6200
49400865A0 01 1807
PRI
C23
21
F
CHS
F
1
8
BC
3
5
4
6
7
L1
0C23-2 6 C17 8 15 AS
D
A
6S
C
A
2
6E
6P
6
5
3
7
AU
1
2
3
8
6
7
4/5
B
1
Rif. SI639
Alimentatore - Power supply
Alimentation - Netzgerät
Alimentador Art. 0931
Rete - Mains
RĂŠseau - Netz
Red - Rede
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chia ma ta “Sound System”
Wiring diagram of electric door opener with “Sound System” call
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel “Sound System”
Shaltplan für Türsprechanlage mit “Sound System” Ruf
Esquema de conexionado portero eléctrico con sistema de llamada “Sound System”
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada “Sound System”
N.B.
IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO-
STA RE NEL L’ALI MEN TA TO RE IL FILO COL-
LE GA TO ALLA SER RA TU RA DAL MORSETTO
15 AL MORSETTO AS.
IN CASE OF NOISE IN THE AUDIO MOVE,
IN THE POWER SUPPLY, THE WIRE CON-
NECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N.
15 TO TERMINAL AS.
S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHO-
NIQUE DEPLACER DANS L’ALIMENTATION
LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE LA
BORNE 15 Á LA BORNE AS.
SOLLTE ES TROTZ ORDNUNGSGEMÄSSER
VERDRAHTUNG ZU EINEM BRUMMTON
KONNEN, BITTE DIE TÖ-ADER GETRENNT
LEGEN UND UND AN KLEMME AS AUFLE-
GEN.
SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLA-
ZAR EN EL ALIMENTADOR EL HILO CONEC-
TADO A LA CERRADURA DEL BORNE 15 AL
BORNE AS.
NO CASO DE ZUMBIDO NO AUDIO, DESLO-
CAR NO ALIMENTADOR O FIO LIGADO NO
TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.
A - Targa esterna audio - External audio entrance panel
Plaque de rue audio - Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio - Botoneira externa ĂĄudio
serie-sĂŠrie Patavium 1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra - Additional push-button for lock
Poussoir supplÊmentaire gâche - Zusätzliche TßrÜffnertaste
Pulsador suplementario cerradura - BotĂŁo suplementar de trinco
C - Serratura elettrica - Electric lock
Gâche Êlectrique - Elektrischer TßrÜffner
Cerradura elĂŠctrica - Trinco elĂŠctrico
12V~
D - Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04, 930A
F - Pulsante di chiamata fuoriporta -Door call button
Bouton d’appel palier - Etagenruftaster
Tecla de llamada desde fuera de la puerta
BotĂŁo de chamada de patamar
L1 - Modulo LED targa - Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue - LED-Modul fĂźr Klingeltableau.
MĂłdulo Led para placa - MĂłdulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
TelĂŠfono - Telefone
Art. 6200
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
Leitungslänge
Conductores
Condutores
fino a 50m
up to 50m
jusqu’à 50m
bis 50m
hasta 50m
atĂŠ 50m
fino a 100m
up to 100m
jusqu’à 100m
bis 100m
hasta 100m
atĂŠ 100m
fino a 200m
up to 200m
jusqu’à 200m
bis 200m
hasta 200m
atĂŠ 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und TĂźrĂśffner
ComĂşn y cerradura
Commun e trinco
0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2
Montante citofonico
Audio door entry cable riser
Montant de portier-audio
Steigleitung der Audio-TĂźrsprechanlage
Coluna montante audio
Montante de audioportero
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
TelĂŠfono - Telefone
Art. 8875, 8872
•Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaosullasuaconfezioneindicacheilprodottoallanedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamente
daglialtririuti.L’utentedovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagliidoneicentricomunalidiraccoltadifferenziatadeiriutielettrotecniciedelettronici.
In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiaturaditipoequivalente.Pressoidistributoridiprodottielettroniciconsuperciedivenditadialmeno400m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
• If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The
user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without
any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400m
2
,iftheymeasurelessthan 25cm.Anefcientsortedwastecollectionfortheenvironmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use
and/or recycling of the construction materials.
•Lesymboleducaissonbarré,làoùilestreportésurl’appareiloul’emballage,indiquequeleproduitenndeviedoitêtrecollectéséparémentdesautresdéchets.Auterme
de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est
possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins
400 m2.Lacollecteséparéeappropriéepourl’envoi successifdel’appareilenndevieaurecyclage,autraitementetàl’éliminationdansle respectdel’environnement
contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den
anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fßr getrennte Mßllentsorgung zu
deponierenoderesdemHändlerbeiAnkaufeinesneuenProduktszuübergeben.BeiHändlernmiteinerVerkaufsächevonmindestens400m
2 kĂśnnen zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene MĂźlltrennung fĂźr das dem Recycling, der Behandlung und
der umweltverträglichen Entsorgung zugefßhrten Gerätes trägt dazu bei, mÜgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begßnstigt
den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
•Elsímbolodelcontenedortachado,cuandoseindicaenelaparatooenelenvase,indicaqueelproducto,alnaldesuvidaútil,sedeberecogerseparadodelosdemás
residuos.Alnaldeluso,elusuariodeberá encargarsede llevarelproductoauncentro derecogida selectivaadecuado odevolvérseloal vendedorconocasióndela
compradeunnuevoproducto.Enlastiendasconunasuperciedeventadealmenos400m
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciĂłn de compra, los productos
que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciĂłn
del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciĂłn y/o el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
•O símbolodocontentor delixo barrado com umacruz, axado no equipamentoou na embalagem, indicaque o produto, nom dasua vida útil, deveserrecolhido
separadamentedosoutrosresíduos.Nonaldautilização,outilizadordeveráencarregar-sedeentregaroprodutonumcentroderecolhaseletivaadequadooudedevolvê-lo
ao revendedor no ato da aquisição de um novo produto. Nas superfícies de venda com, pelo menos, 400 m
2, Ê possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os
produtos a eliminar com dimensão inferior a 25 cm. A adequada recolha diferenciada para dar início à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
•Τοσύμβολοδιαγραμμένουκάδουαπορριμμάτων,όπουυπάρχειεπάνωστησυσκευήήστησυσκευασίατης,υποδεικνύειότιτοπροϊόνστοτέλοςτηςδιάρκειαςζωήςτου
πρέπεινασυλλέγεταιχωριστάαπόταυπόλοιπααπορρίμματα.Στοτέλοςτηςχρήσης,ο χρήστηςπρέπεινααναλάβειναπαραδώσειτοπροϊόνσεένακατάλληλοκέντρο
διαφοροποιημένηςσυλλογήςήνατοπαραδώσειστοναντιπρόσωποκατάτηναγοράενόςνέουπροϊόντος.Σεκαταστήματαπώλησηςμεεπιφάνειαπωλήσεωντουλάχιστον
400 m2μπορείναπαραδοθείδωρεάν,χωρίςκαμίαυποχρέωσηγιααγοράάλλωνπροϊόντων,ταπροϊόνταγια διάθεση,μεδιαστάσειςμικρότερεςαπό25cm.Ηεπαρκής
διαφοροποιημένησυλλογή,προκειμένουναξεκινήσειηεπόμενηδιαδικασίαανακύκλωσης,επεξεργασίαςκαιπεριβαλλοντικάσυμβατήςδιάθεσηςτηςσυσκευής,συμβάλλει
στηναποφυγήαρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλονκαι τηνυγείακαιπροωθείτηνεπαναχρησιμοποίησηή/καιανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιη
συσκευή.
•L’installazione deve essere effettuatada personale qualicato conl’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
•Installation should be carried out by qualiedpersonnel in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country
where the products are installed.
•L’installationdoitetreconeeadespersonnelqualiesetexecuteeconformement
aux dispositions qui regissent l’installation du materiel electrique en vigueur dans
le pays concerne.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des
Gerats geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• La instalaciondebe serrealizada porpersonal cualicado cumpliendo con las
disposiciones en vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde
se instalen los productos.
• A instalação deve ser efetuada por pessoal qualicado de acordo com as
disposiçþes que regulam a instalação de material elÊtrico, vigentes no País em que
os produtos sĂŁo instalados.
• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωναμετουςκανονισμούςπουδιέπουντηνεγκατάστασητουηλεκτρολογικού
εξοπλισμούκαιισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
• Regole di installazione • Installation rules • Règles
d’installation • Installationsvorschriften • Normas de
instalación • Regras de instalação • Κανονισμοι εγκαταστασης
• Conformità normativa • Conformity • Conformité aux normes
• Normkonformität • Conformidad normativa • Cumprimento de
regulamentação • Συμμορφωση προδιαγραφων
• Direttiva EMC • EMC directive • Directive EMC • EMC-Richtlinie • Directiva EMC •
DirectivaEMC•ΟδηγίαEMC
•Norme•Standards•Normes•Normen•Normas•Normas•Πρότυπα:EN
61000-6-1, EN 61000-6-3
• RAEE - Informazione agli utilizzatori • WEEE - Information for users • DEEE - Informations pour les utilisateurs • Elektro-
und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer • RAEE - Información para los usuarios • REEE - Informação dos
utilizadores • ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com • The
instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com •
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com •
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar El manual de instrucciones se puede des •-
cargar en la página web www.vimar.com • É possível descarregar
o manual de instruções no site www.vimar.com • Το εγχειρίδιο
οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.
vimar.com
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6200
49400865A0 01 1807


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: ELVOX 6200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar ELVOX 6200 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Vimar

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-