Vimar ELVOX 170A/101 Bedienungsanleitung

Vimar Nicht kategorisiert ELVOX 170A/101

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vimar ELVOX 170A/101 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Istruzioni - Instruction sheet - Notice technique
Anleitungen - Instrucciones - Instruções
Art. 170A/101
Relè - Relay - Relais - Relais - Relé - Relé
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.170.A10 03 1403
VIMAR - Marostica - Italy
Rele’ - Relay - Relais
Art. 170A/101
Carico massimo - Max load
Charge maximum - Maximum last
Carga máxima
3A - 230V ~
Monitor
Moniteur
Art. 6328
Art. 6328/C
Art. 6328/CD
Suoneria a timpano - Bell
Sonneries - Bell
Timbres - Campaínha
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation sonneries - Versorgung der Klingeln
Alimentación de los timbres - Alimentação campaínha
N° vc5147
N° 682E_var4
1 12 52 4 3 RC
4
13
2
3
12
1
M
V3
1 12 52 4 3 RC
VIDEO
11
13
12
8
B
10
9
4
1
6P
+
-
4
6S
5
2
Monitor
Moniteur
Art. 6029+62I8+6145
Art. 6029/C+62I8+6145
Schema di collegamento modulo relè Art. 170A/101 per comando di suonerie supplementari a timpano
Wiring diagram for relay Art. 170A/101 for additional bell
Schéma de raccordement relais Art. 170A/101 pour sonneries supplémentaires
Schaltplan des Relais Art. 170A/101 für zusätzlicher Klingeln
Esquema de conexionado relé Art. 170A/101 para timbres suplementarios
Esquema de ligação relé Art. 170A/101 para campaínhas suplementares.
Rele’ - Relay - Relais
Art. 170A/101
Carico massimo - Max load
Charge maximum
Maximum last
Carga máxima
3A - 230V ~
Suoneria a timpano - Bell
Sonneries - Bell
Timbres - Campaínha
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation sonneries - Versorgung der Klingeln
Alimentación de los timbres - Alimentação campaínha
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI
SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96
(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e
alla salute umana oltre che di incorrere in san -
zioni amministrative, l’apparecchiatura che ripor-
ta questo simbolo dovrà essere smaltita sepa-
ratamente dai riîš¿uti urbani ovvero riconsegnata
al distributore all’atto dell’acquisto di una nuova.
La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata
con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli enti
territorialmente preposti allo smaltimento dei
riîš¿uti. Per maggiori informazioni contattare il nu-
mero verde 800-862307.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’os -
servanza delle disposizioni regolanti l’installa-
zione del materiale elettrico in vigore nel Paese
dove i prodotti sono installati.
Garantire delle distanze minime attorno all’ap -
parecchio in modo che vi sia una sufîš¿ciente
ventilazione.
L’apparecchio non deve essere sottoposto a stil -
licidio o a spruzzi d’acqua.
ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi , l’apparec-
chio deve essere assicurato alla parete secondo
quanto indicato nelle istruzioni di installazione.
A monte dell’alimentatore, deve essere installato
un interruttore di tipo bipolare facilmente acces -
sibile con separazione tra i contatti di almeno 3
mm.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT
Direttiva EMC
Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observing cur -
rent installation regulations for electrical systems
in the Country where the products are installed.
Ensure clearance around the appliance so there
is sufîš¿cient ventilation.
There must be no dripping or splashes of water
on the appliance.
WARNING: To prevent injury, the appliance
must be secured to the wall as described in the
installation instructions.
Above the power supply there must be a bipolar
circuit breaker that is easily accessible with a
contact gap of at least 3 mm.
CONFORMITY.
LV directive
EMC directive
Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le respect
des dispositions régulant l’installation du maté -
riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal-
lation des produits.
Garantir des distances minimums autour de
l’appareil pour obtenir une ventilation sufsante.
L’appareil ne doit pas être soumis à un suinte -
ment ou des éclabous sures d’eau.
ATTENTION: Pour éviter toute blessure, l’appa -
reil doit être assuré au mur selon les instructions
d’installation.
En amont de l’alimentateur, installer un interrup -
teur de type bipolaire facilement accessible avec
separation des contact d’au moins 3 mm.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT
Directive EMC
Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen
Verwendungsland der Produkte geltenden Vor -
schriften zur Installation elektrischer Ausrüstun-
gen zu erfolgen.
Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Min -
destabstände um das Gerät, um eine ausrei-
chende Belüftung zu gewährleisten.
Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Was -
serspritzern ausgesetzt sein.
ACHTUNG: Zum Schutz vor Verletzungen
muss das Gerät nach den Vorgaben der Installa -
tionsanleitungen an der Wand befestigt werden.
Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher,
zweipoliger Schalter mit Mindestabstand zwi -
schen den Kontakten von 3 mm zu installieren.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformidad con
las disposiciones sobre material eléctrico vigen -
tes en el País.
Para garantizar una correcta ventilación del apa -
rato, hay que dejar un espacio adecuado a su
alrededor.
No dejar que gotas o chorros de agua mojen el
aparato.
ATENCIÓN: para evitar daños personales, el
aparato se ha de îš¿jar a la pared tal como se
describe en las instrucciones de instalación.
Aguas arriba del alimentador se ha de instalar
un interruptor bipolar, fácilmente accesible y con
una distancia entre los contactos de al menos
3 mm.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT
Directiva EMC
Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo com
as disposicoes que regulam a instalacao de
material electrico, vigentes no Pais em que os
produtos sao instalados.
Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ven -
tilação ou de dissipação de calor e não expor o
aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.
ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho
deve ser îš¿xado na parede de acordo com as
instruções de instalação.
É necessário instalar, perto da fonte de alimen -
tação, um interruptor apropriado, do tipo om-
nipolar, com uma separação minima de 3 mm
entre os contactos.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva BT
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
INFORMATION FOR USERS UNDER
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the envi -
ronment and human health as well as
any administrative sanctions, any appliance
marked with this symbol must be disposed of
separately from municipal waste, that is it must
be reconsigned to the dealer upon purchase of
a new one. Appliances marked with the crossed
out wheelie bin symbol must be collected in ac -
cordance with the instructions issued by the local
authorities responsible for waste disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA DI-
RECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la san -
té des personnes et éviter toute sanction
administrative, l’appareil portant ce symbole ne
devra pas être éliminé avec les ordures ména -
gères mais devra être coné au distributeur lors
de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte de
l’appareil portant le symbole de la poubelle bar -
rée devra avoir lieu conformément aux instruc-
tions divulguées par les organisms régionaux
préposés à l’élimination des déchets.
VERBRAUCHERINFORMATION GE-
MÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Gesund-
heit, sowie um Bußgelder zu vermeiden,
muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf
eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben
werden. Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte
müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen
Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig
sind, gesammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
DE CONFORMIDAD CON LA DIREC-
TIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambien -
te y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el aparato
marcado con este símbolo no deberá eliminarse
junto con los residuos urbanos y podrá entregar -
se en la tienda al comprar uno nuevo. La recogi-
da del aparato marcado con el símbolo del con-
tendedor de basura tachado deberá realizarse
de conformidad con las instrucciones emitidas
por las entidades encargadas de la eliminación
de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA
2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e
à saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta
este símbolo deverá ser eliminado separata -
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao dis-
tribuidor aquando da aquisição de um novo. A
recolha do equipamento assinalado com o sím -
bolo do contentor de lixo barrado com uma cruz
deverá ser feita de acordo com as instruções
fornecidas pelas entidades territorialmente pre -
vistas para a eliminação de resíduos.


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: ELVOX 170A/101

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar ELVOX 170A/101 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Vimar

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-