Ufesa PP5145 Bedienungsanleitung
Ufesa
Stijltangen
PP5145
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Ufesa PP5145 (2 Seiten) in der Kategorie Stijltangen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
ESPAĂOL
Indicaciones de segu-
ridad
ÂĄPor favor, lea atentamente
las Instrucciones de uso y
después guårdelas a mano!
No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el
aparato a otra persona.
Esta mĂĄquina ha sido dise-
ñada para uso doméstico o
para su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. El uso en
entornos equiparables a los
domésticos comprende,
p.ej. su utilizaciĂłn en salas
para empleados de tiendas,
oîcinas, entornos rurales y
otros entornos industriales,
asĂ como su utilizaciĂłn por
huéspedes de pensiones,
pequeños hoteles y aloja-
mientos similares.
ÂĄPeligro de electro-
cuciĂłn y de incendio!
Conectar y utilizar el aparato
sĂłlo segĂșn los datos de la
placa de caracterĂsticas.
El aparato no debe ser ma-
nejado por niños menores
de ocho años.
Estos aparatos pueden ser
manejados por niños de
ocho o mås años y por per-
sonas con facultades fĂsi-
cas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con fal-
ta de experiencia y / o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisiĂłn o si han
sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si
han comprendido los peli-
gros que se pueden derivar
de su manejo. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpie-
za y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin la
debida vigilancia.
UtilĂcelo sĂłlo si el cable de
alimentaciĂłn y el propio
aparato estĂĄn exentos de
daños.
Desenchufar la clavija des-
pués de cada uso o en caso
de fallo.
Para evitar riesgos, el apara-
to sĂłlo debe ser reparado
(p.ej. cambio de un cable
de alimentación dañado)
por nuestro servicio de asis-
tencia técnica.
El cable de alimentaciĂłn no
debe
â ponerse en contacto con
piezas calientes;
â pasarse sobre bordes afi-
lados;
â usarse para el transporte.
El elemento de calenta-
miento se calienta. Toque el
aparato sĂłlo por el mango.
Utilice el aparato sĂłlo en
cabellos secos, en ningĂșn
caso en cabellos sintéticos.
Coloque el aparato sĂłlo en
superficies resistentes al ca-
lor.
Evitar el contacto con la
piel.
No usar cerca
de bañeras, la-
vabos u otros
recipientes lle-
nos de agua.
ÂĄPeligro de muerte!
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con
agua. Existe peligro incluso
con el aparato desconecta-
do, por lo tanto, después
de su uso y cuando se rea-
lice una pausa mientras se
use, desenchufar la clavija.
El montaje de un interrup-
tor de corriente de defecto
hasta 30 mA ofrece protec-
ciĂłn adicional en la insta-
lación doméstica. Consulte
con un electricista.
ÂĄPeligro de asîȘxia!
No deje que los niños jue-
guen con el embalaje.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Interruptor de encendido / apagado
2. Selector de temperatura +/-(min 120°C
- måx 200°C)
3. Display
4. Placas en forma de onda
5. Clip para el cable
6. Bolsa para guardar el aparato
(termoestable)
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el aparato y colĂłquelo en la
bolsa resistente al calor.
Mantenga pulsado el interruptor du-1
rante aprox. 1 segundo para encender
el aparato; en el display se iluminarĂĄ 3
la temperatura preajustada de 150°C.
Ahora puede ajustar la temperatura
deseada en el selector de temperatura
2 en 10 pasos desde 120°C hasta
200°C:
- hasta 140°C para cabello fino liso
- aprox. 180°C para cabello normal on-
dulado
- a partir de 180°C para cabello fuerte
rizado
Sugerencia: si el cabello estå dañado,
reduzca la temperatura (la ideal es de
aprox. 140°C) para protegerlo.
El aparato empieza a calentarse. Una
vez alcanzada la temperatura, en el
display se visualiza .READY
Nota: Para apagar el aparato mantenga
pulsado el interruptor durante aprox. 1
1 segundo.
UTILIZACIĂN
ÂĄPeligro de quemaduras!
El aparato no debe entrar en contacto
en ningĂșn caso con la piel (el cuero
cabelludo o las orejas).
Volumen Styler permite dar mĂĄs volu-
men al cabello en la raĂz. Los cabellos
se ondulan en la raĂz, adquiriendo
volumen de forma natural.
âą Utilice el aparato sĂłlo en cabellos
secos.
Nota: Un uso frecuente puede estropear
el cabello. La distribuciĂłn uniforme del
calor por las placas protege extraordina-
riamente el cabello.
FUNCION PARA EL ESTILO
(îguras A, B Cy )
El aparato es apropiado para cabello
largo y corto.
- Divida el cabello peinado en mecho-
nes de la misma anchura (de aprox. 2
cm de ancho).
- Coloque un mechĂłn entre las placas
en la raĂz del cabello.
- Presione las placas y manténgalas
cerradas durante aprox. 2 segundos.
- Haga lo mismo con todos los mecho-
nes que desee.
- Deje lisa la parte superior del cabello
para poder cubrir después los
mechones alisados.
- Antes de peinar el cabello, espere a
que se enfrĂe bien.
Importante: no detenga nunca el apa-
rato mĂĄs de 2 segundos en el mismo
lugar.
APAGADO AUTOMATICO
Por razones de seguridad, el aparato
dispone de una desconexiĂłn automĂĄ-
tica en dos fases.
- Tras encenderlo o pulsar por Ășltima vez
el selector de temperatura, el aparato
pasa automåticamente al modo «en
espera» tras unos 40 minutos. En el
display sĂłlo se ilumina .READY
- Si no se pulsa ninguna tecla, el aparato
se apaga completamente aprox. 15
minutos después de haber pasado
al modo «en espera» y el display se
oscurece.
Nota: Para volver a encender el aparato
desde el modo «en espera», pulse el
interruptor ON/OFF o el selector de 1
temperatura . El aparato empieza a 2
calentarse. Si se p1-ha apagado completa-
mente, puede volver a encenderlo sim-
plemente con el interruptor ON/OFF .1
MANTENIMIENTO Y LIM-
PIEZA
Desconectar de la red antes de la
limpieza y del almacenamiento.
Una vez haya finalizado, apague el
aparato y déjelo enfriar.
Sujete el cable de alimentaciĂłn con el
clip para el cable .5
Antes de limpiarla, compruebe que
la plancha estĂ© completamente frĂa.
Limpie la carcasa exterior con un paño
seco. Las placas pueden limpiarse con
un paño ligeramente humedecido para
eliminar los restos de los productos de
peluquerĂa.
No introduzca este aparato en agua. No
utilice una limpiadora a presiĂłn.
No guarde el aparato hasta que se haya
enfriado.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICIĂN / ELIMINACIĂN:
Para su transporte, nuestras mer-
cancĂas cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste -por princi-
pio- en materiales no contaminantes
que deberĂan ser entregados como
materia prima secundaria al servicio lo-
cal de eliminaciĂłn de basuras.
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este apara-
to estĂĄ marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y electróni-
cos (Residuos de aparatos eléctricos y
electrĂłnicos). La directiva proporciona
el marco general vĂĄlido en todo el
ĂĄmbito de la UniĂłn Europea para la
45-12
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUĂĂ”ES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
PP5145
retirada y la reutilizaciĂłn de los resi-
duos de los aparatos eléctricos y elec-
trĂłnicos. InfĂłrmese sobre las vĂas de
eliminaciĂłn actuales en su distribuidor.
ENGLISH
Safety information
Please read and follow
the operating instructions
carefully and keep them
for later reference. Enclose
these instructions when
you give this appliance to
someone else.
This appliance is designed
for domestic use or for use in
non-commercial, household-
like environments. House-
hold-like environments inclu-
de, for example, use in staff
kitchens in shops, ofîces,
agricultural and other small
businesses, as well as use by
guests at bed-and-breakfast
establishments, small hotels
and similar residential facili-
ties.
Danger of electric
shock and îȘre!
Connect and operate the
appliance only according
to the type plate specifica-
tions.
Children younger than 8
years may not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8
years and older and by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or who lack experience
and / or knowledge if they
are supervised or have been
given instruction in the safe
use of the appliance and
have understood the dan-
gers involved. Children may
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance may not be carried
out by children without su-
pervision.
Do not use if the power
cord or appliance show any
signs of damage.
Unplug after every use or if
defective.
To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a
damaged cord, must only
be carried out by our cus-
tomer service personnel.
The power cord
â must not touch hot parts;
â must not be pulled over
sharp edges;
â must not be used as a
carrying handle.
The heating element will
become hot. Hold the
appliance only by its handle.
Only use on dry hair; under
no circumstances use the
appliance on artificial hair.
Place the appliance on heat-
resistant surfaces only.
Avoid any skin contact.
Do not use near
water contained
in bath tubs,
sinks or other
containers.
Risk of fatal injury!
Never allow the appliance
to come into contact with
water.
Even an appliance that has
been switched off poses
a danger; therefore unplug
the appliance after every
use or when interrupted in
its use.
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30 mA in the house offers
additional protection. Please
consult an electrician.
Risk of suffocation!
Do not allow children to
play with packaging mate-
rial.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. ON/OFF switch
2. Temperature selector +/- (min 120°C
- max 200°C)
3. Display
4. Waved heating plates
5. Cord clip
6. Storage bag (heat-resistant)
OPERATION
Plug in the appliance and place on
the heat-resistance storage bag.
To switch on, hold down the ON/OFF
switch 1 for about 1 second. The preset
temperature (150°C) lights up on the
display .3
The desired temperature can now be
set using the temperature selector 2
at intervals of 10 between 120°C and
200°C:
- up to 140°C for fine, straight hair
- approx. 180°C for normal, wavy hair
- from 180°C for long, curly hair.
Tip: Reduce the temperature for da-
maged hair (the ideal temperature is
approx. 140°C) to protect it.
The appliance heats up. Once the
required temperature has been reached,
READY appears on the display.
Note: To switch off, hold down the
ON/OFF switch for about 1 second.1
USE
Risk of burns!
Never allow appliance to come into
contact with skin (scalp or ears).
With the volume styler, more volume
can be achieved at the hair root. The
hair is waved at the root, naturally giving
it more lift.
âą Only use the appliance on dry hair.
Note: Extensive use can damage the
hair. The even heat emission of the
heating plates is especially gentle on
the hair.
STYLING FUNCTION (Figures
A, B Cand )
The appliance is suitable for both long
and short hair.
- Comb the hair and section it into even
strands (about 2 cm wide).
- Starting from the roots, place a strand
of hair between the plates.
- Press the plates together and
hold together for approximately 2
seconds.
- Treat all strands in the same manner.
- Leave the top layer of hair straight to
cover the treated strands.
- Allow hair to cool completely before
styling.
Important: Never apply in one place
for longer then 2 second.
AUTOMATIC SHUT-OFF
For safety reasons this appliance is
equipped with a two-stage automatic
shut-off function.
- The appliance switches automatica-
lly to stand-by mode approximately
40 minutes after it was switched on
or after the temperature selector was
adjusted for the last time. The display
only shows READY.
- The appliance switched off completely
if no button is pressed within approxi-
mately 15 minutes of the appliance
switching to stand-by mode. The
display will go dark.
Note: To switch the appliance back on
from stand-by mode, press either the
ON/OFF switch or the temperature 1
selector . The appliance will start to 2
heat up once again. If the appliance
has switched off completely, the ON/
OFF switch must be used to switch 1
it back on.
MAINTENANCE AND
CLEANING
Disconnect the mains plug before
cleaning and storing.
Once you have înished, switch off
the appliance, unplug it and let it cool
down.
Fix the cord with the clip .5
Make sure that the plates are completely
cold before cleaning the appliance.
Wipe the outer casing down with a
dry cloth. The plates can be cleaned
with a slightly dampened cloth to
remove the remains of any hairdressing
products.
Never immerse the appliance into
water. Do not use a steam cleaner.
Do not store the appliance away if it
is still hot.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as second-
ary raw materials.
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment â WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
FRANĂAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode
dâemploi, sây conformer lors
de lâutilisation et le conser-
ver ! Veuillez joindre ce
mode dâemploi si vous pas-
sez lâappareil Ă quelquâun
dâautre.
Cet équipement est destiné
Ă un usage domestique ou
de type domestique et non
pas Ă une utilisation profes-
sionnelle. Les utilisations de
type domestique englobent
par exemple le fonctionne-
ment de la machine dans
la salle de repos dédiée au
personnel des boutiques,
bureaux, entreprises agrico-
les ou artisanales, ainsi que
lâutilisation par les clients
des pensions, petits hĂŽtels
et unitĂ©s dâhabitations simi-
laires.
Risque de chocs Ă©lec-
triques et dâincendie !
Ne brancher et nâutiliser
lâappareil que conformĂ©ment
aux données indiquées sur
la plaque signalétique.
Lâutilisation de lâappareil est
interdite aux enfants de moins
de 8 ans.
Ces appareils peuvent ĂȘtre
utilisĂ©s par des enfants Ă
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant dâexpĂ©rience et / ou
de connaissances Ă condition
dâĂȘtre surveillĂ©s ou dâavoir
été informés quant à la bon-
ne utilisation de lâappareil et
dâavoir compris les dangers
qui en découlent. Ne pas
laisser les enfants jouer avec
lâappareil.
Le nettoyage et lâentretien
incombant Ă lâutilisateur ne
doivent pas ĂȘtre effectuĂ©s
par des enfants sans survei-
llance.
Ne lâutiliser que lorsque le
cordon et lâappareil ne prĂ©-
sentent aucun dommage.
Retirer la fiche aprĂšs chaque
utilisation ou en cas de dys-
fonctionnement.
Les rĂ©parations sur lâappareil
telles que le remplacement
dâun cordon endommagĂ©
ne doivent ĂȘtre effectuĂ©es
que par notre SAV afin
dâĂ©liminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
â en contact avec des piĂš-
ces brûlantes ;
â ne pas le faire glisser sur
une arĂȘte vive ;
â ne pas lâutiliser comme
poignée.
LâĂ©lĂ©ment chauffant devient
brĂ»lant. Ne saisir lâappareil
que par la poignĂ©e. Nâutiliser
que sur des cheveux séchés,
et en aucun cas sur des che-
veux artificiels.
Ne poser lâappareil que sur
des surfaces non sensibles Ă
la chaleur.
Eviter tout contact avec la
peau.
Ne pas utiliser
à proximité des
baignoires, des
lavabos ou au-
tres récipients conte-
nant de lâeau.
Danger de mort !
Ne jamais mettre lâappareil
au contact de lâeau. Il y a
Ă©galement risque lorsque
lâappareil est Ă©teint. Câest la
raison pour laquelle aprĂšs
utilisation ou lors dâune
interruption dâutilisation, il
faut retirer la fiche.
Lâinstallation dâun interrupteur
de protection contre les
courants de court-circuit
jusquâĂ 30 mA dans la
maison offre une protection
supplémentaire. Se faire
conseiller par un monteur
en dispositifs Ă©lectriques.
Risque dâĂ©touffement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
ELĂMENTS ET COMMANDES
1. Interrupteur dâallumage / dâextinction
2. Sélecteur de température +/-(mini 120°C
- maxi 200°C)
3. Ecran
4. Plaques chauffantes de forme ondulée
5. Clip pour cĂąble
6. Housse de rangement (résistante à la
chaleur)
FONCTIONNEMENT
Brancher lâappareil et le poser sur la
housse de rangement résistante à la
chaleur.
Pour mettre en marche, maintenir
appuyĂ© lâinterrupteur durant environ 1
1 seconde. La température préréglée
(150°C) sâaffiche Ă lâĂ©cran .3
Vous pouvez maintenant, Ă lâaide des
touches , sélectionner la température 2
souhaitée par pas de 10°, entre 120°C
et 200°C :
- jusquâĂ 140°C cheveux fins et lisses
- env. 180°C cheveux normaux, ondu-
lés
- à partir de 180°C cheveux épais,
bouclés.
Conseil pratique : Sur des cheveux
fragilisĂ©s, rĂ©duire la tempĂ©rature (lâidĂ©al
est env. 140°C) afin dâĂ©viter toute
agression.
Lâappareil commence Ă chauffer. Une
fois la température choisie atteinte,
la mention sâaffiche Ă lâĂ©cran. READY
Information : Pour arrĂȘter lâappareil,
maintenir lâinterrupteur 1 appuyĂ© durant
environ 1 seconde.
UTILISATION
Risque de brûlure !
Eviter tout contact avec la peau (crĂąne
ou oreilles).
GrĂące au fer Ă styler, il est possible de
donner plus de volume Ă la racine des
cheveux. Cette ondulation au départ
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
360Ë
1
5
2
4
3
6
Fig. C
Fig. B
Fig. A
îîî©îîîîŠîîœîîîąî„îîîî»îîî„îîžîîîîĄîłî§îșî¶îî„î”îŁîîŽî
1îîîîî„îîžîîîîĄîłî§îșîî€îîî„îî
îî î€ îîîłîžîŠîON OFF
îŁîłî«î·îșîî§î
îîîîîîšîî”îîîłîîîîî
î„îîîœîžîîłî
îîîąîšîîîîîîîłîœî
îîšîîîîîîîîîîšîîîîîî«îîîîîî©î
îîîîîŽîșîîîłîŹî
îîîîî
îîł
îŁîîîîîœî
îî»îîîŠî îžîîîîî«îîîî€îîîîî”îîłîčîîîîłîŹîîîîîîîîî„îîîœîžîîłî
îîŁî§îîšîîîîî«îîîî€îî©îîîî·îîîî”îîłîčîîîî©îîî€îî îîîîîšî
îî”îîłîčîîîîŒî«îîîłîîî»îîšîî
îîîî«îîîł î«
îîîîîî€îîîîîŠîîšîșîš
îŁîî€îî·îîîîšîîîîîčîî
îŁîî§îîîĄîłî
îîîî€îîîîîî©îîîîłîŹî
îîî„îîœîžîî âą
îîî©î
îîîîîîîîŠîîîî„îîîœîžîîłîîîȘîî°îșîîîîî„î”îŁîîŽî
îîîîîîîłî îîîîîŁîžî«îîîîȘîîîîîîîîłî€î·îîłîîîŠîîšîșîîŁîî€îîî
îŁîî€îîîîîî©îîîîîŒî©îîîîšîîîîł î«îŠîîąîîîîœîŸîžîîîîîîî
)îî îîî î îîîîȘî îžîîîî”îŠîîîšîš îšî îîîšîî
îîîî î§îîîšîîîșîîąîîîîî€îîîîîîîîîšîîîł î«î·îîłî«îîîîłîŹî
îîîî€îș
îîîîîîîîîîî©î
îîîŽî îîîîîîîîȘîîŸî§î
îšîîî€îîîîîîîîȘîžîîîîîîîîîą
îŁîîłî«î·îșîî§î
îîîî îîîî€îîîî”îșîšîłîŸîžî2
îŁîîîî©îîîîîîîî€îîî”î©î îîîîîî»îîšîî
îîîîîî«îîîîîîą
îîî„îĄîîîîîîîîîîȘîžîîłîîîîîîł î«î€îîîîîî©îîîîîąî„îîîîîą
îŁîłî«î·îșîî§î
îîîžîîîłîîîîîîîłîȘîŹîî©î
îŁî”î§îșîîąîîîîîŠî«îîîîŽî îîîîîîȘîîîîŠîŠîîšîîîą
îî”îîąî„îžîîî”îîîŸî«îîîłîî©î€îîîîî€îîîîî”î§î·îîîîîî
îîîîą
îŁîłîŹîŠîîŠî î
îîîîîžîîîîîŽî îî
îŁîîîŠî îžîîîîî·îîîîîłîšîîłîîîîî·îîîîî€îîîîîîîî
îîîîą
îîîîîîîîîšîîŠîłîšîîîîîîł î«î§î©îąîîîîłîŹî
îîî„îîœîžîŸî
îîłîî„î„îłî
îŁîîžîîîłîîîîîîîșîî
îîîłî§î©îžîîîîî©î„îî
îî”îŠîîîîîîîłîŹî
îîîîîîîîșîšîî
îîîî»î”îîŽîŸîîłîîîî©î€îžî
îîîłî·îîœ
îŁîîžî©îîîîîî©îîîîîłî§î©îžîîîîîî„îîžîîîîĄîłî§îșî
îîî€îîîîîî€îžîîłîîîîîš îîîîîîłî«îîîłî§î©î
îîîłîŹî
îîî€îîŒîžîșîîîą
îîî·îîîî€îîîšîîîî©îî„îî
îîîîîłî«î·îșîî§î
îî”î§îîîî îîîšîî40
îî»îîîî«îîšîîŁîîîîîîîžîîîîîîîîî”îîîîîîłîîžîîîîîî°î
îŁîî§îî îîîî€îîîî”îîłîîîî©îîîîŹîŁîșREADY
îîîžîșîîîîîîîîîîîłîîîîšîîîîîłîŹî
îîîîî„îî
îîĄîłî§îșîîîîžîșîîîą
îîłî«î·îșîî§î
îî”î§îîîî îîŠîîĄîîîîîîîîîȘîîîî©îîîî„îĄîî15
îîŠîîšî
îšîîŁîîîî€îžîîłîîîîîšîîîîîîîłîŹî
îîîîșîî îîî
îŁî”îȘî©îŁîîîîî€îîîî”îîłî
îîîîš îîî îî©îîî îîîî îîîłîŹî
î îîîșîîŒîžî îî„î”îŁîîŽî
ON OFFî€ îîîłîžîŠî îîî©î îîîąî„îî îî»îîîî€îžîîłî
îî”îîîîîîłîîžîîîîîî°îîîšîî îîîîî„îîžîîîîĄîłî§îșîî€îîî„îî
î1
îîĄîłî§îșîîîîîîîîšîîŁîîœîŸîžîîîîîîîîłîŹî
îîîîî·îșîîŁ îîîîîîî2
îîîîîłîžîŠî îî„îîîœîžîî îîŽîŒîî îî»îîîłîšîîłî îîîłîŹî
î îîîî„îî
îîî©îî„îîžî î îîîîî„îîžîî îîĄîłî§îșîî€îîî„îî
îî î€1ON OFF
îŁî©îîîîîîî
îîîŁî«îžîîîšîî”îîłîî îî
îîîîîîłîŹî
îîîîîłîîîîîîîîîŽîŒîșîîîŠîîîšîîîîŁî«îžîîîîî·î
îŁîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîłîîî”îșîî„îžîîîîî·î§î
îîî©î îîîšîîîłîŹî
îîîîî„îî
îîîîšîîî»îîłîŹîžîîłîîîîîŒî
îŁîîî·îșîîîîî
îîš
.5îîî·îîîîî„îîîœîžîîłîîîî©îŸîîîî¶îî·îčîžîîîî
îîî€îîîîîîîîšîîîŠîîîîîîîîŻî
îî»îłîŹîŠîîŁî«î
îîîîîîšîîîîîîî·î
îîîîčîîîîłîŹîŒî©îîîîîîłîîîîîšîîŹîîîîîŁîîîŁîłîîłîîîîîîłî
îî”îîîî¶îîŽîî©îîîî©î·îîîîîčîîîŸîîłîŠî îîîîîîŁî«î
îîîšîîîŁîĄîłî
îŁî”îîŽîîîîîîîîîłîșîłî§î
îŁîłîîłîîîîî·îșîîîžîîîîłîŹî
îłîîîîŠîžîîł
îîîîîî©îœîžîîîšîîîîîșî¶îîî€îîîîîłîŹîî·î«î
î„îîłîŹî
î
îîîłî«îîîî”î»î·î€î
îšîîîî©î„î
îîîŸîîîîî©îîîîîîžî
îîłî«î€îîłîĄî
îîîîîîîî îîîîî«î î îî”î»î·î€îžîîîš îîîî©î„îžîîîîŁîłîŹî©î§î
îîî©îœîžî©îîî”îșîî©î·îîîî”îŒî©î îȘî©îîîłîŹîȘîî©îŸî
îîŽîŒîșîî”îîî©îîîîî
îŁî€îłîîîœîîîî
îîîîîșîîîî©îîŻî îîîłîŹî
î îîîî·î îîîîîî©îœî
î
îîîîłîąî îîîłîŹî
î îîîî îîŁî”î»îî·îî îîî©î îîîłîŠîî
îî”îîîȘîŒîîî î€ î€îî”îîîîšîœîîî”îŠîîîîȘî©î2012 19
îîîîŹîîœîłî îî”îîłîî îî”îîîîšîœî îî”îșîîłî îžîîłî
î”îîî§îîîî”îîîšîîžîšîî¶îîšîî”îîîłîîîŹîšîî
.(waste electrical and electronic equipment â WEEE)
îîîîî§îîî„îłî€îîîîîłîî¶îîîîîîî”îŠîîîîîîî§îîîš
îîîîšîœîîîîłîîłîîî€îšîîîîîȘîîîîîîȘîîŸî
îîîłîîîšîî”îîî§îîîîîîŹîîœîîîîîłî€îžîîîîîî îœî
îî©îîîîîšîîîîîîîîłîîžîîłîîîîîîîîŁîłîŹîîŽî„îžîî
îî©îœîžî©îîîłîîîłîîî”î€î·îžîîîî”îȘîŁîîłîîîîîîîî”îîî€î
îŁî”îîî§îîîîîîŹîîłîîîî
des mĂšches donne une chevelure plus
généreuse.
âą Nâutiliser lâappareil que sur des che-
veux secs.
Informations: Une utilisation trop
fréquente peut abßmer les cheveux.
La diffusion réguliÚre de chaleur des
plaques garantit un traitement en
douceur des cheveux.
FONCTION DE COIFFAGE
(îgures A, B Cet )
Lâappareil convient pour les cheveux
longs comme les cheveux courts.
- Coiffer les cheveux et les diviser en
mĂšches Ă©gales (environ 2 cm de
largeur).
- Placer la mĂšche entre les plaques du
fer, au plus prĂšs du crĂąne.
- Serrer les plaques et les maintenir ainsi
environ 2 secondes.
- Coiffer ainsi toutes les mĂšches
désirées.
- Laisser les mÚches supérieures lisses
aîn quâelles couvrent les mĂšches
passées au fer à lisser.
- Avant de coiffer, laisser les cheveux
bien refroidir.
Important: Ne jamais sâarrĂȘter plus de
2 secondes Ă un endroit de la
chevelure.
ARRĂT AUTOMATIQUE
Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, lâappareil
est dotĂ© dâune fonction de coupure
automatique en deux temps.
- Environ 40 minutes aprÚs avoir été
allumé ou aprÚs le dernier régla-
ge du sélecteur de température,
lâappareil passe automatiquement en
mode stand-by. LâĂ©cran affiche alors
READY.
- Si aucune commande nâest activĂ©e
dans un délai de 15 minutes à partir
du moment oĂč lâappareil est passĂ©
en mode stand-by â lâĂ©cran sâĂ©teint
entiĂšrement.
Information: Pour remettre en marche
un appareil en mode stand-by, appuyer
sur lâinterrupteur 1 ou sur les touches de
rĂ©glage de la tempĂ©rature â lâappareil 2
se remet Ă chauffer. Si lâappareil est
complĂštement arrĂȘtĂ©, seul lâinterrupteur
1 peut le remettre en marche.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
DĂ©brancher la îche secteur avant le
nettoyage et le rangement.
Une fois terminĂ©, Ă©teignez lâappareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir.
Placer le cordon dâalimentation dans
le clip .5
Avant de le nettoyer, vĂ©riîer que
lâappareil est complĂštement froid.
Nettoyer lâhabillage extĂ©rieur avec un
chiffon sec. Las plaques peuvent ĂȘtre
nettoyées avec un chiffon humide pour
Ă©liminer tous les restes de produits
de coiffure.
Ne pas immerger lâappareil dans lâeau.
Ne pas utiliser de nettoyeur Ă pression.
Ne pas ranger lâappareil avant quâil
ait refroidi complĂštement.
REMARQUES CONCERNANT
LE DĂPĂT / ĂLIMINATION
DES DĂCHETS:
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront
ĂȘtre dĂ©posĂ©s comme matiĂšre premiĂšre
secondaire au Service Local dâĂ©limina-
tion des déchets.
Eliminez lâemballage en respectant
lâenvironnement. Cet appareil
est marqué selon la directive
européenne 2012/19/CE relative
aux appareils Ă©lectriques et Ă©lectroni-
ques usagés (waste electrical and elec-
tronic equipment â WEEE).
La directive dĂ©înit le cadre pour une re-
prise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la
CE. Sâinformer auprĂšs du revendeur sur
la procédure actuelle de recyclage.
PORTUGUĂS
InstruçÔes de segu-
rança
Ler atentamente as ins-
truçÔes de utilização, agir
em conformidade com as
instruçÔes e guardå-las!
Entregue estas instruçÔes
de serviço sempre que em-
prestar o aparelho.
Este aparelho destina-se
ao uso doméstico ou si-
milar nĂŁo comercial. Apli-
caçÔes similares incluem,
por exemplo: Utilização em
instalaçÔes para colabo-
radores em lojas, escritĂł-
rios, exploraçÔes agrĂcolas
e outros estabelecimentos
comerciais, assim como a
utilização por hóspedes em
pensÔes, pequenos hotéis
e modalidades residenciais
semelhantes.
Perigo de choque
elĂ©ctrico e de incĂȘn-
dio!
Ligar e utilizar o aparelho
apenas em conformidade
com as indicaçÔes da cha-
pa de caracterĂsticas.
O aparelho nĂŁo deve ser
utilizado por crianças com
idade inferior a 8 anos.
Este aparelho pode ser uti-
lizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de
experiĂȘncia e / ou conheci-
mentos, desde que super-
visionadas ou informadas
sobre como trabalhar com
o aparelho de forma segura
e instruĂdas sobre os peri-
gos inerentes. As crianças
nĂŁo podem brincar com o
aparelho.
As crianças não podem
proceder Ă limpeza e ma-
nutenção do aparelho sem
a supervisĂŁo de um adulto.
Utilizar apenas se o cabo de
alimentação e o aparelho
nĂŁo apresentarem danos.
Desligar a ficha apĂłs utili-
zação ou em caso de avaria.
Para evitar situaçÔes de pe-
rigo, as reparaçÔes do apa-
relho, como por exemplo,
a substituição de um cabo
eléctrico danificado, ape-
nas podem ser realizadas
pelos nossos serviços de
Ű©Ùۚ۱ŰčÙۧ
î”îîŽîîšîîŠîłîîîîîłîŹîî·î«î
îî„îîîœîžîîłîîîîłîȘîî©î€î
îîîîîîîîîłîîî
îîîłîŹî
îîîîîîîîłî€îžîîîšîî”îșîłî«î€îîîłîŹî©îȘîîŻî
îîîłîŠîîîšîî»îłîŹîîîîŸîîîîîîîî©îîœîłî
îîîîîłîî¶îîšîîîîîłîŹîîîîîîîîî©îîîłîŹîî©î
îîîłîŹî
îîîîłîąîî±îîîîšîîłîîîî”îîłîîîî
îîîšî«îîîîîîșîîîî±îîîîîîîîœîî
îîîîîłîșîîîî„îîîœîžîîłîîîîłîȘîî©î€î
îîîȘîî©îŸî
îŁîîłîŹî
î
îîî îœîîšîîî€îîîîłîŹî
îîîîî
îîîłî§îî·îąîžîîîîîîîšîîîîîî«îîîî„îîîœîžîîŽî
îî”îŹîîłîîîîî”îîîîîžîîłîîîšîîî”îșîîłîŒîžîîîîîî
îîŁî”îîîî«îîîî”î»îî·îîîîîîî„îîîœîžîîŽî
îî”îŹîîłîîîîîîłî§îî·îąîžîîîîîîî„îîîœîžîîłî
îîîȘîîșîî”îîîî«îîîî”î»îî·îîîîîîî„îîîœîžîîŽî
îîîîî„îîîœîžîîłîîî€îłîčîîîîîî·îîîî©î
îîîîîî©îîłî€î©îîî”î î îœîîîîĄîî„îî
îîîłîŸîî°îîîîšîîîŽî
îłîšîîîîšîîîîîłîžîî
îîîłîŸîî°îîîîîîîłîîîîîšîî”îîîîîîî
îîî·îîîîîî„îîîœîžîîłîîîîîîîšîî»î”îșîîłîŒîžîî
îîîîî„î îîîîąîîłî«îŠîîîšîîîłîîîîŸî«î·îîîîîłîî
îŁî”îŹîîłîîîîîî«îšîŸîîîîîźîî«îîš
îî”îîîłîîîŹîîî”îîîîîîšîîîîîąî
îîîșîîîîîšîîîîîąîîš
îîîłîŹî
îîîîî„îî
îšîîîîîî
îî„îîîîŽîŒîș
îîîîîłîŹîî©îîîîî î«îîîîîłîîłîî·î©îîîłî§îîšîîłî
îŁîîîîąîîîîîłîîłîîîî”îîî
îî€îłîŠîîîîî·îîîîîîîłîŹî
îîîîî„îî
îîîŁîŒîș
îŁîîîî«îî îîîîîîîîȘîîîî§îș8
îîîžîșîîŠîîîîšîîîîîŹîîœîîî§îî
îîî©î·îșîî€îłîŠîîîîî·îîîîîîłîŹîîîîœîžîî
îîîîîîîîîîșîîșîîłîîîšîîîîîî«îî îîîîîȘî8
îî”îîîîîîîîîîîîȘîšîîîîłîœîîîîî·îîîîîš
îîî§îîîšîîîîîšîîŒîîî”îî«îîîîšîîî”îîŸîîîšî
îîĄîîłî€îîîîîîîî§îîîšîî€îšîîîî·îîîîî
îîȘîîłîîîŠîîšîșîîłîîî«îîîîîîšîî»îîłîîî©î€îîîš
îîîîîŠîîšîșîîŠîîîî€îîîšîîîîŹîî©îîîĄîîîî¶î
îîŠîŻîîîî”îî©îî îŠî
îîîîîłîîîîîîŹîîłîąîîîî
îîî€îîšîîîłîŹîŒî©îîîîîžîîî„îîîœîžîîłîîî”îîŠîî
îîîłîąîîœîîîîîîîîîîȘîŹîîîîîîîîîîšîșîîŠî
îîŽîŒîșîîŁîîłîŹî
îîî„îîîœîžîîîîî©îîî”î·î
îîžîî
îîîîîî§îșîîŠîŻîîî€îłîŠîî”îîîîłîȘîŸîîîî„îî
îŁîîłîŹî
îłîîîŽî€î©îîłî
îîîîŁî«î
îî€îłîȘîîîîîîîî±îîîŸîȘîŸîșîîł
îî„îîœîžîŸîîîîî·îîîîîîîłîŹî
îîî”îîłîîîš
îîȘîîłîîîŠîîšîșîîŠîîîŠîšîîîî€îłîŠîîîîî·îîîî
îŁîîîîîîîŹîîłîîîîî«îîîîŹîî©îîîĄîîîî¶î
îîłîîî«îîîłîîîîłîŹî
îîî„îîîœîžîîîî„îîîîŽîŒîș
îîîłîŹî
îîšîîîłîîîŹîšîîłîîîîîîî¶îîîî·îîîŠîîšîș
îŁîî©î
îîȘîîîłîȘîŹîîîîîîšîî”îȘîî©îîî”îîłîîîî
îîîîîîłîŹî
îîîîîłîîîîîîîîîŽîŒîș
îîî€îîîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîłîîî”îșîî„îžîîîîî·î§î
îîîîîîîîîîîî„îîîœîžîîłîîîîîîîłîŹîžîîłî
îŁîî©îîîîšîîîî”îîłîîîîîîšî
îî»îîŽîîîî€îłîȘîîîî”îșîîîîîîî±îîîŸîȘîŸîșîîł
îîîłîîîŹîšîîłîîîîîîîîîî·îîî€îîî·îžîîîîîčî
îîîŽîȘî€îîîî”îîîîîî·îîîîîîłîîî»îîîłî
îîŽî«îŒîžîîîîîîšîî»îłî«îžîîîîîî”î€îîłîžîî
îŁîîąîœî©îîîîłîîîîîšîîîîłîœîîîîîșîî€î
îî„îîîîŽîŒîșîîîłîîîŹîšîîłîîîîîîî¶îîîî·î
îîĄîșîî€î
îŸî”î«îîłîîîîîîîîîîîîîîŽîžî©î âą
îŸîîîłîîîĄîîîîîąîîîîŽîŒîŸî©î âą
îŁîîłîŹî
îîîîȘîîîî·î§îȘîîî„îîîœîžîîŽî âą
îîŁîłî«îîłîîîŸî·î îîîîîœîŸîžîîîîî î«î
îîîîîłîîîîłîŹî
îłîîîŁîłîŸîî¶îîî„îîîîŽîŒîș
îî„îîîœîžîîîî„îîîîŽîŒîșîîŁîî§îîîî·î§îî
îîŽîŒîșîîłîȘîîî»îĄîłîîîî€îîîîîîłîîîîłîŹî
î
îîî€îîîîîîîłîŹî
îîî„îîîœîžîîîî„îî
îŁî”îîîłî«îąîîîîîîîîîîîîîîî«î î
îîî©îîîłîîîîłîŹî
îîîîîšîî„îîîîŽîŒîș
îŁîîîîîŒî©îîî”îîłîŸîîîîîîîŸîąîî
îîîîîîîŽî
îîȘîîîîšîîîîŽî«îîîŽîŒîș
îŁîî©î
îîšîîîłîŹî
î
îî„îîîœîžîîîî„îîîîŽîŒîș
îîîłîîîîîîîî§îîłîîîîłîŹî
î
îîîîîîîîîîîîîîî
îîšîîîîîîîłîîîî„îłîȘîŒîžîî
îîîłîșîšîłîîîšîîî”îîîšîîîšîîîîŸîîîîîîî
îŁî©îîî
îîîłîîîîîî©îîîîąîî
îîîîŽî
îîȘîîîîšîîîîŽî«îîîŽîŒîș
îîłîȘîîłîîîŠîîšîșîîîąîîîîŁîîłîîîîîîîłîŹîŒî©î
îîîîîîłîŹî
îîîŠîłîîîîîšîîîžîîîłîĄîșî
îîŽî·îŸîîîîîîŹîîî»îîî„îîžîîîîĄîłî§îșîîîîîš
îîîîîîłîŹî
îîîîîłîîîîîîîîîŽîŒîș
îîî€îîîîîłîîîŹîšîîîîîłîîžîîłîîî”îșîî„îžîîîîî·î§î
îîîîîžîîîîî«îîšîî„îîîœîžîîłîîîîîîîłîŹîžîîłî
îîîłî«îîîî”îžîî°îîîîîî îîîîî„îîžîîîîî
îŁî„îîîœîžîîłî
îîîîî”îîîłîîîî”îșîłîȘîîîîî§îîîîšîîš
îîîîîîîîšîîîîîîîîîîłîîîŽîîîî
îî€îŽî
30îîîžîîîî î
îîîîî§îîîîąî€îîîîîłîî
îîîłî·îîîîžîîîîąîłîąîîîîîîîî·îîîîî©î
îîîîîîîî©î€îžîșîîłîȘîîîîŁî”îîîî«îîîî”îîîłîîîŹîšîî
îîîłî·îîîî
îîî«î§î
îîîîłîîžîîîîîšî«îîîîîîș
îŁî”îîîłîîîŹî
îîąîłî«îžîîîîîšîîîîîąîî
îîŽî€î©îîłîîî€îłîŠîîœîîîłîȘîŸîîîî„îîîîŽîŒîș
îŁîîî©î„îžîîîîîîî
îîî„îîžîîîîîîîîšîŒîžîîîîŸîî
îłîŠîîšîîîîîîœî
îĄîłî§îșîîî€îîîî„îî
îîîîîŁ1
120îîîîîœîîîîîîîîĄî€îąîîîîîîîîî”îîîîîîłîîžîîîîîî°îîîîŁ2
îî”îșîî»îîî”îîîî200îîî îîœîîîîî âîî”îșîî»îîî”îîî
îîî€îîîî”îîłîîîŁ3
î”îîîȘîîîîîœîŸîžîîîîîîłîîîîŁ4
îî©îŸîîîîî·îîîîŁ5
îîîîîîŒî©îîî”îîšîłî§îîîîîșîîœî
îî”î·îî§îîîŁ6
î€îłî„îžîî¶îîî”î§îșîî
îîî©îîîîî€îîšîîîîîŹîšîîîîîłîîžîîłîîîîłîŹî
îîîîîîîžîîîîîî
îŁîîîîîŒî©îîî”îîšîłî§îîîîîșîîœîžîîîî”î·îî§î
îîĄîłî§îșîî€îîî„îî
îîîîłîžîŠîîîî©îîîîąî„îîîî»îîî„îîžî©î
îîîîĄî
îîĄîîîšîîŁîłî«î·îșîî§î
îîîîîîšîî”îîîłîîîîîî îîîîî„îîžîî1
îî”î§î·îŸîîîî”îșîî»îîî”îîîî îîîîîîîîîî”îîîîîŸîîîłî î150
.3îîîî€îîîî”îîłîîîî©îîîŁîîî·îĄîî
îî„îîîœîžîîłîîî”îîî©îąîîîîîîîîîîî”îîîîîî·îîîŠîžîîîîšî
îîî î
îîîîîîîîî©îî îîîîîîîîî”îîîîîîłîîžîîîîîî°î2
îîîîîîîîîîîî”îîîîîîšîîîžî
îî·îîîî»îîîîîî îîîî10
îŁî”îșîî»îîî”îîîî200îîšîî”îșîî»îîî”îîîî120
î€îîŸî«îîîîîłîîîî€îîîî»î”îșîî»îîî”îîîî îîîžîî140 -
îîîîîî€îî·îîîî€îîîîłî«î·îșîî§î
îî”îșîî»îîî”îîîî îîšî180 -
îŁîî€îŒîîîȘîîîîî€îîîî”îșîî»îîî”îîîî îîîîî180 î«îîîîšî-
îîîłî îîîîî€îî©îîîîîîîîîî”îîîîîîŠîœîîîîîî„îŸîîȘî©î
îîîłî·îșîî§î
îî”îșîî»îîî”îîîî îî”îîîłîčîîîîîîîîîîî”îîîî140
îŁîîžîșîłîȘî
îî€îîîîîîîîîŒîîšîîŁîîœîŸîžîîîîîîîîłîŹî
îîîîî·îș
îîî©îîîîŹîŁîșîî»î”îîî©îąîîîîîîîîîîî”îîîîîîîîREADY
îŁîîî€îîîî”îîłî
assistĂȘncia tĂ©cnica.
Nunca
â deixar o cabo perto de
peças quentes;
â puxar o cabo sobre
arestas vivas;
â utilizar o cabo como pega.
O elemento de aqueci-
mento fica quente. Segure
o aparelho apenas na sua
pega. Utilizar o aparelho
apenas com cabelo seco e
nunca com cabelo artificial.
Pousar o aparelho apenas
sobre superfĂcies resistentes
ao calor.
Evitar o contacto com a
pele.
NĂŁo utilizar na
î·îčî¶îżî°îŽî°î«îšî«îŹî
de banheiras,
lavatĂłrios ou
outros recipientes com
ĂĄgua.
Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho
em contacto com a ĂĄgua.
Ă perigoso mesmo com o
aparelho desligado, por
isso, depois de usar, desli-
gar a ficha. A instalação de
uma protecção térmica até
30 mA oferece mais segu-
rança à instalação. Para mais
informaçÔes, consulte um
técnico electricista.
Risco de sufoco!
Não permitir a crianças
brincar com o material de
embalagem.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1. Interruptor de ligar / desligar
2. Selector de temperatura +/-(min 120°C
- måx 200°C)
3. Display
4. Placas de frisar
5. Braçadeira de cabo
6. Saco de arrumação (resistente ao calor)
FUNCIONAMENTO
Ligue a ficha do aparelho Ă tomada
de rede e coloque-o sobre o saco de
arrumação que é resistente ao calor.
Para ligar, prima sem soltar o interruptor
ON/OFF durante cerca 1 segundo. 1
O display ilumina-se indicando a 3
temperatura predefinida (150°C).
A temperatura desejada pode ser
regulada entre 120°C and 200°C,
utilizando o selector 2 que avança em
passos de 10:
- até 140°C para cabelos finos e lisos
- aprox. 180°C para cabelos normais,
ondulados
- a partir de 180°C para cabelos fortes e
encaracolados.
Dica: Em caso de cabelos danificados
reduzir a temperatura para proteger o
cabelo (recomenda-se uma temperatura
de aprox. 140°C).
O aparelho começa a aquecer. Quando
atinge a temperatura necessĂĄria, o
display visualiza .READY
Nota: Para desligar, prima sem soltar
o interruptor ON/OFF durante 1 se-1
gundo.
APLICAĂĂO
Perigo de queimaduras!
Evitar qualquer contacto com a pele
(couro cabeludo ou orelhas).
O modelador de volume permite dar
mais volume na raĂz. Os cabelos sĂŁo
ondulados na raĂz, o que aumenta
naturalmente o seu volume.
âą Utilizar o aparelho apenas com
cabelo seco.
Nota: O seu uso frequente pode dani-
ficar o cabelo. A emissĂŁo uniforme do
calor do ferro Ă© especialmente saudĂĄ-
vel para o seu cabelo.
FUNĂĂO DE ESTILO (Figuras
A, B Ce )
O aparelho Ă© prĂłprio para cabelos
compridos e curtos.
- Penteie o seu cabelo e divida-o em
madeixas iguais (cerca de 2 cm de
largura).
- Colocar uma madeixa preparada junto
ao couro cabeludo entre as placas de
aquecimento.
- Fechar as placas e mantĂȘ-las fechadas
durante aprox. 2 segundos.
- Repita o procedimento para todas as
madeixas.
- Deixe a camada superior do cabelo
lisa para a colocar sobre as madeixas
tratadas.
- Deixe o cabelo arrefecer totalmente
antes de o modelar.
Importante: Nunca îar mais de 2
segundos no mesmo local.
DESLIGAR AUTOMĂTICO
Por razÔes de segurança, este aparelho
estå equipado com uma função de
desligação automåtica de 2 passos.
- ApĂłs aprox. 40 minutos de ter sido
ligado ou o Ășltimo ajuste do selector
de temperatura, o aparelho passa
automaticamente para o modo de stand-
by. O display apenas visualiza READY.
- O aparelho desliga totalmente, se
dentro de 15 minutos apĂłs passagem
para o modo de standby, nĂąo for
actuado nenhum botĂŁo. O display
fica escuro.
Nota: Para voltar a ligar o aparelho a
partir do modo de standby, ou prima
o interruptor ON/OFF ou regule 1
a temperatura com o selector de
temperatura . O aparelho aquece. Se 2
o aparelho desligou totalmente, terĂĄ
de premir o interruptor ON/OFF para 1
voltar a ligĂĄ-lo.
MANUTENĂĂO E LIMPEZA
Antes de limpar e acondicionar, desligar
a îcha da tomada.
Quando terminar, desligue o aparelho,
desconecte-o da tomada e deixe-o
esfriar.
Fixar o cabo de alimentação com a
braçadeira de cabo .5
Antes de limpar, veriîque se o aparelho
estĂĄ completamente frio. Limpe a
estrutura exterior com um pano seco.
As placas podem ser limpas com um
pano ligeiramente humedecido para
eliminar os restos dos produtos de
cabeleireiro.
Não guarde o aparelho até que tenha
arrefecido completamente.
ADVERTĂNCIAS DE DEPOSIĂĂO
/ ELIMINAĂĂO:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais nĂŁo contaminantes
que deveriam ser entregues como matéria
prima secundaria ao serviço local de
eliminação de lixos.
Eliminar a embalagem de forma
ecolĂłgica. Este aparelho estĂĄ
marcado em conformidade com
a Directiva 2012/19/CE relativa
aos resĂduos de equipamentos elĂ©ctricos
e electrĂłnicos (waste electrical and
electronic equipment â WEEE). A
directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
vĂĄlido em todos os Estados Membros da
UniĂŁo Europeia. Contactar o revendedor
especializado para mais informaçÔes.
MAGYAR
BiztonsĂĄgi ĂștmutatĂł
ElĆbb olvassa el a hasznĂĄlati
ĂștmutatĂłt Ă©s csak utĂĄna
cselekedjen!
Az ĂștmutatĂłt Ćrizze meg!
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket tovĂĄbbadja,
mellékelje hozzå ezt az
ĂștmutatĂłt.
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄztartĂĄsi,
illetve håztartåsi jellegƱ,
nem ipari jellegƱ hasznålatra
szolgål. Håztartåsi jellegƱ
környezet alatt a tovåbbiak
Ă©rtelmezhetĆk: szemĂ©lyzeti
helység boltokban, irodåkban,
mezĆgazdasĂĄgi Ă©s mĂĄs kisebb
ĂŒzemekben, vagy vendĂ©gek
ĂĄltali hasznĂĄlatra panziĂłkban,
kisebb szĂĄllodĂĄkban Ă©s
hasonlĂł lakĂłterekben.
ĂramĂŒtĂ©sveszĂ©ly Ă©s
î»îîîœîŹîșîîîłîîš
A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a tĂpustĂĄ-
blĂĄn megadottak szerint csat-
lakoztassa Ă©s ĂŒzemeltesse.
8 Ă©v alatti gyermekek nem
hasznĂĄlhatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
Ezeket a kĂ©szĂŒlĂ©keket 8
Ă©vesnĂ©l idĆsebb gyermekek
Ă©s csökkent fizikai, Ă©rzĂ©kelĆ
vagy szellemi képességgel,
illetve hiĂĄnyos tapasztalattal
Ă©s / vagy tudĂĄssal rendelkezĆ
személyek akkor hasznålha-
tjĂĄk, ha valaki felĂŒgyeli Ćket,
vagy ha valaki megtanĂtotta
Ćket a kĂ©szĂŒlĂ©k helyes hasz-
nålatåra, és megértették az
abbĂłl eredĆ veszĂ©lyeket.
Gyermekek nem jĂĄtszhatnak
a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
A tisztĂtĂĄst Ă©s a hasznĂĄlĂł
ĂĄltali karbantartĂĄst gyerme-
kek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem
végezhetik el.
Csak akkor hasznĂĄlja, ha a
vezetĂ©k Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©k nem
sĂ©rĂŒlt.
A csatlakozĂłdugĂłt minden
hasznĂĄlat utĂĄn Ă©s hiba jelen-
tkezĂ©sekor is hĂșzza ki.
A kĂ©szĂŒlĂ©ken javĂtĂĄst, mint pl.
a megrongĂĄlĂłdott csatlakozĂł
vezeték cseréjét, a veszélyez-
tetĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben
csak VevĆszolgĂĄlatunk vĂ©-
gezhet.
A vezetéket
â ne Ă©rintse hozzĂĄ forrĂł tĂĄr-
gyakhoz,
â ne hĂșzza vĂ©gig Ă©les szĂ©-
leken,
â ne hasznĂĄlja hordozĂł
fogantyĂșkĂ©nt.
A fƱtĆlapok ĂĄtforrĂłsodnak.
A kĂ©szĂŒlĂ©knek mindig a
markolatĂĄt fogja meg. Csak
szĂĄraz hajon hasznĂĄlja. Tilos
mƱhajon hasznålni.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak hĆĂĄllĂł
felĂŒletre helyezze le.
KerĂŒlje el, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k
Ă©rintkezĂ©sbe kerĂŒljön a
bĆrĂ©vel.
VĂzzel teli kĂĄd,
îŽî¶îșî§î»îŹîČî”îŻ
vagy
egyéb edények
közelében ne
hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
ĂletveszĂ©ly!
Ne hagyja, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k
vĂzzel Ă©rintkezzen. MĂ©g akkor
is életveszély åll fenn, ha
kikapcsolta a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ezĂ©rt
hasznĂĄlat utĂĄn, vagy ha megs-
zakĂtja a hasznĂĄlatĂĄt, hĂșzza ki
a csatlakozĂłdugĂłjĂĄt.
Nagyobb védelmet jelent,
ha a lakĂĄs elektromos rend-
szerĂ©be 30 mA-ig vĂ©dĆ
hibaĂĄram-vĂ©dĆkapcsolĂłt
szereltet be.
KĂ©rjen tanĂĄcsot villanyszerelĆtĆl.
Fulladåsveszély!
Ne engedje a gyermekek-
nek, hogy a csomagolĂłan-
yagokkal jĂĄtszanak.
A KĂSZĂLĂK RĂSZEI ĂS
îîîĄîîî°îîîîîî
1. ON/OFF ki-be kapcsolĂł
2. HĆfokvĂĄlasztĂł +/-(min. 120°C - max.
200°C)
3. KijelzĆ
4. HullĂĄmos melegĂtĆlap
5. KĂĄbelszorĂtĂł
6. TĂĄrolĂłtok (hĆĂĄllĂł)
M KĂDĂS
Csatlakoztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket az elektro-
mos hĂĄlĂłzathoz, Ă©s helyezze a hĆĂĄllĂł
tĂĄrolĂłtokra.
A bekapcsolĂĄshoz tartsa nyomva az
1 3 kapcsolĂłt kb. 1 mĂĄsodpercig. A
kijelzĆn megjelenik ez elĆre beĂĄllĂtott
150°C-os hĆmĂ©rsĂ©klet.
EzutĂĄn beĂĄllĂthatja a kĂvĂĄnt hĆmĂ©rsĂ©kletet
a -2 hĆfokvĂĄlasztĂłval. 10 fokonkĂ©nt ha
ladhat a 120â200°C-os tartomĂĄnyban:
- 140°C-ig vĂ©kony szĂĄlĂș, egyenes haj
esetén
- kb. 180°C normål, hullåmos haj esetén
- 180°C felett erĆs szĂĄlĂș, göndör haj
esetén
Tipp: A sĂ©rĂŒlt haj vĂ©delmĂ©ben alac-
sonyabb hĆfokot hasznĂĄljon (az ideĂĄlis
hĆmĂ©rsĂ©klet kb. 140°C).
A kĂ©szĂŒlĂ©k melegszik. A kĂvĂĄnt
hĆmĂ©rsĂ©klet elĂ©rĂ©se utĂĄn a READY
felirat jelenik meg a kijelzĆn.
Megjegyzés: A kikapcsolåshoz tartsa
nyomva az kapcsolĂłt kb. 1 mĂĄsod-1
percig.
HASZNĂLAT
ĂgĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye!
A kĂ©szĂŒlĂ©k soha ne Ă©rjen a bĆrhöz
(fejbĆrhöz vagy fĂŒlhöz).
A dĂșsĂtĂł hajformĂĄzĂłval a haj a gyöke-
rĂ©nĂ©l dĂșsabbĂĄ tehetĆ. A gyökĂ©rnĂ©l
hullåmosså tett haj természetes módon
felemelkedik.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak szĂĄraz hajon
hasznĂĄlja.
Megjegyzés: A gyakori hasznålat
kĂĄrt tehet a hajban. A melegĂtĆlapok
egyenletes hĆkibocsĂĄtĂĄsa kifejezetten
hajkĂmĂ©lĆ.
TARTOZĂK M KĂDĂSE A, (
B, C ĂĄbrĂĄk)
A kĂ©szĂŒlĂ©k hosszĂș Ă©s rövid hajon eg-
yarĂĄnt hasznĂĄlhatĂł.
- FĂ©sĂŒlje ki a hajat, Ă©s bontsa hasonlĂł
méretƱ (kb. 2 cm vastag) tincsekre.
- Helyezzen egy tincset a melegĂtĆlapok
közé a haj gyökere közelében (a
ĂĄbra).
- Kb. 2 mĂĄsodpercre nyomja egymĂĄshoz
a melegĂtĆlapokat.
- Ezt a kĂvĂĄnt tincsek mindegyikĂ©vel
végezze el.
- A haj felsĆ rĂ©tegĂ©t ne hullĂĄmosĂtsa,
hogy az eltakarja a kezelt tincseket.
- FormĂĄzĂĄs elĆtt vĂĄrja meg, hogy a haj
teljesen lehƱljön.
Fontos: Soha ne tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket 2
måsodpercnél tovåbb egy helyen.
AUTOMATIKUS LEKAPC-
SOLĂS
A kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgi okokbĂłl kĂ©tfoko-
zatĂș automatikus kikapcsolĂĄs funkciĂłval
rendelkezik.
- A kĂ©szĂŒlĂ©k a bekapcsolĂĄsa vagy
a hĆmĂ©rsĂ©klet- vĂĄlasztĂł utolsĂł
mĂłdosĂtĂĄsa utĂĄn kb. 40 perccel
automatikusan kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba
lĂ©p. A kijelzĆn csak a READY felirat
lĂĄthatĂł.
- Ha a kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂłdba lĂ©pĂ©s
utĂĄn kb. 15 percig semmilyen gombot
nem nyomnak meg, akkor a kĂ©szĂŒlĂ©k
teljesen kikapcsol, a kijelzĆ elsötĂ©tĂŒl.
MegjegyzĂ©s: A kĂ©szenlĂ©ti ĂŒzemmĂł-
dból való visszatéréshez nyomja meg
az BE-KI kapcsolĂł gombot vagy a 1 2
hĆfokvĂĄlasztĂłt. Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k teljesen
kikapcsolt, csak az BE-KI kapcsolĂł 1
gombbal kapcsolhatĂł be Ășjra.
KARBANTARTĂS ĂS TISZ-
TĂTĂS
TisztĂtĂĄs Ă©s tĂĄrolĂĄs elĆtt hĂșzza ki a
hĂĄlĂłzati csatlakozĂłdugĂłt.
Ha befejezte, kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket,
csatlakoztassa le és hagyja kihƱlni.
A kĂĄbelt rögzĂtse az kĂĄbelszorĂtĂłval.5
A gĂ©p megtisztĂtĂĄsa elĆtt bizonyo-
sodjon meg, hogy a lemezek teljesen
kihƱltek. A kĂŒlsĆ burkolatot törölje le egy
nedves ronggyal. A lemezeket megtisz-
tĂthatja egy kissĂ© nedves ronggyal, hogy
letörölhessen mindenféle hajformåzó
termékmaradvånyt.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket soha ne merĂtse vĂzbe. Ne
hasznĂĄljon gĆztisztĂtĂłt.
Ne prĂłbĂĄlja melegen eltenni a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
FIGYELMEZTETĂS A KĂSZĂLĂK
îîîîîîîîîî¶îîîîîîîîîîîî°îîî
Az ĂĄrucikkeink optimalizĂĄlt csomagolĂĄsban
kerĂŒlnek kiszĂĄllĂtĂĄsra. Ez alapjĂĄban a
nem szennyezĆ anyagok hasznĂĄlatĂĄban
nyilvĂĄnul meg, amelyek leadhatĂłk a helyi
hulladĂ©kĆrlĆ központban mĂĄsodlagos
nyersanyagként.
A csomagolåst környezetbaråt
mĂłdon ĂĄrtalmatlanĂtsa. Ez a
kĂ©szĂŒlĂ©k az elhasznĂĄlt villamossĂĄgi
Ă©s elektronikai kĂ©szĂŒlĂ©kekrĆl szĂłlĂł
2012/19/EK irĂĄnyelvnek megfelelĆ jelölĂ©st
kapott. Ez az irĂĄnyelv a mĂĄr nem hasznĂĄlt
kĂ©szĂŒlĂ©kek visszavĂ©telĂ©nek Ă©s hasznosĂtĂĄsĂĄnak
EU-szerte érvényes kereteit hatårozza meg. A
jelenleg hasznĂĄlatos ĂĄrtalmatlanĂtĂĄsi mĂłdokrĂłl
Ă©rdeklĆdjön a szakkereskedĂ©sben.
360Ë
1
5
2
4
3
6
Fig. C
Fig. B
Fig. A
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Stijltangen |
Modell: | PP5145 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa PP5145 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Stijltangen Ufesa
8 Juli 2024
Bedienungsanleitung Stijltangen
- Stijltangen SilverCrest
- Stijltangen Beurer
- Stijltangen Eldom
- Stijltangen Calor
- Stijltangen BaByliss
- Stijltangen GA.MA
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
11 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
8 Juli 2024
7 Juli 2024
7 Juli 2024
5 Juli 2024