Ufesa HA7900 Bedienungsanleitung
Ufesa
Wasserkocher
HA7900
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Ufesa HA7900 (2 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 46 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/de/ufesa/ha7900/html/bg1.png)
hervidor aguade
HA7900
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nÂș 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
Conîratulations on purchasinî this Ufesa
appliance.
You have acquired a hiîh-quality product that will
brinî you a lot of enjoyment.
Please read the operatinî instructions carefully
and keep them for future reference.
Safety instructions
This appliance is desig-
ned for domestic use
or for use in noncom-
mercial, householdlike
environments, such as
staî kitchens in shops,
oîces, agricultural and
other small businesses
or for use by guests at
bed-and-breakfast es-
tablishments, small ho-
tels and similar residen-
tial facilities.
Risk of electric
shock
Connect and operate
the appliance only in ac-
cordance with the spe-
ciïŹcations on the rating
label.
Do not use if either
the power cord or the
appliance is damaged.
Keep children away
from the appliance. This
appliance can be used
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concer-
ning use of appliance in
a safe way and unders-
tand the hazards invol-
ved. Children shall not
play with the appliance.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children wi-
thout supervision.
Unplug after every use
or if defective.
Repairs to the applian-
ce, such as replacing a
damaged power cord,
may only be carried out
by our customer service
in order to avoid risks.
The power cord should
not
â touch hot parts,
â be pulled over sharp
edges,
â be used as a carrying
handle.
Do not place the base
or the kettle on or near
hot surfaces such as a
cooker or hob.
Never leave the kettle
unattended while it is in
use!
Risk of scaldinî
The kettle gets hot du-
ring use. Therefore use
only the handle to pick
it up and open the lid 2
only after the kettle has
cooled down.
Only use the appliance
when the lid is engaged.
Do not use near
water contained
in bathtubs, sinks,
or in other containers.
Parts and operatinî controls
1 Kettle (with water level indicator)
2 Lid with lock
3 Lid release button
4 ON/OFF switch, illuminated
5 Limescale ïŹlter (removable)
6 Base
7 Cable tidy
A
Important
Use the kettle only with its included base .1 6
âąî îOnly ïŹll the kettle with water. Milk and instant
beverages will burn and damage the appliance.
Never operate the kettle without water and do 1
not overïŹll it; observe the min and max markings.
If the kettle is too full, the water will boil over!
Before usinî for the ïŹrst time
âąî Removeîanyîstickersîorîî€lm.
âąî Unrollîtheîrightîamountîofîcableîfromîtheîcableî
tidy and plug it in.7
âąî Fillîtheî kettleî1 with water. Bring the water to a
boil and discard it. Repeat the procedure. This
will make sure that the kettle is clean for normal
use.
âąî Whenîtheîwaterîcomesîtoîaîboilîforîtheîî€rstîtime,î
add a tablespoon of white vinegar.
Boilinî water
âąî Fillîtheîkettleîwithîfreshîwaterîthroughîtheîspoutî
or the open lid (press lid release button 2 3).
âąî Readîtheîquantityîonîtheîwaterîlevelîindicator.îDoî
not ïŹll with less than 0.25 litres or more than 1.7
litres of water!
âąî Closeîtheîlidî2 until it locks and place the kettle 1
on the base .6
âąî Pressîdownîtheîswitchî4; the switch lights up. The
water is heated.
âąî Theî kettleî switchesî oîî automaticallyî onceî theî
water has boiled.
The appliance can also be switched oî at any time
by pulling up the ON/OFF switch .4
Warninî: 1 If you remove the kettle from the base
and replace it before the heating process is over, the
kettle will continue to heat the water.
N.B.: 2Only operate the kettle with the lid closed
and the limescale ïŹlter inserted, otherwise the 5
kettle will not switch oî. For physical reasons, the
base may collect some condensation water. This 6
is normal; it does not mean that the kettle leaks.1
After boiling, let the kettle cool down for minutes 5
before reïŹlling it with water.
Do not turn on the appliance if the kettle is empty, 1
otherwise the overheat control will engage and the
appliance will switch itself oî automatically.
Cleaninî and maintenance
Risk of electric shock
Never immerse the device in water or place it in the
dishwasher!
Do not steam-clean the appliance.
âąî Beforeîcleaning,îunplugî theî applianceîfromî theî
B
power outlet.
âąî Cleanîtheîoutsideîofîtheîkettleî1 and base 6 with
a damp cloth. Do not use strong or abrasive
cleaning agents.
âąî Removeîtheîlimescaleîî€lterî 5, soak it in a little
vinegar, then rinse clean with clear water.
âąî Rinseîtheîkettleî1 5 and the limescale ïŹlter with
clear water.
Descalinî
Regular descaling
â makes your kettle last longer;
â ensures proper function;
â saves energy.
Descale the kettle with vinegar or a commercial 1
descaling agent.
âąî Fillî theî kettleî 1 1.7 with water up to the mark
and bring to a boil. Next, add a small amount of
white vinegar and let it sit for several hours. You
can also use a commercial descaling product
and follow the manufacturerâs instructions.
âąî Rinseîtheîkettleî1 5 and the limescale ïŹlter with
clear water.
Tip: If you use the kettle daily, descale more
frequently.
Troubleshootinî
The appliance does not heat and the ON/OFF
switch does not light up.4
â The overheat control has tripped.
âąî Letîtheîkettleî1 cool down for some time so that
the appliance can be switched on again.
The unit turns oî before the water comes to a
boil.
â The kettle contains too much scale.
âąî Descaleîtheîkettleîasîperîtheîinstructions.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as
secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol shown
on the appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not be
included in with household refuse. It must be taken
to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection
points may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can be
recycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the
product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via
a public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode dâemploi FR
manual de instruçÔes PT
hasznĂĄlati utasĂtĂĄsok HU
î îżîîŸîîĄîîîîîŠîżîąîî AR
ES
Enhorabuena por haber comprado este aparato
Ufesa.
Ha adquirido un producto de gran calidad que le
satisfarĂĄ enormemente.
ÂĄPor favor, lea atentamente las instrucciones de
uso y después guårdelas a mano para futuras
consultas!
Indicaciones de seguridad
îEstaî mĂĄquinaî haî sidoî
diseñada para uso do-
méstico o para su uso
en entornos no indus-
trialesîequiparablesîaîlosî
domésticos, como p.ej.
cocinas utilizadas por
empleados de tiendas,
oïŹcinas, entornos rurales
y otros entornos anĂĄlo-
gos, asĂ como la utiliza-
ción por huéspedes de
pensiones,îpequeñosîho-
teles y alojamientos simi-
lares.
ÂĄPeliîro de descarîas
eléctricas!
Conecte y opere la mĂĄ-
quinaî Ășnicamenteî si-
guiendo las indicaciones
de la placa de caracterĂs-
ticas.
UtilĂcela sĂłlo si el cable
de alimentaciĂłn y la mĂĄ-
FR
FĂ©licitation pour avoir choisi cet appareil Ufesa.
Vous avez fait lâacquisition dâun produit de haute
qualité, qui vous apportera satisfaction.
Lire attentivement le mode dâemploi, se conformer
à ses indications et le conserver à portée de la
main !
Consignes de sécurité
Cetî Ă©quipementî estî
destiné à un usage do-
mestiqueî ouî deî typeî
domestiqueî etî nonî pasî
Ă une utilisation profes-
sionnelle.
Citons par ex. les cuisi-
nes du personnel dans
les commerces, bu-
reaux, exploitations agri-
coles et Ă©tablissements
artisanauxî ainsiî queî
les clients de pensions,
petits hĂŽtels et toute
autre résidence de type
similaire.
Risque de choc
Ă©lectrique !
îPourîleîraccordementîetî
lâutilisation de la machi-
ne, respecter impérati-
vement les indications
î€gurantî surî laî plaqueî
signalĂ©tique.î
îNâutiliserîlaîmachineîqueî
quinaî seî encuentranî enî
perfecto estado.
Mantengaî laî mĂĄquinaî
fuera del alcance de los
niños. Este aparato pue-
den utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior,
y personas con capacida-
des fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas o fal-
ta de experiencia y cono-
cimiento, si se les ha dado
la supervisiĂłn o instruc-
ciĂłn apropiadas respecto
al uso del aparato de una
manera segura y com-
prendenî losî peligrosî queî
implica. Los niños no de-
ben jugar con el aparato
.
Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
La limpieza y el mante-
nimiento a realizar por
el usuario no deben rea-
lizarlos los niños sin su-
pervisiĂłn.
Desenchufar la clavija
después de cada uso o
en caso de fallo.
Las reparaciones en el
aparato, como por ejem-
plo, el cambio de un cable
dañado, deben ser rea-
siîleîcordonîĂ©lectriqueîetî
la machine ne présen-
tent aucun dommage.
Eloigner les enfants de
lâappareil. Cet appareil
peut ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de plus de 8
ans et des personnes
ayant un handicap phy-
sique,îsensorielîouîmen-
tal,îouîbienî unî manqueî
dâexpĂ©rience et de con-
naissances, sâils ont reçu
des explications ou des
instructions sur la façon
dâutiliser lâappareil de
maniÚre sécurisée et
quâilsî enî comprennentî
lesî risquesî encourus.î
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lâappareil.
Tenir lâappareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins
de 8 ans.
Le nettoyage et lâentretien
ne doivent pas ĂȘtre entre-
pris par des enfants sans
surveillance.
Retirer la iche aprĂšs cha-
queîutilisationîouîenîcasî
de dysfonctionnement.
Les réparations sur
lâappareilî tellesî queî leî
remplacement dâun
cordon endommagé ne
lizadas sĂłlo por nuestro
servicio técnico para evi-
tar peligros.
El cable de alimentaciĂłn
no debe
â ponerse en contacto con
piezas calientes
â pasarse sobre bordes ai-
lados
â
usarse para el transporte.
îNoîcoloqueîlaîbaseîniîlaî
jarra sobre o cerca de su-
pericies calientes, como
p. ej. placas eléctricas.
Viîile el hervidor de
aîua en todo momento
mientras esté en fun-
cionamiento.
ÂĄPeliîro de
quemaduras!
El hervidor de agua se
calienta mucho mien-
tras estĂĄ funcionando.
Porî tanto,î toqueî elî asaî
y abra la tapa sĂłlo 2
cuando el hervidor se
haya enfriado.
Utilizar el aparato con la
tapa encajada.
No utilizar cerca
de bañeras,
lavabos ni
cualquier otro recipiente
que contenîa aîua.
doivent ĂȘtre eîectuĂ©es
queî parî notreî SAVî ainî
dâĂ©viter tout danger.
Ne pas mettre le cordon
â en contact avec des
piÚces brûlantes
â ne pas le faire glisser
sur une arĂȘte vive,
â ne pas lâutiliser comme
poignée.
Ne jamais placer le so-
cle ou la bouilloire Ă
proximité de surfaces
brûlantes, par ex. tables
de cuisson.
Toujours surveiller la
bouilloire lorsquâelle
fonctionne !
Risque de brûlure
îLorsquâelleîestîenîfonc-
tionnement, la bouilloire
devient trĂšs chaude. Ne
laîsaisirîqueîparîlaîpoig-
nĂ©e et nâouvrir le couver-
cle 2îquâuneîfoisîquâelleî
a refroidi.
îUtiliserîlâappareilîunique-
mentîlorsqueîleîcouver-
cle est verrouillé.
Ne pas utiliser Ă
proximité des
baiînoires, des
lavabos ou autres récipients
contenant de lâeau.
Piezas y elementos de manejo
1 Jarra (con indicador de nivel de agua)
2 Tapaîconîmecanismoîdeîbloqueo
3 BotĂłn para abrir la tapa
4 Interruptor ON/OFF, iluminado
5 Filtro antical (extraĂble)
6 Base
7 Recogecables
Importante
Utilice la jarra sĂłlo con la base adjunta .1 6
âąî Llene el hervidor de aîua Ășnicamente con aîua.
LaîlecheîoîlosîproductosîinstantĂĄneosîseîquemanî
y dañan el aparato. No utilice la jarra sin agua ni 1
la llene demasiado, respete la marca y . min max
Si el hervidor de agua estĂĄ demasiado lleno, el
agua se derramarĂĄ cuando hierva.
PreparaciĂłn del aparato antes de
usarlo por primera vez
âąî RetireîlasîpegatinasîyîlasîlĂĄminasîexistentes.
âąî Desenrolleî delî recogecablesî 7 la cantidad de
cableîqueîdeseeîyîconĂ©ctelo.
âąî Lleneîlaîjarraî 1 con agua limpia y hiĂ©rvala para
limpiarla bien. Repita esta operaciĂłn 2 veces.
âąî Añadaîlaîprimeraîvezîunaîcucharadaîdeîvinagre.
Hervir aîua
âąî Lleneîconîaguaîlimpia la jarra por la boca o por la
tapa abierta (pulse la tecla 2 3).
âąî ÂĄLeerîlaî cantidadîdeî llenadoî enîlaî indicaciĂłnîdeî
nivel de agua. No llenar menos de 0,25 litros y
no mĂĄs de 1,7 litros de agua!
âąî Cierreîlaî tapaî î hastaî queî encajeî yî coloqueî laî2
jarra en la base .1 6
âąî Presionarî haciaî abajoî elî interruptorî 4. El
interruptor se ilumina. El agua se calienta.
âąî Elî hervidorî deî aguaî seî desconectaî
automåticamente después de terminar la
operaciĂłn de ebulliciĂłn.
Levantando el interruptor ON/OFF hacia 4
arriba puede también desconectarse el aparato en
cualquierîmomento.
AtenciĂłn: 1 si la jarra se retira de la base antes de
queîelîaguaîhiervaîyîseîvuelveîaîcolocarîsobreîella,î
el proceso de ebulliciĂłn continuarĂĄ.
Notas: 2 utilizar solamente con la tapa cerrada y el
ïŹltro antical , de lo contrario el hervidor de agua 5
no se desconecta.
A
B
Eléments et commandes
1
Bouilloire (avec indication du niveau dâeau)
2 Couvercle avec verrouillage
3 Bouton dâouverture du couvercle
4 Bouton Marche/ArrĂȘt, Ă©clairĂ©
5 Filtre Ă calcaire (amovible)
6 Socle
7 Enrouleur de cĂąble
Important
Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle 1
6 fourni.
âąî îRemplir la bouilloire exclusivement dâeau. Le
lait ou les préparations instantanées brûlent et
endommagent lâappareil. Ne jamais utiliser la
bouilloire sans eau ou en la remplissant trop, 1
respecter les repĂšres et min max.î Lorsqueî laî
bouilloire est trop remplie, lâeau dĂ©borde en
bouillant !
Avant la premiĂšre utilisation
âąî Retirerîlesîautocollantsîetîlesîî€lmsîdâemballage.
âąî DĂ©roulerî laî longueurî deî cordonî Ă©lectriqueî
nĂ©cessaire de lâenrouleur et brancher lâappareil.7
âąî Aî€nî deî bienî nettoyerî laî bouilloireî 1, la remplir
dâeau fraĂźche et faire bouillir, rĂ©pĂ©ter cette
opération une deuxiÚme fois.
âąî LaîpremiĂšreîfois,îajouterîuneîcuillĂšreîĂ îsoupeîdeî
vinaigre.
Faire bouillir lâeau
âąî RemplirîdâeauîfraĂźcheîparîleîbecîouîenîouvrantîleî
couvercle (appuyer sur le bouton dâouverture 2 3
du couvercle).
âąî VĂ©riî€erîleîniveauîdâeauîsurîlâindicateurîduîniveauî
dâeau ; ne pas remplir avec moins de 0,25 litre et
plus de 1,7 litre dâeau !
âąî Fermerîleî couvercleî2 en lâenclipsant, placer la
bouilloire sur le socle .1 6
âąî Faireîbasculerîleîboutonî4 vers le bas, le bouton
sâallume. Lâeau chauîe.
âąî Laî bouilloireîsâĂ©teintîautomatiquementî uneî foisî
queîlâeauîaîbouilli.
Lâappareil peut Ă©galement ĂȘtre Ă©teint Ă tout moment
en faisant basculer le bouton Marche/ArrĂȘt 4
vers le haut.
Attention: 1Si vous retirez la bouilloire avant la ïŹn
duî cycleî deî chauîageîetî queî vousî laî reposez,î leî
cycle de chauîage reprend.
Remarques: Utiliserîlaîbouilloireîuniquementîlorsqueî
le couvercle 2îestîfermĂ©îetîqueîî€ltreîĂ îcalcaireî5 est
A
B
Porî razonesî fĂsicas,î puedeî formarseî aguaî deî
condensaciĂłn en la base , pero se trata de un 6
proceso normal, la jarra no tiene ninguna fuga.1
Deje enfriar el aparato durante 5 minutos cada vez
queîloîutiliceîantesîdeîvolverîaîllenarloîdeîagua.
No conecte el aparato con la jarra vacĂa, 1
yaî queî deî loî contrarioî seî desconectarĂĄî
automĂĄticamente mediante la protecciĂłn contra
sobrecalentamiento.
Cuidado y limpieza
ÂĄPeliîro de descarîas elĂ©ctricas!
No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo meta
en el lavavajillas y no utilice limpiadores a vapor.
âąî Desenchufeîelîaparato.
âąî Limpieîlaîjarraî1 6 y la base sĂłlo con un paño
hĂșmedo.î Noî utiliceî productosî deî limpiezaî
corrosivos ni abrasivos.
âąî Retireîelîî€ltroî anticalî5, mĂ©talo en un poco de
vinagre y enjuĂĄguelo con agua limpia.
âąî Vuelvaîaîlimpiarîlaîjarraî1 y el ïŹltro antical con 5
agua limpia.
DescalciicaciĂłn
Una descalciicaciĂłn regular
âî prolongaîlaîvidaîĂștilîdelîaparato;
â garantiza un funcionamiento correcto;
â ahorra energĂa.
Descalciî€queî laî jarraî 1 con vinagre o con un
descalciïŹcador de venta en establecimientos
comerciales.
âąî Lleneî laî jarraî 1 1,7 de agua hasta la marca
yî dejeî queî hierva.î Aî continuaciĂłn,î pongaî unî
poco de vinagre y déjelo actuar durante varias
horas o utilice un descalciïŹcador siguiendo las
indicaciones del fabricante de Ă©ste.
âąî LimpieîdespuĂ©sîlaîjarraî1 5 y el ïŹltro antical con
agua limpia.
Suîerencia:
siî loî utilizaî aî diario,î descalciî€queî aî
menudo el hervidor de agua.
ResoluciĂłn de problemas
El aparato no calienta, el interruptor ON/OFF no 4
se ilumina.
â La protecciĂłn contra sobrecalentamiento se ha
activado.
âąî Dejeîenfriarîlaîjarraî1 durante mĂĄs tiempo para
poder volver a conectar el aparato.
El aparato se desconecta antes de ïŹnalizar el
proceso de ebulliciĂłn.
â El aparato estĂĄ calciïŹcado.
âąî Descalciî€queî elî aparatoî siguiendoî lasî
indicaciones dadas.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIĂN/
ELIMINACIĂN:
Paraî suî transporte,î nuestrasî mercancĂasî
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste âpor principio- en materiales no
contaminantesîqueîdeberĂanîserîentregadosîcomoî
materia prima secundaria al servicio local de
eliminaciĂłn de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la
UE 2012/19/EU.
El sĂmbolo del cubo de basura tachado
sobreîelîaparatoî indicaîqueîelî producto,î
cuandoî î€naliceî suî vidaî Ăștil,î deberĂĄî desecharseî
separado de los residuos domésticos, llevåndolo a
un centro de desecho de residuos separado para
aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo
a su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de llevar
el aparato a un centro de desecho de residuos
especialesîalî î€nalizarîsuî vidaîĂștil.î Deîloî contrario,î
podrĂĄ ser sancionado en virtud de los reglamentos
de desecho de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente como
residuo separado, podrĂĄ ser reciclado, tratado
y desechado de forma ecolĂłgica; esto evita un
impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales
delîproducto.îParaîobtenerîmĂĄsîinformaciĂłnîsobreî
los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde comprĂł el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho ecolĂłgico, sea
directamenteîoîaîtravĂ©sîdeîunîsistemaîpĂșblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informarĂĄ sobre
posibilidades de deposiciĂłn/eliminaciĂłn para los
aparatos en desuso.
b
e
c
d
a
A
123
4
6
7
5
1,7 max
2
1
5 64
B3
7
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/de/ufesa/ha7900/html/bg2.png)
AR
îî€îîȘî„îîżîąîîîîąîî©îî°îîĄîîîîîȘîżî©îîî îœîłîîîžîî«î±îîîžîŠîîî”îî€î©îUfesa
îîčîîîŠîĄîîîšî„îîŽîżîąîčîĄîîîîȘîȘîŠîŸîîî°îčîîșîŻî°îŠîĄîîîîîî
îîŹîîîîîîî©îîîîî„îî îŠîîĄîîîî°îîîî€îĄîîčîŸîîȘîîîîîîŠîîîčîîîî îżîĄîŻîîșîîîŽîîîżî„îŽî
îŸî
î§îî„îîîîîîŠîżîąîî
îî î
îîżîîîî°îî„îî”îîźîŠîĄîîîîČîî î
îîŻîîî»îĄî¶îȘîŠîĄîîîŁîî°îźîîčî”
îîŽîżîîĄîîîîîîżîîĄîîî»îîîŁîî°îźîîčî”
îîčîźîżîîŸîĄîîîîîîżîîĄîîîŻîîîčîŸîłîîŠî
îîî¶îȘîŠîĄîî
îî»îîîîŽîźîčîĄîîîîîîĄîîîŽîî
îî”îîźîŠîąîĄîîîîîŽîźîčîĄîîî îżîî°îîî€îîŸîîî î
îîîî©îîżîîąîĄîî
îîîîîîîîîŹîąîżîîŸîîŻ
îîîîî©îîżîîĄîîîčî©î°îĄîîżîąîîîčî©îŻî°îŠîĄî
îîšîčîŸîî€îĄîîî±îîîîîîŁî°îźîîșî
îŸîî
îîșîîî”îîźîŠîĄîîŻîîîîżîî°îîĄîîî»î
îîłîîŽî
î
îîšîŸî°îżîîîîîîîîîîîîîîîîîîŠîŸî î
îî”îîźîŠîĄîîîîČîîîî”îîźîŠîĄîîîšî
îîîîîîłîîîŹî„î°îźîîșîŸîî§îîîšîčîŠîŸ
îîî°îîîîŠîîîîî°îȘîčîîîîšîčîîšî„
îîšî„îî§î°î©îîîŸîîšîŸîČîĄîîîżîîźîœîłîîŻ
îîŻîîîčîżî©î°îîĄîîîîîłî°îîĄîîî»îîîîî©
îîšîŸîČîĄîîîŻîîîčîżîąîîîĄîîîŻîîîčîżîșîȘîĄî
îîšî„îîîîžîîłî°îîî€îźîŸî°îĄîîžîżîĄ
îî€îîîî±îîîčîîŽîîŠîĄîîŻîîșîŽîîźîĄî
îî€îźîźîżî„î°îîîŻîîî€îźîżîąîîîîîŽîœî”î
îî”îîźîŠîĄîîîŁîî°îźîîčîîîčîżîîżîžîîżîĄî
îîî°îîî°îîčîîŻîîčîȘî„î±îîîčîîŸîŽîîžî
îîŁîî°îźîîčîîîîčîîîîŽîŠîĄîîîŽîîîźîŠîĄî
îîîîîîŽîĄîî”î°îŠîŸîî·îîî”îîźîŠîĄî
îî”îîźîŠîĄîîîî îîîĄî
îîżîîźîĄîîî îîîčîĄîîŻîî”îîźîŠîĄîîî»îŽîîî î
îîîîîîłîîîîŻîîȘîî„îîšîîîî
î°îżîîîîŹî
îîîîî°îȘîčîîîîšî„îîŽîîîłî
îîîîîîłîîîŁî°îîŸîî§îîî”î°îŠîŸîî·îŻî î
îîîîîîŽî„îîîŻîîîîżîîȘîîĄîîîîîŠîîî
îî§îŻî°îîî”îîźîŠîĄîîîżîąîîîčî©îîżîîĄî
îîčîîîîŽî„
îîîŠîȘîżî©îîîîîî”îîźîŠîĄîîî»îąîŠîîîčîî î
îîîî”îîźîŠîĄîîŻîî îîîčîĄîîî§î°îčîŸ
îîîŽîîîîîłîŽî
îîšî„îî§îîżî©îîîŸ
îîŒîŽîŠîîî°îîî»îîĄîîîîî©îîîî
îî îîîčîĄîîîîî°îîîčîîî îąî„îîî”îîźîŠîąîĄ
îîșîŽîŠîŸîî§îîî»îîîȘîŸîîîîîî°îîîŠîĄî
îîîîŠîîĄîîîčî„î°îîî€îșîîî îîîîšî„îîî
îîîŽîîîźî„îîčîŸîîîîîȘîŠîîîîȘîĄîîîîîîĄî
îîŻîîîčîčîîŸîĄîîî îîîžîî»îîîîîî î
îîîŻîîîîîŠîĄîîî»îîîîîąîî„îî”îîźîŠîĄî
îîîîčîąîî°îĄîîî»î
îŽîî
îîčîȘîîîșîĄîîîîî¶î„îîîîî„îîžî„îîîĄîî î
îîșîŻîîȘîĄîîîîî°îȘîĄîîîî°îîîîȘîșîĄîî î
îîčîčîčîîŠîžîîŁîî°îźîîčîîî î
îîżîąîîîčîŸîîîĄîîîșî°îîîîîî
îŻîîîȘîŠîî î
îîšîîčîî îąî„îîčîȘîîîșîĄîîîšîîčîî
îîîîźîȘî„îîîŽîîĄîîîîŻîîî°îî°îŠîĄî
îîčîîîîŽî„îî§îŻîŻîîčîŸîîîĄîîî»îŽîîîîî î
îîîźî„îî°îźîîčîîîîîȘîĄîîîî
îîąîî„
îîŻîŽîȘîîîčîîîîîîîŽîî
îîîîȘîĄîîîčîȘîîîčîîčîŸîîîĄîîîšîîîî î
îîŁî°îźîîșîîîîîîČîĄîîîîźî„îî°îźîîčî
îîšîîîŻîîčîŸîîîĄîîîîîŽîĄîîîîîŠîĄî
îîŻîŽîîîî§îîî°îîîîîî2îîîîîîĄî
îîčîŸîîîĄî
îî§î°îžîîîî©îî”îîźîŠîĄîîîŁîî°îźîîčîîî€îîŸî î
îîŁîîčî©îîîîîîąîî„îîîîîîĄî
îî»îîîŹîżî„î°îźîîșîîî
îîšî„îîčîîŸîŽîîĄîîîîîîȘîŠîĄî
îîîîȘîĄîîî»îîîîŠîžîîîîîŠîĄî
îîî
î°îżî©îîîĄîîîîŁîîŠîȘîîčîîîîî°î©îî»î
îîŒîŽîîîîîî„îîîî°î©îîîŻîîîîčîąîșîîŠîĄî
î îżîîŸîîĄîîî»îîî€îčîȘîîĄîîîŽîîîȘîîŻîîîî¶î„îî
î
î«îîżîŠîĄîîîŒî°îîșîŠîĄîîŽîżîŸîŸîîŽîœîîŠîîîșîŻîŻî¶î„îîîčîŸîîîĄîî 1
îîîîîîšîżî„îîîîșî¶îżîźîŠîîîîîîîî 2
îîîîîĄîîîšîîîîłî”î 3
îșîîî
îîîîîîîîŸîîîî îżîîŸîîĄîî îî§îîîî„î4
î
îčîĄîî”î”îî îîîîîîčîŸîŽîżîŠîĄîîîîčîîŻîŽîĄîîîčîĄîî”îîîŽîîąîî5
îșî°îîîîĄîî 6
îîîîîčîĄîîîčîŸîŻîî©î 7
A
îîŁîî
î îîîźîîîčîîîŽîŠîĄîîîșî°îîîîĄîîîî„îîîîîîîčîŸîîîĄîîîŁî°îźîîșîîî6
îîîîîŻîŽîŸîŠîĄîîŻîîîżîąîȘîĄîîî§îîœîîšîŠîîîîîîîîîîŠîĄîîîîčîŸîîîĄîîîî„î îîŻ
îîîîîąîî„îî€îîîîîîîŹîîîîîŻîî”îîźîŠîĄîîîîŽî©îî»îîîîîșîîîî§îîîčîŸîłî°îîĄî
îîî°îîî”îî îčîŸîîîîîî„îîîȘîŠîîŻîîîîŠîĄîîîîîźîîąî„îî§îŻîŻî îîčîŸîîîĄîîî îżîîŸîî1
îîî±îîîî
îżîîîîîî°îȘîĄîîî îîŻîî
îżî©îŻîîîî°îȘîĄîîî îî»îî„îîîîî©îmax min
îîŁîłîîîî»îąîîŠîĄîîîîîŠîĄîîîîżîîżîșîîîî î„îîčîĄîîîîșîî°îąîŠî„îîčîŸîîîĄîîîî©îîž
îîčîŸîîîĄî
îżîĄîŻîîîîșîŽîŠîąîĄîîčîŸîîîĄîîîŁîî°îźîîčîîî îî
îîčîżîîîîîŻîîîîîîîąî„îîčîŸîîîčîĄîî”îîîî€î îîŻ
î îîîîîîčîĄîîîčîŸîŻîî©îîšî„îî îîîčîĄîîîšî„îîîčîîȘîŠîĄîîîłîî°îîŠîĄîîîîîîî€î îîŻ7
îîŹîąîżîî°îîîî€îîî€îĄ
îîîîźîȘî„îîŹîîčîčîîî€îĄîîčîŸîîîĄîîî»îîîîîŠîĄîîîî
î°îîî€îîîîîîŠîĄîîî îîčîŸîîîĄîîîî„î îîŻ1
îîšî„îî°îžîîî©îîîČîîîîȘîąîîŠîżîșîîîîîîŽî„îîșî°îîîčîżîąîŠîîĄîîî«îČîîîłîŽîžîŻ
îî»îîżîîîî îčîŸîîîîźî„îî°îźîîčîîîčîŸîîîĄîîîčîîîî©
îîłîî°îî„îîčîîî
îîîî€îîîîșîŽî„îîîŻîîî§îîżîąîîĄîîîčî„îłî°îĄîîîîŠîĄîîîî°îîŻîî°îȘî îîŻ
îîîżîîîžîźîĄîîîšî„îîșî°îîî„îîčîîąîî„
îîîŠîĄîîî»îąîîîčîżîąîŠî
î îî§î°îîîŠîĄîîîîîîîĄîîîŻîîîłî°îîȘîîĄîîîîîîîšî„îîîČîîîîîŠîîîčîŸîîîĄîîîî„î îîŻ2
îî
îîîîîîĄîîîšîîîîłî”îîżîąîîîîî
îî3
îîîŸîŽîîîšîîîîźîżîąîîîîŽîîîĄîîîšîčîŠîŸîîîźîîîîîîî€îîŸîî»îîĄîîîčîżîŠîčîĄî îîŻ
îî îîîîčîżîŠîžîîčîîîîîîŁî°îîîîŠîŸîîîîîŠîĄîîîŒî°îîșîŠîĄîîŽîżîŸîŠîĄîîîŽîœîîŠîĄî
îîîîŠîĄîîîšî„îîŽîîĄî1.7 0.25îîšîîî°îŸî¶îî îîšî
îîżîąîî îîčîŸîîîĄîîîî
îî€îĄîîŹîî
î°î„îî»îîîŽîîîșîŸîîżîî©î îîîîîîĄîîîîąîî îîŻ1 2
î îîșî°îîîîĄî6
îîšîżîźîșîîî€îîŸîîîî»îîŸîî§îîîîŠîĄîîîî îîčîî îî§îîîîŠîĄîîîîî
îî€îîŸ îîŻ4
îîîîŠîĄî
îî îżîîŸîîĄîîîšîîîîî°îîîîîîŠîĄîîîčîŸîîîî§îîîî»îąîîĄîîîčîżîąîŠîîîîîźîî©îîî°îî îîŻ
îîîżîčîżîîî„î°îîŻî
îîîČî„îîîîîîšî„îîîîŻîî îžîî»îîî”îîźîŠîĄîîî îżîîŸîîîîîîŸîîîîîŸîîîšîčîŠîŸ
îîżîąîîî îîîîîŸîîîî îżîîŸîîĄîî4îî§îîîî„
îîîźîî
îŻîîšî„îîîŽîżîîŻîîșî°îîîîĄîîîšîî îîčîŸîîîĄîîîîîŽîîîîŠîîîî±îî1îîŽîŸîČîȘî
îîšîżîźîșîîî»îîîčîŸîîîĄîîîŽîŠîîșîîîšîąîîîîšîżîźîșîîĄîîîčîżîąîŠîîîîîźîî©îîî îî
îîîîŠîĄî
îîîîąîî„î îîîîîîĄîîî§î°îčîŸîîî„î°îȘîîîîîî”îîźîŠîĄîîî îîŸîîîŁî°îîîîŠîŸî2îîŹîżîîȘî
îî°îȘîîîîŹîî
î°î„îî»îîîîîžîŽî„îîčîŸîŽîżîŠîĄîîîîčîîŻîŽîĄîîîčîĄîî”îîî¶îîąîîî§î°îčîŸîŻ
îîîîîčîîîî îżîîŸîîĄîîîšîîîîî°îîîîîîîîŠîĄîîîčîŸîîîî§îîîîîĄîČîîîŁîî¶îîĄîîîîŁî°î
îîčîżîąîŠîîîšîîî€îîîȘîĄîîîîîŠîĄîîîîîîîîżîŠîŠîîî îîșî°îîîîĄîîîŁî°îîîî°îîîîčîŸîŻîî„6
îîîŽîșîî îîčîŸîîîĄîîî§îîî»îȘîîŸîîîŻîîî1î
îżîîżîîîîî
îŽî„îîîîČîîî°îî
îŸîŻîîîîąîčîîĄî
î îîșî°îŠîĄîîŻîŽîîîĄîîčîŸîîîĄîîî»îŽîîîîî§îîżîąîîĄîîîčîżîąîŠîîîîîźîî©îîî°îîîîîîîŠîĄî5
B
îîîîŠîĄîîîîîźîîąî„îîșîŻîîîîî îîîîîîîîŻ
îîîîŻîîîČîîîîčîîłîîî îîčîŸîîîĄîîîî©îîžîîî„îîî±îîî”îîźîŠîĄîîî îżîîŸîîîîȘîŠî1
îîîîîŸîîî€îîŸîŻîîșî°îîî¶îĄîîîșîłîîŽîȘîĄîîî»îîî€îčîȘîîîșî°î©îŻîî îî°îîîșî
îîî
îżîîîîąîîî”îîźîŠîĄîîî îżîîŸî
îčî©îîżîîĄîîŻîîîżîîȘîîĄî
îčîżîîîîŽîźîžîîčî„î°îîĄîîîŽîîîĄîîîŽîî
îîîîîîîîîčîĄîîșîîî»îîîŹîî
îŻîîŻîîîîîŠîĄîîî»îîî”îîźîŠîĄîîîŽîŠîîîîîîîąîî„îî€îîîî
îîłîîźîîĄîîîî”îîźîŠîĄîîîîżîîȘîîîîȘîŠî
îî»îîîîŽîźîčîĄîîîłîîżîîĄîîîČîîî„îîšîîî”îîźîŠîĄîîî îîîîîîîżîîȘîîĄîîî îîîîî€î îîŻ
îîî
î„î°îźîîșî„î îîșî°îîîîĄîîŻî îîčîŸîîîąîĄîî»î„îłîîźîĄîîîšîîșîĄîîîîżîîȘîîîî€î îîŻ6 1
îîŻîîîčîŸî°îîĄîîîîżîîȘîîĄîîîŻîî°î„îîŁîî°îźîîčîîîîȘîŠîîîîčîîîłîî»îîŠîîîčîîî
îîčîîœîîčîĄî
îî»îîî«îŽîŠîîîî€îĄîî îîčîŸîŽîżîŠîĄîîîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”îîîŽîîąîîîîîîî€î îîŻ5
î îîîîŠîîîîĄî±îî°îîîîŹîîîœîîŻîîî îźîĄîîîšî„îîčîąîżîąîîîčîżîŠîž
îî»îîîîĄîîîîîŠîĄîîî îîčîŸîŽîżîŠîĄîîîîîîżîčîŽîîĄîîîŽîîąîîŻî îîčîŸîîîĄîîîîîœî îîŻ5 1
îîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”î
î€îîîȘî„îî îčîŸîîîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”î
îîî°îîîîșîŽîîîĄîî îŠîîĄîîî»îîîŽîŠîîșîîîčîŸîîîĄîîî îîŠî îî
îî°îżî„îî îčîŸîîîîźîąîżîîŸîîîšîŠîîîîîŠîž îî
îîčîîîîĄîîîŽîî°îîŻ îî
îîŒî°î©îîîŻîîî îźîĄîîîŁîî°îźîîčîîî îîčîŸîîîĄîîîšî„îîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”îîîî€î1
îîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”îîîčîŸîłîîŠîîĄîîîŻîî°îŠîĄî
îî°îîîîî€îîîîŹîżîąîîîî€îîî€îĄî1.7 1îîčî„îîîĄîîîżîî©îîîîŠîĄîîî îîčîŸîîîĄîîîî„î îîŻ
îîșî°îîĄîîŹîîŻîŻîîîżîîîîî îźîĄîîîšî„îî
î îżîî
îî
îłîî°îî„îîčîîî
îîîîîîĄî±
îîčîĄîî”îîîșîłîîŠîî î
î€îîȘî„îîŁîî°îźîîčîîîîĄîČîžîîîȘîčîŠîŸîîîîîîîč
îîîżîȘîîîĄîîîčîźî„îîîîŻîîœîłîîîîîîîîŻîîîîîżîčîŽîîĄî
îîîîŠîî îîčîŸîŽîżîŠîĄîîîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”îîîŽîîąîîŻî îîčîŸîîîĄîîîîîŸîîî€î îîŻ5 1
î
îîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”îîîî€îîîîîî
îżî„î°îŸîîčîŸîîîĄîîîŁî°îźîîșîîîîȘîžîîî±îîîîčîȘîżîî©
îîłîŽîčîî„îî îčîŸî
îîźî©îîîîŻîîîîîîîîîîîŸîčîîčî
îîî»îîŸîîî îîîîîŸîîîîî îżîîŸîîĄîîî§îîîî„îîîšîżîźîșîîĄîîîîŁî°îîŸîîîî”îîźîŠîĄî4
îîčîąîîî
î„îîșî°îîî¶îĄîîîșîłîîŽîȘîĄîîî»îîî€îčîȘîîĄîîîșî°î©îŻ â
îî îżîîŸîîîšîčîŠîŸîî»îĄîîîĄîîîŻîîîî°îĄîîîîîîĄîîŻîŽîîîĄî îîčîŸîîîĄîîî»îŽîî îîŻ1
îîŒîŽîîîîșîŽî„îî”îîźîŠîĄî
îîżîĄîîîîîŠîĄîîîî°îîŻîî îîîî îżîîŸîîĄîîîšîîîîî°îîŸîî”îîźîŠîĄîîî§îîžîîî±î î
îî§îîżîąîîĄîîîčî„îłîŻ
îîčîŸîîîąîĄîîșîŽîżîąîžîîîîîżîčîŽîîîîźîîîčîŸîîîĄîîî§îîî»îȘîîŸîîîČîźî â
îîîîŻîîœîłîîîîîșî©îîîîîżîčîŽîîĄîîîčîĄîî”îîîî€î îîŻ
îî”îîźîŠîĄîîîšî„îîîąîźîîĄîîŻîîîî°îŸî”îîîî°î©îîîîźîżîîȘî
îîîîźîąîî©îîîîȘîĄîîîčîîîîîŻîîîżîąîîîîšîșî©îîî»îąîîîŽîî°îîîîîȘîîîîî
îîîŠîŸîîčîĄî°îąî„îîŽîżîîîŻîî°î„îîšî„îîšîżîî°îȘîî„îîčîîîîîĄîîŻîîîżîąîîîĄî
îîîîî”îłîîîšî„îîîźîîąîĄîîčîŸî°îąîîĄîîîčîȘîąîîŠîąîĄîîîźîŠîżîąîșî
îîîîî»îîŻîłîłîîîŻîîȘîî”îîîčîŠîżîąîîîîîîîŸîîŁî°îîȘîŠîĄîîîîČî
î îîîîîîîEU
îîŽîżîŸîŸîî”îîźîŠîĄîîî»îąîîîŁî°îœî°îŠîĄîîîîîî”îłîîîîŻî°îȘîîî¶î„îł
îîîîźîî©îîî°îîîîîčîȘî„îîîąîźîîĄîîîîŠîŸîîŁî°îîȘîŠîĄîîî§îîî»îĄî
îî»îĄîîîčîąîżîî°îîîîčîżîĄî¶îȘîŠîĄîîîîîî”îłîîîšîîî·î°îîî„îîîčîżîąîŠîîĄîîîčîîîżî©
îîŻîîîčîżî©îŻîŽîîčîĄî”îîîŻîîîčîżîîîîŽîźîčîĄîîîșî¶îźî„îłîîîîżîîźîĄîîîîîŸîîîȘîĄîîî¶îžîŽî„
îî°îîî îŠîîîșîŠîĄîîîî îĄîîŠî„îî”îîźî„îîîîŽîœîî°îȘîîîî”î°îŠîĄîîî»îĄîîîčîîŻîîîî
îî°îîîîčîîîźîĄîîîîîŸîîîȘîĄîîî¶îžîŽî„îî»îĄîîî”îîźîŠîĄîîî îżîî°îîîšîîîîŻîîșîŠîĄî
îîîŽîîîŸîî°îîîîČîźîîîŁîîżîîĄîîîŁî°îîîčîĄîî©îî»îîîîčîżîąîŠîîĄîîîčîîîżî©îîîîźîî©î
îîîźîîîșîłîîŠîĄîîîîîŸîîîȘîĄîîîšî„îîîąîźîîĄîîîšîżî©îî°îîîżîąîîîîîîȘîîîčîî°îîîĄ
îîčîî°îîî„îîčîîŸîŽîîîî îŠîîîșîŠîĄîîî”îîźîŠîĄîîîšî„îîîąîźîîĄîîî€îîîî±îîîî îŠîîĄî
îî€îîŸîî îżîȘîîîîčîżîîżîîîčîîŸîŽîîîîčîĄîžîîîčîîîŻîîîŸîî°îîîîîčîĄî°îîî„îîčîŸîîîȘîž
îîîî¶î„îîîîžîîîčîîîŻîîîŸîŻîîčîȘîîĄîîŻîîčîîżîîĄîîî»îąîîî»îîąîčîîîîŻîîșîŻîîî
îîîąîźîîĄîîî¶îžîîŽî„îîî°î©îîčîżîîî
îîîîî„î°îąîî„îîżîąîîîî°îîȘîąîĄîîî”îîźîŠîĄî
îî»îąîȘîŠîĄîîîîîŸîîîȘîĄîîîšî„îîîąîźîîĄîîî¶îžîŽîŠîîîîîîî”îîîî€îîîîîŸîîîȘîĄîîîšî„
îîšîŸîŻîłî°îîșîŠîĄîîŻîîšîżîî©îîîĄîîîî”îîźîŠîĄîîîŹîȘî„îîîŸîŽîîœîîîșîČîĄîîî îȘîŠîĄîîîîŻî
îî»îîżîîĄîîîîąîźîîĄîîŻîîîžîîîčî”îîîșîŻîîîîîšîîîčîżîĄîŻîîșîŠîĄîîî§î°îąîŠîȘîîŸ
îî»î„î°îŠîîîîîŽî„îîîžîîîšî„îîŻîîîșîŽîœîîî„îîčîîŸîŽîîîîîî°îčîî”îîźîŠîąîĄ
îîșî¶îźî„îłîîîšî„îîîąîźîîĄîîŻîîîî°îŸîîîîîżî©îîčî„îîîšîîî»îŽîîźîîčîîîîŸî°îąî
îîčîąîŠîîîșîŠîĄî
en place, sinon la bouilloire ne sâarrĂȘte pas.
Pourî desî raisonsî physiques,î deî lâeauî peutî seî
condenser au niveau du socle . Câest un 6
phĂ©nomĂšne tout Ă fait normal et ne signiïŹe pas
queîlaîbouilloireî1 prĂ©sente un dĂ©faut dâĂ©tanchĂ©itĂ©.
AprĂšsîchaqueîutilisation,îlaisserîrefroidirîlaîbouilloireî
5 minutes avant de la remplir de nouveau dâeau.
Neî pasî mettreî lâappareilî enî marcheî lorsqueî laî
bouilloire est vide. En eîet, dans ce cas lâappareil 1
seîdĂ©connecteî automatiquementî enî raisonîdeîlaî
surchauîe.
Nettoyaîe et entretien
Risque de choc Ă©lectrique
Ne jamais plonger lâappareil dans lâeau, ne pas le
mettre en lavevaisselle !
Ne pas utiliser de nettoyeur Ă vapeur.
âąî DĂ©brancherîlaîpriseîrĂ©seau.
âąî NettoyerîlâextĂ©rieurîdeîlaîbouilloireî1 et du socle
6 Ă lâaide dâun chiîon humide. Ne pas utiliser de
produit nettoyant trop puissant ou abrasif.
âąî Retirerîleîî€ltreîĂ îcalcaireî5 et le tremper dans un
peu de vinaigre. Rincer Ă lâeau courante.
âąî Ensuiteî rincerî deî nouveauîlaî bouilloireî 1 et le
ïŹltre Ă calcaire Ă lâeau courante.5
DĂ©tartraîe
Détartrer réguliÚrement la bouilloire
â aïŹn de prolonger sa durĂ©e de vie,
â aïŹn de garantir un fonctionnement optimal,
â et aïŹn dâĂ©conomiser lâĂ©nergie.
Pourî dĂ©tartrerî laî bouilloireî 1, utiliser du vinaigre
ou un produit détartrant courant distribué dans le
commerce.
âąî Remplirî laî bouilloireî î dâeauî jusquâauî repĂšreî1
1,7 et faire bouillir. Ajouter ensuite un peu de
vinaigre et laisser agir plusieurs heures ; ou bien
utiliser du produit détartrant et se conformer
aux indications du fabricant.
âąî Rincerî laîbouilloireî 1 5 et le ïŹltre Ă calcaire Ă
lâeau courante.
Conseil pratique: Si vous utilisez la bouilloire
quotidiennement,îlaîdĂ©tartrerîplusîfrĂ©quemment.
RĂ©îler soi-mĂȘme les petites
défaillances
Lâappareil ne chauîe pas, le bouton Marche/ArrĂȘt
4 ne sâallume pas.
â La protection contre la surchauîe ne sâactive
pas.
âąî Laisserîsuî€sammentîrefroidirîlaîbouilloireî1 aïŹn
de pouvoir lâutiliser de nouveau.
î Laî bouilloireî sâarrĂȘteî avantî queî leî cycleî deî
chauîage ne soit terminĂ©.
âîCelaîsigniieîquâelleîestîentartrĂ©e.
âąî DĂ©tartrerî laî bouilloireî conformĂ©mentî auxî
indications.
REMARQUES CONCERNA NT
LE DĂPĂT/ĂLIMINATION DES
DĂCHETS:
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé
pour le transport. En principe, ces emballages sont
composĂ©sîdeîmatĂ©riauxînonîpolluantsîquiîdevrontî
ĂȘtre dĂ©posĂ©s comme matiĂšre premiĂšre secondaire
au Service Local dâĂ©limination des dĂ©chets.
Produitî auxî normesî deî laî Directiveî deî
lâUE 2012/19/EU.
Le logo âpoubelleâ apposĂ© sur lâappareil
indiqueîqueîtoutîappareilîĂ©lectromĂ©nagerî
hors dâusage ne doit pas ĂȘtre jetĂ© dans les dĂ©chets
mĂ©nagers mais ĂȘtre dĂ©posĂ© dans un centre de
collecteî deî dĂ©chetsî dâappareilsî Ă©lectriquesî ouî
Ă©lectroniquesî ouî quâilî doitî ĂȘtreî remisî Ă î votreî
vendeur Ă lâoccasion de lâachat dâun nouvel appareil.
Il incombe Ă lâutilisateur de dĂ©poser lui-mĂȘme
lâappareil hors dâusage dans un centre de collecte
spĂ©cialementîprĂ©vuîĂ îcetîeîet,îfauteîdeîquoi,îcelui-
ciîrisqueîdeîseîvoirîsanctionnĂ©îpourîmanquementî
au rÚglement en vigueur concernant les déchets.
Si lâappareil hors dâusage est correctement collectĂ©
comme dĂ©chet triĂ©, il pourra ĂȘtre recyclĂ©, traitĂ© et
Ă©liminĂ©îĂ©cologiquementîĂ©vitantî ainsiîtoutîimpactî
nĂ©gatif sur lâenvironnement tout en contribuant
auî recyclageî desî matĂ©riauxî quiî composentî leî
produit.î Pourî toutesî informationsî relativesî auxî
Services dâĂ©limination des dĂ©chets, adressez-vous
à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur
habituel. Les fabricants et les importateurs
rĂ©alisent le recyclage, le traitement et lâĂ©limination
Ă©cologique,îsoitîdirectementîsoitîparîlâintermĂ©diaireî
dâun systĂšme public.
Pourî touteî informationî concernantî leî dĂ©pĂŽtî etî
lâĂ©limination des appareils usagĂ©s, renseignez-
vous auprĂšs de la Mairie de votre Commune ou de
laîPrĂ©fectureîdeîvotreîDĂ©partement.
PT
Parabéns pela compra deste aparelho da casa
Ufesa.
Acabou de adquirir um produto de elevada
qualidade e lhe vai dar muito prazer.
Leia e siga as instruçÔes com cuidado e guarde-as
num local acessĂvel!
Avisos de Segurança
Este aparelho destina-
se ao uso doméstico ou
similar nĂŁo comercial.
AplicaçÔes similares in-
cluem, por exemplo: Uti-
lização em cozinhas para
colaboradores em lojas,
escritórios, exploraçÔes
agrĂcolas e outros esta-
belecimentos comerciais,
assim como a utilização
por hĂłspedes em pen-
sĂ”es,î pequenosî hotĂ©isî eî
modalidades residenciais
semelhantes.
Periîo de choque
eléctrico!
Deve ligar e operar o apa-
relho apenas de acordo
com as indicaçÔes da
chapa de caracterĂsticas.
NĂŁo utilize o aparelho se
o cabo de alimentação
ou o aparelho em si apre-
sentamîquaisquerîdanos.
Manter as crianças afas-
HU
KöszönjĂŒk, hogy megvĂĄsĂĄrolta ezt a Ufesa
kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ez a minĆsĂ©gi termĂ©k sok örömet
szerez majd Ănnek.
A hasznĂĄlati utasĂtĂĄst gondosan olvassa el, eszerint
hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s Ćrizze meg!
BiztonsĂĄgi utasĂtĂĄsok
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄztartĂĄsi,
illetve håztartåsi jellegƱ,
nem iparszerƱ hasznå-
latra szolgĂĄl. HĂĄztartĂĄ-
si jellegƱ környezetnek
szĂĄmĂt pĂ©ldĂĄul a boltok,
irodåk, egyéb kereskedel-
mi vagy mezĆgazdasĂĄgi
egységek dolgozói szå-
mĂĄra kialakĂtott konyha
vagy panziĂłk, szĂĄllodĂĄk
és egyéb szållåshelyek,
ahol a vendégek hasz-
nĂĄlhatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
ĂramĂŒtĂ©s veszĂ©lye!
A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a tĂ-
pustĂĄbla adatai szerint
szabad bekötni Ă©s ĂŒze-
meltetni. Csak akkor
hasznålja, ha a vezeték és
a kĂ©szĂŒlĂ©k nem sĂ©rĂŒlt.
Gyermekeket ne enged-
jen a kĂ©szĂŒlĂ©k közelĂ©be.
8 Ă©ven felĂŒli gyermekek,
tovåbbå testi, érzékszervi
tadas do aparelho. Este
aparelho sĂł pode ser utili-
zado por crianças a partir
dos 8 anos e por pessoas
com capacidades fĂsicas,
sensoriais ou mentais li-
mitadas, ou pessoas com
falta de experiĂȘncia ou
conhecimento, caso ten-
ham recebido supervisĂŁo
ou formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
os perigos inerentes. As
crianças não devem uti-
lizar este aparelho como
umîbrinquedo.î
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance das
crianças com menos de 8
anos,îquandoîoîferroîesti-
ver ligado ou a arrefecer.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças sem super-
visĂŁo.
Desligar a ïŹcha apĂłs uti-
lização ou em caso de
avaria.
îParaîevitarîsituaçÔesîdeî
perigo, as reparaçÔes no
aparelho, por ex., substi-
tuição de um cabo eléc-
trico, apenas podem ser
realizadas pelos nossos
vagy szellemi fogyatékkal
Ă©lĆk, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiĂĄnyĂĄ-
ban hozzĂĄ nem Ă©rtĆ sze-
mélyek hasznålhatjåk a
kĂ©szĂŒlĂ©ket megfelelĆ fe-
lĂŒgyelet vagy a biztonsĂĄ-
gos hasznĂĄlatra vonatko-
zĂłî ĂștmutatĂĄsokî mellett,î
amennyiben tisztĂĄban
vannak a hasznĂĄlattal
jĂĄrĂł veszĂ©lyekkel. Ăgyel-
jen, hogy a gyermekek ne
hasznĂĄljĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket
jåtékszerként.
Ne tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s
annak tåpkåbelét 8 éven
aluli gyermekek ĂĄltal
elĂ©rhetĆ helyen.
A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂtĂĄsĂĄt Ă©s
karbantartĂĄsĂĄt gyerme-
kek kizĂĄrĂłlag felĂŒgyelet
mellett végezhetik.
A csatlakozĂłdugĂłt min-
den hasznĂĄlat utĂĄn, vagy
hiba jelentkezésekor is
hĂșzzaîkiîaîcsatlakozĂłalj-
zatbĂłl.
A kĂ©szĂŒlĂ©ken javĂtĂĄsokat,
pl. a megrongĂĄlĂłdott
villamos csatlakozĂł ve-
zeték cseréjét, csak a
VevĆszolgĂĄlatunkî vĂ©-
gezhet, az Ăn biztonsĂĄga
érdekében.
serviços de assistĂȘncia
técnica.
Nunca
â deixar o cabo perto de
peçasîquentes
â puxar o cabo sobre ares-
tas vivas
â utilizar o cabo como
pega.
Nunca colocar a base
ou o fervedor em cima
ou perto de superfĂcies
quentesîcomo,îporîexem-
plo, o fogĂŁo.
Nunca deixar o ferve-
dor sem supervisĂŁo en-
quanto estiver em fun-
cionamento!
Periîo de escaldar
îOî fervedorî î€caî quen-
te durante o funciona-
mento.îPorîisso,îsegurarî
o fervedor apenas na
pega e abrir a tampa 2
somente apĂłs arrefeci-
mento do fervedor.
Utilizar o aparelho ape-
nas com a tampa en-
caixada.
NĂŁo utilizar
prĂłximo de
banheiras com
ĂĄîua, lavatĂłrios ou outros
recipientes.
A vezetéket
â ne Ă©rintse hozzĂĄ forrĂł
tĂĄrgyakhoz
âîîneîhĂșzzaîvĂ©gigîĂ©lesîszĂ©-
leken
â ne hasznĂĄlja hordozĂł fo-
gantyĂșkĂ©nt.
Ne helyezze a kannĂĄt
vagy annak alapzatĂĄt fo-
rrĂł felĂŒletre vagy ilyen kö-
zelĂ©be, pĂ©ldĂĄul fĆzĆlapra.
Soha ne haîyja felĂŒîye-
let nĂ©lkĂŒl a mƱködĂ©sben
lĂ©vĆ vĂzforralĂłt!
Forråzåsveszély
A kanna a hasznĂĄlat so-
rån felforrósodik. Ezért
mindig a fĂŒlĂ©nĂ©l fogja
meg, Ă©s a 2 fedelet csak
a kanna lehƱlése utån
nyissa fel.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak a
helyére bepattant fedé-
llel hasznĂĄlja.
Ne hasznĂĄlja
fĂŒrdĆkĂĄd,
mosdĂł vaîy
mĂĄs, vĂzzel teli edĂ©ny
közelében
A kĂ©szĂŒlĂ©k rĂ©szei Ă©s
kezelĆelemei
1 Kanna (vĂzszintjelzĆvel)
A
Peças e elementos de
comando
1
Fervedor (com indicador de nĂvel de ĂĄgua)
2 Tampaîcomîbloqueio
3 BotĂŁo para abrir a tampa
4 BotĂŁo ON/OFF, aceso
5 Filtro anti-calcĂĄrio (amovĂvel)
6 Base
7 Enrolador de cabo
Importante
Utilizar o fervedor apenas com a base 1 6 fornecida
junto.
âąî îEncher o fervedor somente com ĂĄîua. Leite
eî bebidasî instantĂąneasî î€camî queimadasî eî
daniïŹcarĂŁo o aparelho. Nunca utilizar o fervedor
1 sem ĂĄgua nem enchĂȘ-lo para alĂ©m das marcas
mĂn mĂĄx. e . Se o fervedor estiver cheio demais, a
ĂĄgua irĂĄ verter para fora!
Antes da primeira utilização
âąî TirarîquaisquerîautocolantesîouîpelĂculas.
âąî Desenrolarî oî caboî deî alimentaçãoî 7 atĂ© ao
comprimento desejado e ligar a ïŹcha.
âąî Encherîoî fervedorî 1 com ĂĄgua. Levar a ĂĄgua a
ferver e esvaziĂĄ-la. Repetir o procedimento.
Destaîformaîseîasseguraîqueîoîfervedorîestejaî
limpo para utilização normal.
âąî QuandoîaîĂĄguaîferverîpelaîprimeiraîvez,îadicionarî
uma colher de sopa de vinagre branco.
Ferver a ĂĄîua
âąî Encherî oî fervedorîcomî ĂĄguaî limpaî atravĂ©sîdoî
bico ou através da tampa aberta (premir o 2
botĂŁo de abrir a tampa 3).
âąî Lerî aî quantidadeî deî enchimentoî naî indicaçãoî
doînĂvelîdeîĂĄgua,înĂŁoîencherîcomîmenosîdoîqueî
0,25 1,7î litrosî nemîcomîmaisî doî queî litros de
ĂĄgua!
âąî Fecharî aî tampaî î atĂ©î queî engateî eî colocarî oî2
fervedor sobre a base .1 6
âąî PremirîoîbotĂŁoî4 para baixo, o botĂŁo acende-se.
AîĂĄguaîĂ©îaquecida.
âąî Oî fervedorîdesliga-seî automaticamenteîdepoisî
de terminado o processo de fervura.
Oî aparelhoî podeî serî desligadoî emî î qualquerî
momento premindo o botĂŁo ON/OFF para 4
cima.
Aviso: 1Se tirar o fervedor da base e voltar a
colocĂĄ-loî antesî queî oî processoî deî aquecimentoî
A
B
2 Fedél zårral
3 Fedélnyitó gomb
4 BE-KI gomb, megvilĂĄgĂtott
5 VĂzkĆszƱrĆî(kivehetĆ)
6 Alapzat
7 KĂĄbelfelcsĂ©vĂ©lĆ
Fontos tudnivalĂłk
Az kannĂĄt csak a hozzĂĄ tartozĂł alapzattal 1 6
hasznĂĄlja.
âąî îA kannĂĄba kizĂĄrĂłlaî vizet töltsön. A tej Ă©s
az instant italok megégnek, és kårt tesznek a
kĂ©szĂŒlĂ©kben. Soha ne ĂŒzemeltesse az kannĂĄt 1
vĂzînĂ©lkĂŒl,îĂ©sîsohaîneîtöltseîtĂșl;îvegyeîigyelembeî
a Ă©s a min maxîjelzĂ©seket.îAîtĂșltöltöttîkannĂĄbĂłlî
kibugyog a vĂz!
Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtti teendĆk
âąî TĂĄvolĂtson el minden cĂmkĂ©t Ă©s fĂłliĂĄt.
âąî Tekerjeî leî aî megfelelĆî hosszĂșsĂĄgĂșî kĂĄbeltî aî 7
kĂĄbelcsĂ©vĂ©lĆrĆl,îĂ©sîszĂșrjaîbeîaîkonnektorba.
âąî Töltseî megî vĂzzelî azî 1 kannĂĄt. Forralja fel a
vizet, és öntse ki. Ismételje meg az eljåråst.
Ezzel biztosĂthatja a kanna tisztasĂĄgĂĄt a normĂĄl
hasznĂĄlathoz.
âąî Amikorî azîelsĆî alkalommalî felforrîaî vĂz,î adjonî
hozzĂĄ egy evĆkanĂĄl fehĂ©r ecetet.
VĂzforralĂĄs
âąî Töltsönîfriss vizet a kannĂĄba a csĆrĂ©n keresztĂŒl,
vagy nyissa fel ehhez a fedelet (a fedélnyitó 2 3
gombbal).
âąî AîbetöltöttîmennyisĂ©getîolvassaîleîaîvĂzszintjelzĆn.î
Ne töltsön be kevesebb vizet, mint 0,25 liter és
többet, mint 1,7 liter!
âąî Hajtsaî leî Ă©sî kattintsaî aîhelyĂ©reîaî 2 fedelet, Ă©s
helyezze az kannĂĄt a alapzatra.1 6
âąî Aî 4 gombot nyomja lefelĂ©, a gomb kigyullad. A
vĂz felforr.
âąî Aî vĂzforralĂłî aî forralĂĄsî befejezĆdĂ©seî utĂĄnî
automatikusan kikapcsolĂłdik.
A BE-KI 4î gombotî felfelĂ©î hĂșzvaî aî kĂ©szĂŒlĂ©kî
bĂĄrmikor ki is kapcsolhatĂł.
FiîyelmeztetĂ©s: Ha a melegĂtĂ©s befejezĆdĂ©se
elĆtt leveszi az 1 kannĂĄt az alapzatrĂłl,
visszahelyezĂ©sekor a vĂz melegĂtĂ©se folytatĂłdik.
Fontos: 2 5 Csak zårt fedéllel és behelyezett
vĂzkĆszƱrĆvel hasznĂĄlja, kĂŒlönben nem kapcsol ki
a vĂzforralĂł.
A 6 alapzaton ïŹzikai okokbĂłl lecsapĂłdott vĂz
gyƱlhet össze. Ez normålis jelenség, nem annak a
B
estejaîconcluĂdo,îoîfervedorînĂŁoîdeixarĂĄîdeîaquecerî
a ĂĄgua.
Nota: O aparelho sĂł pode funcionar com a tampa
2 5 fechada e o ïŹltro anti-calcĂĄrio colocado, caso
contrĂĄrio o fervedor nĂŁo se desliga.
PorîrazĂ”esî deî fĂsica,îaî baseî 6 poderĂĄ acumular
alguma ågua de condensação. Isto é normal; não
signiicaîqueîoîfervedorî1 tenha uma fuga de ĂĄgua.
ApĂłs a fervura, deixar o fervedor arrefecer durante
5 minutos antes de voltar a enchĂȘlo de ĂĄgua.
Nunca ligar o fervedor sem ĂĄgua. Neste caso, a 1
protecçãoî contraî sobreaquecimentoî disparaî eî oî
aparelho desligar-se-ĂĄ automaticamente.
Limpeza e manutenção
Periîo de choque elĂ©ctrico
Nunca mergulhar o aparelho em ĂĄgua ou lavar na
mĂĄquinaîdeîlavarîloiça!
NĂŁo utilizar jacto de vapor para limpar o aparelho.
âąî Antesî deî limparî oî aparelhoî tirarî aî î€chaî daî
tomada de alimentação.
âąî Limparî oî exteriorî doî fervedorî 1 6 e da base
comîumîpanoîhĂșmido;îNĂŁoîutilizarîprodutosîdeî
limpeza fortes ou abrasivos.
âąî Tirarî oîî€ltroî anti-calcĂĄrioî 5, deixĂĄlo de molho
em pouco de vinagre e em seguida enxaguar
com ĂĄgua limpa.
âąî Enxaguarî oî fervedorî 1 5 e o ïŹltro anticalcĂĄrio
com ĂĄgua limpa.
Descalciicar
Uma descalciïŹcação regular
âî aumentarĂĄîaîvidaîĂștilîdoîseuîfervedor,
â garantirĂĄ o seu funcionamento correcto
â e poupa energia.
Descalciicar o fervedor com vinagre ou com um 1
produto de descalciïŹcação comercial prĂłprio.
âąî Encherîoîfervedorî1 com ĂĄgua atĂ© Ă marca de
1.7 e levar a ågua até ao ponto de ebulição.
Em seguida, adicionar um pouco de vinagre
branco e deixar de molho durante algumas
horas. Também se pode utilizar um produto de
descalciicação comercial próprio e seguir as
instruçÔes respectivas do fabricante.
âąî Enxaguarî oî fervedorî 1 5 e o ïŹltro anticalcĂĄrio
com ĂĄgua limpa.
Dica: Se utilizar o fervedor diariamente, convĂȘm
descalciî€cĂĄloîcomîmaisîfrequĂȘncia.
Pesquisa de avarias
OîaparelhoînĂŁoîaquece,îoîbotĂŁoî ON/OFFî4 nĂŁo
se acende.
âîAî protecçãoî contraî sobreaquecimentoî
disparou.
âąî Deixarî oî fervedorî 1 arrefecer durante algum
tempo antes de voltar a ligar o aparelho.
O aparelho desligar antes da ågua começar a
ferver.
â O fervedor tem muito calcĂĄrio.
âąî Descalciicarî oî fervedorî deî acordoî comî asî
instruçÔes acima.
ADVERTĂNCIAS DE DEPO SIĂĂO /
ELIMINAĂĂO:
Paraî oî seuî transporte,î asî nossasî
mercadorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio- em
materiaisî nĂŁoî contaminantesî queî deveriamî serî
entregues como matéria prima secundaria ao
serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O sĂmbolo de um caixote de lixo riscado
sobreîoî aparelhoî indicaî queî oî produto,î
quandoî î€nalizeî aî suaî vidaî Ăștil,î deverĂĄî deitar-seî
fora separado dos resĂduos domĂ©sticos, levando-o
a um centro de materiais residuais com separação
de aparelhos eléctricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro
aparelhoîsimilar.îĂîaoîusuĂĄrioîqueîlheîcorrespondeî
a responsabilidade de levar o aparelho a um centro
de materiais residuais especiais ao ïŹnalizar a sua
vidaî Ăștil.î Casoî contrĂĄrio,î poderĂĄî serî sancionadoî
em virtude dos regulamentos de materiais
residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resĂduo separado,
poderĂĄ ser reciclado, tratado e eliminado de
forma ecolĂłgica; isto evita um impacto negativo
sobreî oî meioî ambienteî eî aî saĂșde,î eî contribuiî
ĂĄî reciclagemî dosî materiaisî doî produto.î Paraî
obter mais informação sobre os serviços de
materiais residuais disponĂveis, contacte com a
sua agĂȘncia de materiais residuais local ou com
a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes
e os importadores tornam-se responsĂĄveis pela
reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,
seja directamente ou através de um sistema
pĂșblico.
A sua CĂąmara ou MunicĂpio informar-lhe-ĂĄ sobre
as possibilidades de deposição/eliminação para
osîaparelhosîqueîjĂĄînĂŁoîseîusam.
jele, hogy az kannĂĄbĂłl szivĂĄrog a vĂz. 1
Forralås utån hagyja a kannåt percig hƱlni, 5
mielĆtt ismĂ©t vizet töltene bele. Ha az kanna 1
ĂŒres, ne kapcsolja be a vĂzforralĂłt, kĂŒlönben
aktivĂĄlĂłdikîaîtĂșlmelegedĂ©s-vĂ©delem,îĂ©sîaîkĂ©szĂŒlĂ©kî
automatikusan kikapcsol.
TisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs
ĂramĂŒtĂ©s veszĂ©lye
Soha ne merĂtse a kĂ©szĂŒlĂ©ket vĂzbe, Ă©s ne helyezze
a mosogatĂłba!
Ne tisztĂtsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket gĆzsugĂĄrral.
âąî TisztĂtĂĄsî elĆttî hĂșzzaîkiî aî kĂ©szĂŒlĂ©kî dugaszĂĄtî aî
konnektorbĂłl.
âąî Azî 1 6 kanna Ă©s a alapzat kĂŒlsĆ felĂŒletĂ©t
nedves törlĆkendĆvel tisztĂtsa. Ne hasznĂĄljon
erĆsîvagyîsĂșrolĂłîhatĂĄsĂșîtisztĂtĂłszert.
âąî Vegyeî kiî aî 5 vĂzkĆszƱrĆt, ĂĄztassa be kevĂ©s
ecetbe, majd tiszta vĂzzel mossa tisztĂĄra.
âąî TisztaîvĂzzelîöblĂtseîkiîazî1 kannĂĄt Ă©s öblĂtse le a
5 vĂzkĆszƱrĆt.
VĂzkĆmentesĂtĂ©s
A rendszeres vĂzkĆmentesĂtĂ©ssel
â meghosszabbĂthatĂł a kanna Ă©lettartama;
â biztosĂthatĂł a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelelĆ mƱködĂ©se;
â energia takarĂthatĂł meg.
Az kanna vĂzkĆmentesĂtĂ©se ecettel vagy a 1
szakĂŒzletekben kaphatĂł vĂzkĆmentesĂtĆ szerrel
történhet.
âąî Töltseîfelî vĂzzelî azî1 1.7 kannĂĄt az jelzĂ©sig, Ă©s
forralja fel a vizet. Ezutån adjon hozzå kevés
fehér ecetet, és hagyja ållni néhåny órån åt. A
szakĂŒzletekben kaphatĂł vĂzkĆmentesĂtĆket
isî hasznĂĄlhatja,î aî gyĂĄrtĂłî ĂștmutatĂĄsĂĄnakî
betartĂĄsĂĄval.
âąî TisztaîvĂzzelîöblĂtseîkiîazî1 kannĂĄt Ă©s öblĂtse le a
5 vĂzkĆszƱrĆt.
Tipp: Ha napi rendszerességgel hasznålja a kannåt,
gyakrabban van szĂŒksĂ©g vĂzkĆmentesĂtĂ©sre.
HibaelhĂĄrĂtĂĄs
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem fƱt, a BE-KI gomb nem gyullad 4
ki.
âîAktivĂĄlĂłdottîaîtĂșlmelegedĂ©svĂ©delem.
âąî HagyjaîegyîideigîhƱlniîazî1 kannĂĄt, hogy ismĂ©t
be lehessen kapcsolni a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
A kĂ©szĂŒlĂ©k mĂ©g a vĂz felforralĂĄsa elĆtt
kikapcsol.
âîTĂșlîsokîaîvĂzkĆîaîkannĂĄban.
âąî VĂzkĆmentesĂtseîaîkannĂĄtîazîĂștmutatĂĄsîszerint.
FIGYELMEZTETĂS A KĂSZ ĂLĂK
MEGSEMMISĂTĂSĂT ILLETĆEN:
Az ĂĄrucikkeink optimalizĂĄlt csomagolĂĄsban
kerĂŒlnek kiszĂĄllĂtĂĄsra. Ez alapjĂĄban a nem
szennyezĆ anyagok hasznĂĄlatĂĄban nyilvĂĄnul meg,
amelyek leadhatĂłk a helyi hulladĂ©kĆrlĆ
központban måsodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU
elĆĂrĂĄsoknak.
Aî kĂ©szĂŒlĂ©kenî lĂ©vĆî ĂĄthĂșzottî szemetesî
szimbólum jelzi, hogy, amikor a termék
hulladĂ©krendelkezĂ©sre kerĂŒl, nem szabad a
hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kok közĂ© szĂĄmĂtani. El kell
szĂĄllĂtania egy kĂŒlönleges, elektronikai Ă©s
elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keknek szĂĄnt hulladĂ©kgyƱjtĆ
ponthoz, vagy vissza kell kĂŒldenie a forgalmazĂłhoz
egy hasonlĂł kĂ©szĂŒlĂ©k beszerzĂ©sekor. Az
Ă©rvĂ©nyben lĂ©vĆ hulladĂ©kgyƱjtĆ rendelkezĂ©sek
szerint, azok a felhasznĂĄlĂłk, akik kiselejtezett
kĂ©szĂŒlĂ©keket nem adjĂĄk le egy speciĂĄlis
gyƱjtĆpontnĂĄl, bĂŒntetendĆk. A kiselejtezett
kĂ©szĂŒlĂ©kek helyes hulladĂ©krendelkezĂ©se azt
jelenti,î hogyî ĂșjrahasznosĂthatĂłakî Ă©sî ökolĂłgiailagî
feldolgozhatóak, vigyåzva a környezetre és
lehetĆvĂ© tĂ©ve a termĂ©khez felhasznĂĄlt anyagok
Ășjraî hasznĂĄlhatĂłsĂĄgĂĄt.î TovĂĄbbiî informĂĄciĂłkĂ©rtî
az elĂ©rhetĆ hulladĂ©kgyƱjtĆ pontokrĂłl forduljon a
helyi hulladĂ©k központjĂĄhoz, vagy az ĂŒzlethez, ahol
a termĂ©ket vĂĄsĂĄrolta. A gyĂĄrtĂłk Ă©s importĆrök
felelĆsekîaîtermĂ©kekîökolĂłgiaiîĂșjraîhasznosĂtĂĄsĂĄĂ©rt,î
feldolgozåsåért és hulladékrendelkezéséért,
akĂĄr közvetlenĂŒl vagy egy nyilvĂĄnos rendszeren
keresztĂŒl.
A helyi vĂĄrosi tanĂĄcsa informĂĄciĂłkkal szolgĂĄl az
elavult kĂ©szĂŒlĂ©kekkel kapcsolatos rendelkezĂ©srĆl.
b
e
c
d
a
A
123
4
6
7
5
1,7 max
2
1
5 64
B3
7
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Wasserkocher |
Modell: | HA7900 |
Gewicht: | 1400 g |
Produktfarbe: | Black, Stainless steel |
AC Eingangsspannung: | 220-240 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 Hz |
Verpackungsbreite: | 288 mm |
Verpackungstiefe: | 398 mm |
Verpackungshöhe: | 490 mm |
Zertifizierung: | EC, ROSTEST, VDE |
Fassungsvermögen Wassertank: | 1.7 l |
Leistung: | 2200 W |
Automatische Abschaltung: | Ja |
KabellÀnge: | 0.7 m |
Wasserstandsanzeige: | Ja |
GehÀusematerial: | Edelstahl |
StromstÀrke: | 13 A |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Regelbare Temperatur: | Nein |
Filterung: | Ja |
Beleuchteter An-/Aus-Schalter: | Ja |
Drahtlos: | Ja |
Scharnierdeckel: | Ja |
Rotationsunterseite 360°: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa HA7900 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Wasserkocher Ufesa
![Ufesa](/images/pdf_free.png)
20 Januar 2024
![Ufesa](/images/pdf_free.png)
11 Dezember 2023
Bedienungsanleitung Wasserkocher
- Wasserkocher Sinbo
- Wasserkocher AFK
- Wasserkocher Clatronic
- Wasserkocher Domo
- Wasserkocher Emerio
- Wasserkocher Coline
- Wasserkocher Tristar
- Wasserkocher Sanyo
- Wasserkocher Nedis
- Wasserkocher Philips
- Wasserkocher SilverCrest
- Wasserkocher Sunbeam
- Wasserkocher Quigg
- Wasserkocher Adler
- Wasserkocher Bestron
- Wasserkocher Camry
- Wasserkocher Guzzanti
- Wasserkocher Princess
- Wasserkocher Trisa
- Wasserkocher Bosch
- Wasserkocher AEG
- Wasserkocher Ambiano
- Wasserkocher Siemens
- Wasserkocher Caso
- Wasserkocher Concept
- Wasserkocher Electrolux
- Wasserkocher Gorenje
- Wasserkocher Klarstein
- Wasserkocher Koenic
- Wasserkocher Proficook
- Wasserkocher Severin
- Wasserkocher Solis
- Wasserkocher Teesa
- Wasserkocher Unold
- Wasserkocher Whirlpool
- Wasserkocher Bomann
- Wasserkocher Cloer
- Wasserkocher First Austria
- Wasserkocher Gastroback
- Wasserkocher H.Koenig
- Wasserkocher Korona
- Wasserkocher Russell Hobbs
- Wasserkocher Studio
- Wasserkocher Switch On
- Wasserkocher Tefal
- Wasserkocher Vox
- Wasserkocher ECG
- Wasserkocher Black And Decker
- Wasserkocher Amica
- Wasserkocher BEKO
- Wasserkocher Blaupunkt
- Wasserkocher Braun
- Wasserkocher Cosori
- Wasserkocher Cuisinart
- Wasserkocher Eldom
- Wasserkocher Eta
- Wasserkocher Graef
- Wasserkocher Grundig
- Wasserkocher Home Electric
- Wasserkocher Hotpoint
- Wasserkocher Inventum
- Wasserkocher Kenwood
- Wasserkocher KitchenAid
- Wasserkocher Krups
- Wasserkocher Maestro
- Wasserkocher Moulinex
- Wasserkocher Sage
- Wasserkocher Schneider
- Wasserkocher Smeg
- Wasserkocher Tec Star
- Wasserkocher Tomado
- Wasserkocher Trebs
- Wasserkocher Wilfa
- Wasserkocher WMF
- Wasserkocher Alpina
- Wasserkocher Brandt
- Wasserkocher Comfee
- Wasserkocher Eudora
- Wasserkocher Exquisit
- Wasserkocher GE
- Wasserkocher Bartscher
- Wasserkocher Privileg
- Wasserkocher Zanussi
- Wasserkocher Philco
- Wasserkocher Edeka
- Wasserkocher Hyundai
- Wasserkocher Livoo
- Wasserkocher Beem
- Wasserkocher Dualit
- Wasserkocher LĂŒmme
- Wasserkocher Morphy Richards
- Wasserkocher Sencor
- Wasserkocher Turmix
- Wasserkocher Reer
- Wasserkocher Maxwell
- Wasserkocher Ariete
- Wasserkocher Efbe-Schott
- Wasserkocher Fakir
- Wasserkocher Kalorik
- Wasserkocher Melitta
- Wasserkocher Rotel
- Wasserkocher Scarlett
- Wasserkocher Superior
- Wasserkocher Wahl
- Wasserkocher Thomas
- Wasserkocher Logik
- Wasserkocher Team
- Wasserkocher Venga
- Wasserkocher Stiebel Eltron
- Wasserkocher Proline
- Wasserkocher Delta
- Wasserkocher Westinghouse
- Wasserkocher Tesy
- Wasserkocher Vivax
- Wasserkocher OBH Nordica
- Wasserkocher Zelmer
- Wasserkocher Breville
- Wasserkocher Haen
- Wasserkocher Roadstar
- Wasserkocher Gutfels
- Wasserkocher Vitek
- Wasserkocher Aurora
- Wasserkocher Sogo
- Wasserkocher Ariston Thermo
- Wasserkocher Mellerware
- Wasserkocher Ursus Trotter
- Wasserkocher Swan
- Wasserkocher Hamilton Beach
- Wasserkocher Orbegozo
- Wasserkocher CaterChef
- Wasserkocher Saturn
- Wasserkocher Petra Electric
- Wasserkocher Defy
- Wasserkocher Hario
- Wasserkocher Kambrook
- Wasserkocher Oster
- Wasserkocher Salton
- Wasserkocher Beautiful
- Wasserkocher WestBend
- Wasserkocher Aroma
- Wasserkocher Dash
- Wasserkocher Malmbergs
- Wasserkocher Glen
- Wasserkocher Vulcan
- Wasserkocher Nutrichef
- Wasserkocher Blodgett
- Wasserkocher Stelton
- Wasserkocher Gallet
- Wasserkocher Catler
- Wasserkocher Haden
- Wasserkocher Grossag
- Wasserkocher Berlinger Haus
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
![Whirlpool](/images/logos/whirlpool.png)
18 April 2024
![Breville](/images/pdf_free.png)
18 April 2024
![GE](/images/logos/ge.png)
16 April 2024
![Blaupunkt](/images/logos/blaupunkt.png)
16 April 2024
![Kambrook](/images/pdf_free.png)
16 April 2024
![Scarlett](/images/logos/scarlett.png)
15 April 2024
![Sage](/images/pdf_free.png)
13 April 2024
![Proficook](/images/pdf_free.png)
13 April 2024
![Salton](/images/pdf_free.png)
13 April 2024
![Scarlett](/images/logos/scarlett.png)
12 April 2024