Tristar RA-2996 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Tristar RA-2996 (2 Seiten) in der Kategorie Kontaktgrill. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1
2
3 4
InstructIons de sécurIté Importantes
‱ Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
‱ Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagĂ©s
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dĂ©gĂąts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez Ă  ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
rĂ©parez pas vous-mĂȘme cet appareil.
‱ Ne jamais dĂ©placer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez Ă  ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
‱ L’appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
‱ Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
‱ Pour protĂ©ger les enfants des dangers des appareils Ă©lectriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez Ă  ce que le cordon ne pende pas.
‱ Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
‱ L’appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou qui manquent d’expĂ©rience ou de connaissances si elles
sont supervisĂ©es ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas ĂȘtre accomplis par des enfants Ă  moins qu’ils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
‱ La tempĂ©rature des surfaces accessibles peut devenir Ă©levĂ©e quand
l’appareil est en fonction.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par l’intermĂ©diaire d’un
minuteur externe ou d’un systĂšme de commande Ă  distance sĂ©parĂ©.
* Centre de rĂ©paration qualiî€ŸĂ© agréé: Service aprĂšs vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiî€ŸĂ©e, agrĂ©Ă© et apte Ă  eectuer ce type
de rĂ©paration an d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, ĂȘtre
renvoyé à ce Centre de réparation.
descrIptIon des pIĂšces
1. Plaque du grill
2. Coupelle
3. Voyant de chaue
4. Thermostat
avant la premIĂšre utIlIsatIon
‱ Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
‱ Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque cÎté. Cet appareil ne convient pas à une installation
intégrée ou en extérieur.
‱ Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquĂ©e sur l’appareil corresponde Ă  la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
‱ Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position
la plus Ă©levĂ©e, le voyant de chaue s’allumera. Lorsque l’appareil a atteint
la tempĂ©rature dĂ©sirĂ©e, le voyant de chaue s’éteindra. Laissez chauer
l’appareil sur la position la plus Ă©levĂ©e pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
‱ Une faible odeur Ă©manera lors de la premiĂšre mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller Ă  une bonne aĂ©ration. L’odeur n’est que temporaire
et disparaitra rapidement.
utIlIsatIon
‱ Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilĂ©es.
‱ Ne pas utiliser d’ustensiles en mĂ©tal an d’éviter d’endommager le
revĂȘtement antiadhĂ©sif.
‱ Tout rĂ©sidu d’aliments restant aprĂšs la cuisson doit ĂȘtre retirĂ©
immĂ©diatement pour Ă©viter qu’ils adhĂšrent Ă  la plaque chauante.
‱ Un moule rond encastrĂ© dans la grille de cuisson peut ĂȘtre utilisĂ© pour faire
cuire des Ɠufs ou des crĂȘpes.
‱ Ne jamais mettre d’aliments congelĂ©s sur la plaque chauante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
‱ DĂ©posez les coupelles contenant les aliments sur la surface rĂ©î€œectrice, sous
la plaque chauante. Ne jamais mettre une coupelle vide sous la plaque
chauante.
‱ Les coupelles peuvent aussi ĂȘtre utilisĂ©es pour la cuisson des viandes Ă 
condition qu’elles soient nement dĂ©coupĂ©es.
‱ Ne jamais placer la coupelle sur la plaque chauante pendant l’utilisation.
Ne jamais dĂ©placer la plaque chauante avec les mains si elle est encore
chaude, vous pourriez vous brûler
nettoyage et entretIen
‱ Avant le nettoyage, dĂ©branchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
‱ Essuyez l’intĂ©rieur et les cĂŽtĂ©s de l’appareil avec une serviette en papier ou
un chion doux.
‱ Ne nettoyez pas l’intĂ©rieur ou l’extĂ©rieur avec des Ă©ponges Ă  rĂ©curer
abrasives ou en laine d’acier car la surface serait endommagĂ©e.
‱ Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
garantIe
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d’achat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro d’article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
dIrectIves pour la protectIon de l’envIronnement
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
safety InstructIons
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
‱ Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
‱ Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
‱ The appliance must be placed on a stable, level surface.
‱ The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
‱ This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
‱ To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
‱ Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
‱ The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
‱ The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
‱ This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
parts descrIptIon
1. Baking plate
2. Baking pan
3. Heat up lamp
4. Temperature control knob
Before the fIrst use
‱ Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
‱ Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
‱ Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50Hz)
‱ Turn the thermostat clockwise to the highest setting, the heat up lamp will
illuminate. When the appliance reached the desired temperature the heat
up lamp will extinguish. Allow the device to heat up at the highest setting
for at least 5 minutes without food.
‱ When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
use
‱ Grease the griddle and the pans with a little oil.
‱ Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
‱ During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
‱ On the grill plate there is a round recessed part which you can use for
baking eggs or crepes.
‱ Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage the
plate.
‱ Place the pans, with food inside, on the reective surface , under the grill
plate. Never place an empty pan on the reective surface under the grill plate.
‱ The pans can also be used to cook meat, provided it is cut thin.
‱ Never put the pan on top of the grill plate during use. Never move the grill
plate with hands when still hot, you could get burned.
cleanIng and maIntenance
‱ Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
‱ Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a soft
cloth.
‱ Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel
wool as this will damage the nish.
‱ Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
guarantee
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
precaucIones Importantes
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
‱ No utilice ningĂșn aparato con el cable o el enchufe dañados, despuĂ©s
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegĂșrese de que un tĂ©cnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
‱ No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
‱ Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
‱ No utilice el dispositivo sin supervisión.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se ha diseñado.
‱ Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos elĂ©ctricos,
asegĂșrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Ă©l. AsegĂșrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
‱ Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
‱ Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
fĂ­sicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisiĂłn o
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
mås y estén supervisados.
‱ La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para funcionar con un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparaciĂłn para evitar cualquier peligro.
En cualquier caso deberĂĄ devolver el aparato a este centro de reparaciĂłn.
descrIpcIĂłn de las pIezas
1. Placa para hornear
2. Bandeja para hornear
3. Testigo de calentamiento
4. BotĂłn de control de la temperatura
antes del prImer uso
‱ Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
‱ Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegĂșrese de tener
un mĂ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
‱ Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente. (Nota: AsegĂșrese
de que la tensiĂłn indicada en el aparato coincide con la tensiĂłn local antes
de conectar al aparato. TensiĂłn 220-240 V 50 Hz
‱ Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición más
alta, el testigo de calentamiento se encenderĂĄ. Cuando el aparato llegue a
la temperatura deseada, el testigo de calentamiento se apagarĂĄ. Deje que
el dispositivo se caliente en la posiciĂłn mĂĄxima durante al menos 5 minutos
sin alimentos.
‱ Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos minutos.
AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
uso
‱ Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
‱ No utilice nada metĂĄlico para evitar dañar las capas anti adherentes.
‱ Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberán retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
‱ Sobre la plancha hay una zona hendida redinda que puede usar para
cocinar crepes o huevos.
‱ No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p1-ya que el
contraste podría dañar la placa.
‱ Coloque las bandejas, con la comida dentro, sobre la supercie reectora,
debajo de la placa de calor. No ponga nunca una bandeja vacĂ­a debajo de la
placa de calor.
‱ Las bandejas tambiĂ©n se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se que
corte muy na.
‱ No ponga nunca la bandeja sobre la placa de calor mientras la utiliza. No
mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavía esté caliente,
ya que se podrĂ­a quemar.
lImpIeza y mantenImIento
‱ Antes de limpiar el aparato, desenchĂșfelo y espere a que se enfrĂ­e.
‱ Pase un paño suave o papel de cocina por la parte interior y los bordes del
aparato.
‱ No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p1-ya que se podría dañar el acabado.
‱ No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
garantĂ­a
‱ Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para
la que se haya creado. AdemĂĄs, debe enviarse la compra original (factura,
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisiciĂłn, el nombre del
vendedor y el nĂșmero de serie del producto.
‱ Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio
web de asistencia: www.service.tristar.eu
normas de proteccIĂłn del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
en
nl
fr
de
es
pt
pl
It
cs
sv
sK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsƂugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
parts descrIptIon descrIptIon des / onderdelenBeschrIjvIng /
pIÚces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção
dos componentes opIs częƛcI / / descrIzIone delle partI /
BesKrIvnIng av delar popIs součástĂ­ popIs sĂșčastĂ­ / /
veIlIgheIdsvoorschrIften
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
‱ Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
‱ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
‱ Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
‱ Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
‱ Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
‱ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
‱ De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
‱ Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Bakplaat
2. Pannetjes
3. Indicatielampje opwarmen
4. Temperatuur regelknop
voor het eerste geBruIK
‱ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
‱ Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
‱ Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50Hz)
‱ Draai de thermostaat met de klok mee in de hoogste stand, het
indicatielampje voor opwarmen zal oplichten. Wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt zal het lampje doven. Laat het apparaat minimaal 5
minuten zonder etenswaren voorverwarmen in de hoogste stand.
‱ Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
geBruIK
‱ Vet voor het gebruik de grillplaat en de pannetjes in met olie.
‱ Gebruik geen metalen voorwerpen. Dit om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag beschadigd wordt .
‱ Gedurende het bakken moeten alle kleine stukjes voedsel die zijn
achtergebleven direct verwijderd worden, zodat deze niet vast blijven
plakken aan de plaat.
‱ Op de grillplaat vindt u een ronde uitsparing welke u kunt gebruiken voor
het bakken van pannenkoekjes of eieren.
‱ Plaats nooit bevroren voedsel op de bakplaat: de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
‱ Plaats de pannen met het voedsel op het reectieve oppervlak onder de
bakplaat. Plaats nooit een lege pan op het reectieve oppervlak onder de
bakplaat.
‱ De pannen kunnen ook gebruikt worden om vlees te bakken, mits dit
dun gesneden is. Plaats nooit een pan op de bakplaat tijdens gebruik, dit
beschadigt de antiaanbaklaag.
‱ Verplaats de bakplaat nooit met uw handen wanneer deze nog warm is: U
kunt uw handen daarmee verbranden.
reInIgIng en onderhoud
‱ Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
schoonmaken.
‱ Veeg de bakplaat van het toestel schoon met een zachte doek of een stuk
keukenpapier.
‱ Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat u
anders de oppervlakten ernstig beschadigt.
‱ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
garantIevoorwaarden
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamel-
punt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te wor-
den aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t niemals, wenn Kabel oder Stecker beschĂ€digt
sind, oder wenn das GerÀt eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschÀdigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschÀdigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
GerÀt nicht selbst.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen FlĂ€che platziert werden.
‱ Das GerĂ€t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wĂ€hrend es am Netz
angeschlossen ist.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
‱ Um Kinder vor den Gefahren eines ElektrogerĂ€ts zu schĂŒtzen, mĂŒssen
Sie darauf achten, dass das GerÀt niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund mĂŒssen Sie fĂŒr das GerĂ€t einen Aufbewahrungsort
auswÀhlen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hÀngt.
‱ GerĂ€t und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
‱ Das GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten fĂŒr Benutzer dĂŒrfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
‱ Die Temperatur der zugĂ€nglichen Oberî€œĂ€chen kann hoch sein, wenn
das GerÀt in Betrieb ist.
‱ Das GerĂ€t darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzufĂŒhren, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das GerÀt zu diesem Reparaturzentrum
zurĂŒckbringen.
teIleBeschreIBung
1. Backblech
2. Backform
3. AufwÀrmleuchte
4. Temperaturregler
vor dem ersten verwendung
‱ Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
‱ Das GerĂ€t immer auf eine ebene und feste FlĂ€che stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
‱ Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung ĂŒbereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
‱ Drehen Sie den Thermostat im Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung,
die Aufheizleuchte leuchtet auf. Sobald das GerĂ€t die gewĂŒnschte
Temperatur erreicht hat, erlischt die Leuchte. Lassen Sie das GerÀt 5 Minuten
ohne Speisen bis zur höchsten Einstellung aufheizen.
‱ Wenn das GerĂ€t zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂŒr
ausreichende LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
anwendung
‱ Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Öl verwenden.
‱ Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschÀdigen.
‱ Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten wĂ€hrend des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
‱ Auf der Grillplatte bendet sich eine runde Aussparung, in der Sie Eier oder
Crepes backen können.
‱ Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann die
Platte beschÀdigen.
‱ Die mit Speisen gefĂŒllten Pfannen auf die reektierende Oberî€œĂ€che
unter der Warmhalteplatte stellen. Niemals eine leere Pfanne unter die
Warmhaltplatte stellen.
‱ Die Pfannen können auch zum Garen von Fleisch verwendet werden, wenn
es dĂŒnn geschnitten ist.
‱ Die Pfanne wĂ€hrend des Betriebs niemals auf die Warmhalteplatte stellen.
Die noch heiße Warmhalteplatte niemals mit den den HĂ€nden bewegen, Si
ekönnten sich verbrennen.
reInIgung und wartung
‱ Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das GerĂ€t abgekĂŒhlt
ist.
‱ Das Innere und die RĂ€nder des GerĂ€ts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
‱ Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die Oberî€œĂ€che beschĂ€digt wird.
‱ Das GerĂ€t nicht in Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten tauchen.
garantIe
‱ Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch
gilt nur, wenn das Produkt gemĂ€ĂŸ den Anweisungen und gemĂ€ĂŸ dem
Zweck, fĂŒr das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum,
Namen des EinzelhÀndlers und der Artikelnummer des Produktes
einzureichen.
‱ Um detailierte Informationen ĂŒber die Garantiebedingungen zu erhalten,
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
PL Instrukcja obsƂugiPT Manual de utilizador
Bezpečnostní poKyny
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nenĂ­ vĂœrobce odpovědnĂœ za
pƙípadná poơkození
‱ NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič spoĆĄkozenĂœm pƙívodnĂ­m kabelem, nebo
zĂĄstrčkou, nebo pokud mĂĄ spotƙebič poruchu či byl nějakĂœm zpĆŻsobem
poĆĄkozen. Aby se pƙedeĆĄlo nebezpečí, ujistěte se, ĆŸe je poĆĄkozenĂœ kabel
či zĂĄstrčka vyměněna autorizovanĂœm technikem (*). Neopravujte tento
spotƙebič sami.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a rovnĂ©m povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotƙebič bez dozoru.
‱ Tento spotƙebič lze pouĆŸĂ­t pouze vdomĂĄcnosti za Ășčelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
‱ Pro ochranu dětĂ­ pƙed nebezpečím elektrickĂœch spotƙebičƯ prosĂ­m
zajistěte, aby spotƙebič nikdy neleĆŸel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotƙebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, ĆŸe kabel nenĂ­ zavěơen směrem dolĆŻ.
‱ UdrĆŸujte pƙístroj a kabel mimo dosahu dětĂ­ mladĆĄĂ­ch 8 let.
‱ Pƙístroj mohou pouĆŸĂ­vat děti ve věku 8 let a vĂœĆĄe, osoby s omezenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi nebo bez
potƙebnĂœch zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­ by měli bĂœt pod dozorem. Děti si
nesmĂ­ hrĂĄt se zaƙízenĂ­m. ČiĆĄtěnĂ­ a ĂșdrĆŸbu nemohou vykonĂĄvat děti,
které jsou mladƥí 8 let a bez dozoru.
‱ Teplota povrchĆŻ, ke kterĂœm je pƙístup, mĆŻĆŸe bĂœt pƙi provozu spotƙebiče
vysokĂĄ.
‱ Tento spotƙebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího
časovače nebo oddělenĂ©ho systĂ©mu dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ­.
* KompetentnĂ­ kvalikovanĂœ servisnĂ­mu: poprodejnĂ­ oddělenĂ­ vĂœrobce, dovozce
či jakĂĄkoliv osoba, jenĆŸ je kvalikovĂĄna, schvĂĄlena a kompetentnĂ­ kprovĂĄděnĂ­
tohoto druhu oprav, aby se pƙedeĆĄlo poĆĄkozenĂ­. VkaĆŸdĂ©m pƙípadě byste měli
tento spotƙebič vrátit tomuto servisnímu.
popIs součástí
1. PečícĂ­ plotĂœnka
2. OpĂ©kacĂ­ pĂĄnvička
3. OhƙevnĂœ prvek
4. RegulĂĄtor teploty
pĂžed prvnĂ­m pouĆŸItĂ­m
‱ VyjmĂŹte spotĂžebiĂš a pÞísluĆĄenstvĂ­ z krabice.OdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ­ nebo plasty ze spotĂžebiĂše.
‱ SpotĂžebiĂš umĂ­stĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ­ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm
volnĂ©ho mĂ­sta v jeho okolĂ­. Tento spotĂžebiĂš nenĂ­ vhodnĂœ pro umĂ­stĂŹnĂ­ do
police nebo k venkovnĂ­mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
‱ Zapojte napĂĄjecĂ­ ĆĄĂČĂčru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: UjistĂŹte se, ĆŸe napĂŹtĂ­ uvedenĂ©
na zaþízení odpovídá místnímu napìtí pþed zapojením spotþebiùe.Napìtí
220V-240V50Hz)
‱ Otočte termostatem ve směru hodinovĂœch ručiček na nejvyĆĄĆĄĂ­ teplotu,
rozsvĂ­tĂ­ se kontrolka ohƙevu. KdyĆŸ pƙístroj dosĂĄhne poĆŸadovanĂ© teploty,
kontrolka zhasne. UmoĆŸněte pƙístroji zahƙívat se na nejvyĆĄĆĄĂ­ teplotu
nejmĂ©ně po dobu 5ti minut bez potravin.
‱ Pƙi prvnĂ­m pouĆŸitĂ­ se mĆŻĆŸe objevit mĂ­rnĂœ zĂĄpach. Je to zcela bÄ›ĆŸnĂ©, prosĂ­m,
zajistěte dostatečnou ventilaci. ZĂĄpach je dočasnĂœ a velmi rychle zmizĂ­.
pouĆŸItĂ­
‱ Na desku a pĂĄnvičky pouĆŸijte olej.
‱ NepouĆŸĂ­vejte nic kovovĂ©ho, abyste nepoĆĄkrĂĄbali nepƙilnavĂœ povrch.
‱ Během vaƙenĂ­ byste měli jakĂ©koliv kousky masa, kterĂ© na plotĂœnce zĆŻstĂĄvajĂ­,
okamĆŸitě odstranit, aby se nepƙipekly.
‱ Na grilovacĂ­ desce je kruhovĂĄ prohlubeƈ, ve kterĂ© lze smaĆŸit vejce nebo
lĂ­vance.
‱ Nikdy na grilovacĂ­ desku nedĂĄvejte mraĆŸenĂ© potraviny, teplotnĂ­ ĆĄok ji mĆŻĆŸe
poĆĄkodit.
‱ UmĂ­stěte pĂĄnvičky, v nichĆŸ je umĂ­stěnĂ© jĂ­dlo, na povrch pod grilovacĂ­ desku.
Nikdy nevklĂĄdejte prĂĄzdnĂ© pĂĄnvičky pod grilovacĂ­ desku.
‱ DodanĂ© pĂĄnvičky mohou slouĆŸit k opĂ©kĂĄnĂ­ masa, pokud je tence nakrĂĄjenĂ©.
‱ Během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ nikdy nedĂĄvejte pĂĄnev na grilovacĂ­ desku. Nikdy nesahejte
rukama na horkou grilovacĂ­ desku, spĂĄlĂ­te se.
ĂšIĆĄtĂŹnĂ­ a ĂșdrĆŸBa
‱ Pƙed čiơtěním odpojte spotƙebič zelektƙiny a počkejte dokud spotƙebič
nevychladne.
‱ Vnitƙek a okraje pƙístroje vytƙete pomocĂ­ papĂ­rovĂ© utěrky nebo měkkĂ©ho
hadƙíku.
‱ Nečistěte vnitƙek či povrch pƙístroje abrazivní houbičkou nebo ocelovou
vlnou, jelikoĆŸ to poĆĄkodĂ­ krycĂ­ nĂĄtěr.
‱ Pƙístroj neponoƙujte do vody či jinĂ© tekutiny.
zĂĄruKa
‱ ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl
bĂœt doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.
‱ Pro podrobnějơí informace o záruce, prosím, navơtivte naơe servisní
internetové strånky: www.service.tristar.eu
směrnIce pro ochranu ĆŸIvotnĂ­ho prostƙedĂ­
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do bÄ›ĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt odnesen na mĂ­sto, kde se recyklujĂ­
elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­ elektronika. Tento symbol na zaƙízenĂ­, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙe-
bičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte k ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro informaci
ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­ Ășƙady.
vIKtIga sÀKerhetsanordnIngar
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrĂ€vas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
‱ AnvĂ€nd inte den hĂ€r apparaten om sladden eller kontakten Ă€r skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats pÄ
nÄgot sÀtt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten sjÀlv.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn yta.
‱ AnvĂ€nd aldrig apparaten oövervakad.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för hushĂ„llsĂ€ndamĂ„l och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
‱ För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lÀmna apparaten utan tillsyn. VÀlj dÀrför en förvaringsplats
för apparaten som Àr oÄtkomlig för barn. Kontrollera sÄ att kabeln inte
hÀnger nedÄt.
‱ HĂ„ll apparaten och dess sladd oĂ„tkomliga för barn under 8 Ă„r.
‱ Apparaten kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8 Ă„r och uppĂ„t och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
göras av barn om de inte Àr Àldre Àn 8 och övervakas.
‱ Temperaturen pĂ„ Ă„tkomliga ytor kan vara hög nĂ€r apparaten Ă€r i drift.
‱ Denna apparat Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas med hjĂ€lp av en extern
timer eller separat Àrrkontrollsystem.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjĂ€nst
eller en kvalicerad, godkĂ€nd och kompetent person som kan utföra den hĂ€r
typen av reparationer utan att utsÀtta sig sjÀlv eller andra för faror. LÀmna
alltid in apparaten till den reparation.
BesKrIvnIng av delar
1. BakplÄt
2. Bakpanna
3. UppvÀrmningslampa
4. Knapp för temperaturreglering
före första anvÀndnIng
‱ Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermĂ€rkena,
skyddslmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
‱ StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme pÄ minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte
för installation i ett skÄp eller för anvÀndning utomhus.
‱ Anslut nĂ€tsladden till uttaget. (Observera: Se till att spĂ€nningen som
indikeras pÄ enheten stÀmmer överens med den lokala spÀnningen innan
du ansluter enheten. SpÀnning 220V-240V 50Hz).
‱ Vrid termostaten medurs till den högsta instĂ€llningen,
uppvÀrmningslampan tÀnds. NÀr apparaten nÄtt den önskade temperaturen
slÀcks uppvÀrmningslampan. LÄt enheten vÀrma upp pÄ den högsta
instÀllningen i minst 5 minuter utan mat.
‱ NĂ€r apparaten sĂ€tts pĂ„ första gĂ„ngen kommer en lukt att spridas. Detta Ă€r
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt Àr tillfÀllig och försvinner
efter en kort stund.
anvÀndnIng
‱ Fetta hĂ€llen och anvĂ€nd pannan med olja.
‱ AnvĂ€nd ingenting i metal för att undvika skada pĂ„ non-stick ytan.
‱ Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgĂ„ende sĂ„ det inte
fastnar pÄ den varma plattan.
‱ PĂ„ grillplattan nns det en rund nedsĂ€nkt del som du kan anvĂ€nda för att
baka Àgg eller crepes.
‱ LĂ€gg aldrig frusen mat pĂ„ vĂ€rmeplattan, vĂ€rmeshocken kan skada plattan.
‱ Placera pannorna med mat inuti pĂ„ den reexiva ytan under vĂ€rmeplattan.
Placera aldrig en tom panna under vÀrmeplattan.
‱ Pannorna kan ocksĂ„ anvĂ€ndas för att tillaga kött förutsatt att den skurits i
tunna skivor.
‱ Placera aldrig pannan ovanp vĂ€rmeplattan vid anvĂ€ndning. Flytta aldrig
vÀrmeplattan för hand nÀr den fortfarande Àr varm du kan brÀnna dig.
rengörIng och underhÄll
‱ Innan rengöring, dra ut sladden och vĂ€nta tills apparaten har svalnat.
‱ Torka av insidan och kanterna pĂ„ apparaten med en pappershandtug eller
mjuk tygbit.
‱ Rengör inte insidan eller utsidan med nĂ„gon aggressiv svamp eller stĂ„lull
eftersom det skadar ytan.
‱ Doppa inte apparaten i vatten eller annan vĂ€tska.
garantI
‱ Denna produkt har en garanti pĂ„ 24 mĂ„nader. Din garanti Ă€r giltig om
produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl som
produkten konstruerades. Dessutom mÄste den ursprungliga varan (med
faktura eller inköpskvitto) lÀmnas in med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens
namn och produktens artikelnummer.
‱ För mer information om vĂ„ra garantivillkor, se vĂ„r servicewebbplats: www.
service.tristar.eu
rIKtlInjer för sKyddande av mIljön
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsstĂ€llen.
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
‱ Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
‱ Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
‱ Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
‱ Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
‱ Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
‱ L’apparecchio puĂČ essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
‱ La temperatura delle superci accessibili puĂČ essere alta quando
l’apparecchio ù in funzione.
‱ Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
* Riparazione competente qualicata: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio alla riparazione.
descrIzIone delle partI
1. Piastra di cottura
2. Padella di cottura
3. Spia riscaldamento
4. Pulsante di controllo della temperat
prIma del prImo utIlIzzo
‱ Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
‱ Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
‱ Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
‱ Ruotare il termostato in senso orario all’impostazione piĂč alta, la luce
di riscaldamento si accenderà. Quando l’apparecchio ha raggiunto la
temperatura voluta la luce di riscaldamento si spegnerĂ . Lasciare riscaldare
l’apparecchio alla massima temperatura per almeno 5 minuti senza cibo.
‱ Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore Ăš
solo temporaneo e scomparirĂ  presto.
utIlIzzo
‱ Ingrassare la teglia e usare le padelle con l’olio.
‱ Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la supercie non
anti-grao.
‱ Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
‱ Sulla piastra cĂš una parte rotonda incassata che si puĂČ usare per cuocere
uova o crepes
‱ Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
‱ Porre le padelle, con il cibo dentro, sulla supercie riettente, sulla piastra di
cottura. Non porre mai una padella vuota sulla piastra di cottura.
‱ Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se tagliata
sottile.
‱ Non porre mai la padella sulla piastra di cottura durante l’uso. Non spostare
mai la piastra di cottura con le mani quando Ăš ancora calda, potrebbe
ustionare
pulIzIa e manutenzIone
‱ Prima della pulizia scollegare l’apparecchio e attendere che si rareddi.
‱ Asciugare l’interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
‱ Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
‱ Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
garanzIa
‱ Questo prodotto ù garantito per 24 messi. La garanzia ù valida se il prodotto
viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
‱ Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro sito
web di assistenza: www.service.tristar.eu
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ  locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
cuIdados Importantes
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados sĂŁo substituĂ­dos por um tĂ©cnico autorizado (*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
‱ Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
‱ Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
‱ Este aparelho destina-se apenas a uma utilização domĂ©stica e para os
ns para os quais foi concebido.
‱ Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos elĂ©ctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
‱ Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
‱ O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiĂȘncia e competĂȘncia desde que o façam sob supervisĂŁo ou
tenham recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operaçÔes de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
‱ A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o
aparelho estĂĄ em funcionamento.
‱ Este aparelho nĂŁo se destina a ser operado atravĂ©s de um temporizador
externo ou sistema de controlo Ă  distĂąncia independente.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
descrIção dos componentes
1. Placa para cozer
2. Caçarola
3. LĂąmpada de calor
4. BotĂŁo de controlo da temperatura
antes prImeIra utIlIzação
‱ Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
‱ Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armårio ou a utilização no exterior.
‱ Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
Tensão:220 V-240 V50 Hz.
‱ Rode o termostato na direcção dos ponteiros do relógio para a denição
maior, a lĂąmpada de aquecimento irĂĄ iluminar-se. Quando o aparelho
atingir a temperatura pretendida, a lĂąmpada de aquecimento irĂĄ apagar-se.
Deixe o aparelho aquecer na denição maior durante pelo menos cinco
minutos sem alimentos.
‱ Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporårio e
desaparece algum tempo depois.
utIlIzação
‱ Coloque alguma gordura na grelha e utilize as caçarolas com óleo.
‱ Não utilize nada metálico, para evitar danicar o revestimento anti-
aderente.
‱ Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trás
devem ser removidos imediatamente caso quem presos na placa quente.
‱ Na placa de grelha existe uma parte com uma reentrĂąncia redonda que Ă©
possĂ­vel utilizar para cozinhar ovos ou crepes.
‱ Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de calor
pode danicar a placa.
‱ Coloque as caçarolas, com alimentos no interior, na superfície reectora, por
baixo da placa. Nunca coloque uma caçarola vazia por baixo da placa.
‱ As caçarolas podem ser tambĂ©m utilizadas para cozinhar carne, desde que
cortada na.
‱ Nunca coloque a caçarola por cima da placa durante a utilização. Nunca
desloque a placa com as mĂŁos quando ainda estĂĄ quente. Pode queimar-se.
lImpeza e manutenção
‱ Antes de limpar, desligue o aparelho e espere que arrefeça.
‱ Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha ou
um pano macio.
‱ NĂŁo limpe o interior ou o exterior com esfregĂ”es ou palha-de-aço uma vez
que danicam os acabamentos.
‱ Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
garantIa
‱ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
‱ Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Web site
de serviço: www.service.tristar.eu
orIentaçÔes para a protecção do meIo amBIente
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos
domĂ©sticos no nal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e
na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodo-
mésticos usados estå a contribuir para dar um importante passo na protecção
do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos
pontos de recolha.
InstruKcje dotyczące BezpIeczeƄstwa
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy uĆŒywać, jeƛli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie dziaƂa wadliwie lub zostaƂo w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagroĆŒenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upowaĆŒniony technik(*). Urządzenia tego nie
naleĆŒy naprawiać samodzielnie.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒać, aby kabel się nie zaplątaƂ.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
‱ Nigdy nie naleĆŒy zostawiać wƂączonego urządzenia bez nadzoru.
‱ Urządzenie to moĆŒe być uĆŒywane wyƂącznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
‱ Aby chronić dzieci przed zagroĆŒeniami wynikającymi z uĆŒytkowania
urządzeƄ elektrycznych, nie naleĆŒy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeƄ bez nadzoru. Dlatego teĆŒ naleĆŒy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogƂy go
wyjąć. NaleĆŒy uwaĆŒać, aby kabel nie zwisaƂ.
‱ Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniĆŒej 8 roku
ĆŒycia.
‱ Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi moĆŒliwoƛciami
lub z brakiem doƛwiadczenia i wiedzy, jeƛli zostaƂy nadzorowane lub
poinstruowane, jak uĆŒyć urządzenia w bezpieczny sposĂłb i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, ĆŒe ukoƄczyƂy 8 lat i są nadzorowane.
‱ Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni
moĆŒe być wysoka.
‱ Urządzenie nie powinno być uĆŒywane w poƂączeniu z zewnętrznym
wyƂącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dziaƂ posprzedaĆŒny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usƂug tych
osĂłb ma na celu uniknięcie wszelkich zagroĆŒeƄ. W kaĆŒdym wymagającym tego
przypadku urządzenie naleĆŒy przekazać jednemu z wymienionych powyĆŒej
elektrykĂłw.
opIs częƛcI
1. PƂyta do pieczenia
2. Patelnia do pieczenia
3. Kontrolka nagrzewania
4. PokrętƂo regulacji temperatury
pezrd pIerwsze uĆŒytKowanIe
‱ Urządzenie i akcesoria naleĆŒy wyjąć z pudeƂka. Z urządzenia naleĆŒy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
‱ Umieƛcić urządzenie na stabilnej, pƂaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóƂ urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
‱ Kabel zasilający naleĆŒy podƂączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podƂączeniem urządzenia naleĆŒy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
‱ Ustaw termostat na najwyĆŒszą temperaturę kręcąc w prawo; zapali się
lampka nagrzewania. Po osiągnięciu przez urządzenie ĆŒÄ…danej temperatury,
lampka zgaƛnie. Przed wƂoĆŒeniem jedzenia, pozwĂłl urządzeniu nagrzewać
się na najwyĆŒszym ustawieniu przez przynajmniej 5 minut.
‱ Przy pierwszym wƂączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĆŒy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
uĆŒytKowanIe
‱ PƂytę do pieczenia naleĆŒy posmarować tƂuszczem, a patelni naleĆŒy uĆŒywać z
olejem.
‱ Nie wolno uĆŒywać ĆŒadnych metalowych przyborĂłw, aby nie uszkodzić
nieprzywierającej powƂoki.
‱ Wszelkie pozostaƂoƛci pieczonych kolejno produktĂłw naleĆŒy niezwƂocznie
usuwać, aby nie przywarƂy do pƂyty grzejnej.
‱ Na pƂycie grilla znajduje sięokrągƂe wgƂębienie, z ktĂłrego moĆŒna skorzystać
do smaĆŒenia jajek lub naleƛnikĂłw.
‱ Na pƂytę grzejną nie naleĆŒy nigdy kƂaƛć zamroĆŒonych produktĂłw, poniewaĆŒ
duĆŒa rĂłĆŒnica temperatur moĆŒe być przyczyną uszkodzenia pƂyty.
‱ Patelnie z przygotowanymi produktami naleĆŒy ustawić na odbijające ƛwiatƂo
powierzchni, pod pƂytą grzejną. Pod pƂytą grzejną nie naleĆŒy nigdy ustawiać
pustych patelni.
‱ Patelni moĆŒna takĆŒe uĆŒywać do pieczenia mięsa, o ile zostanie ono cienko
pokrojone.
‱ Patelni nie naleĆŒy nigdy stawiać na wƂączonej pƂycie grzejnej. Gorącej pƂyty
grzejnej nie naleĆŒy nigdy przesuwać rękoma, poniewaĆŒ moĆŒna się poparzyć.
czyszczenIe I Konserwacja
‱ Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie naleĆŒy odƂączyć od zasilania i
poczekać aĆŒ caƂkowicie ostygnie.
‱ Wnętrze i krawędzie urządzenia naleĆŒy wytrzeć ręcznikiem papierowym lub
miękką szmatką.
‱ Wewnętrznej ani zewnętrznej obudowy nie naleĆŒy czyƛcić szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, poniewaĆŒ uszkodzi to
wykoƄczenie.
‱ Nie naleĆŒy zanurzać urządzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pƂynie.
gwarancja
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. PaƄstwa gwarancja jest
waĆŒna, jeƛli produkt uĆŒywany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego
go przeznaczono. Dodatkowo, naleĆŒy przesƂać oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĆŒy lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
‱ SzczegóƂowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
wytyczne w zaKresIe ochrony ƛrodowIsKa
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsƂugi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię. MateriaƂy, z ktĂłrych
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urządzeƄ gospodarstwa domowego jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w
ochronę ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
naleĆŒy skontaktować się z przedstawicielem wƂadz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BezpečnostnĂ© poKyny
‱ V prĂ­pade ignorovania bezpečnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie.
‱ Toto zariadenie nepouĆŸĂ­vajte spoĆĄkodenĂœm prĂ­vodnĂœm kĂĄblom
alebo zĂĄstrčkou, alebo pokiaÄŸ mĂĄ zariadenie poruchu či bolo nejakĂœm
spĂŽsobom poĆĄkodenĂ©. Aby sa prediĆĄlo nebezpečenstvu, uistite sa, ĆŸe je
poĆĄkodenĂœ kĂĄbel či zĂĄstrčka vymenenĂĄ autorizovanĂœm technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
‱ Nikdy spotrebič neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂ­m za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe
sa kĂĄbel nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
‱ Zariadenie musĂ­ byĆ„ umiestnenĂ© na stabilnom a rovnom povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvajte zariadenie zapnutĂ© bez dozoru.
‱ Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ iba vdomĂĄcnosti za Ășčelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
‱ KvĂŽli ochrane detĂ­ pred nebezpečenstvom spĂŽsobenĂœm elektrickĂœmi
zariadeniami, prosĂ­m, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez dozoru.
V dÎsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiƄ miesto, kde naƈ deti
nemĂŽĆŸu dočiahnuĆ„. Uistite sa, ĆŸe kĂĄbel nie je zavesenĂœ smerom dolu.
‱ PrĂ­stroj a prĂ­vodnĂœ kĂĄbel drĆŸte mimo dosahu detĂ­ mladĆĄĂ­ch ako 8 rokov.
‱ PrĂ­stroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti vo veku od 8 rokov a vyĆĄĆĄie, osoby
s obmedzenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosĆ„ami alebo bez patričnĂœch skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­, pokiaÄŸ su
pod dohÄŸadom alebo dostali inĆĄtrukcie tĂœkajĂșce sa pouĆŸitia prĂ­stroja
bezpečnĂœm spĂŽsobom arozumie prĂ­padnĂœm nebezpečenstvĂĄm. Deti sa
nesmĂș hraĆ„ so spotrebičom. Čistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov abez dozoru.
‱ Počas prevĂĄdzky zariadenia mĂŽĆŸu byĆ„ teploty prĂ­stupnĂœch povrchov
vysoké.
‱ Toto zariadenie nie je určenĂ© na to, aby fungovalo s externĂœm
časovačom, alebo ovlĂĄdanĂ© pomocou systĂ©mu diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania.
* KompetentnĂœ kvalikovanĂœ servis: popredajnĂ© oddelenie vĂœrobcu, dovozcu
či akĂĄkoÄŸvek osoba, ktorĂĄ je kvalikovanĂĄ, schvĂĄlenĂĄ a kompetentnĂĄ k
vykonĂĄvaniu tohto druhu oprĂĄv, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu. VkaĆŸdom prĂ­pade
by ste mali tento spotrebič vrĂĄtiĆ„ tomuto servisu.
popIs Komponentov
1. Grilovacia platƈa
2. Grilovacia panvička
3. Svetielko ohrievania
4. RegulĂĄtor teploty
pred prvĂœm pouĆŸItĂ­m
‱ Zariadenie a prísluơenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráƈte nálepky,
ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
‱ Zariadenie umiestnite na rovnĂș stabilnĂș plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voÄŸnĂœ priestor minimĂĄlne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inĆĄtalovaĆ„ do skrinky ani sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ v exteriĂ©ri.
‱ Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napĂ€tie uvedenĂ© na zariadenĂ­ zodpovedĂĄ napĂ€tiu siete.
NapÀtie 220 V - 240 V 50 Hz).
‱ Otočte termostat v smere chodu hodinovĂœch ručičiek, kontrolka ohrievania
sa rozsvieti. AĆŸ spotrebič dosiahne poĆŸadovanĂș teplotu, kontrolka
ohrievania zhasne. Nechajte spotrebič zohriaĆ„ na najvyĆĄĆĄom nastavenĂ­ na
dobu minimĂĄlne 5 minĂșt bez jedla.
‱ Pri prvom zapnutĂ­ zariadenia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ mierny zĂĄpach. Ide o normĂĄlny
jav, zabezpečte, prosĂ­m, dostatočnĂș ventilĂĄciu. ZĂĄpach je dočasnĂœ a veÄŸmi
rĂœchlo zmizne.
pouĆŸĂ­vanIe
‱ Platƈu a panvičky potrite olejom.
‱ NepouĆŸĂ­vajte kovovĂ© nĂĄradie, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu nelepivĂ©ho
povrchu.
‱ Po pečenĂ­ je potrebnĂ© z platne okamĆŸite odstrĂĄniĆ„ vĆĄetky zvyĆĄnĂ© kĂșsky
potravín, aby sa prediƥlo ich prilepeniu na platƈu.
‱ Na grilovacej platni sa nachĂĄdza okrĂșhla vyrazenĂĄ časĆ„, ktorĂĄ sa pouĆŸĂ­va na
varenie vajec a palaciniek.
‱ Na grilovaciu platƈu nikdy nedĂĄvajte zmrazenĂ© potraviny, tepelnĂœ ĆĄok by
mohol platƈu poƥkodiƄ.
‱ Umiestnite panvičky s jedlom na reexnĂœ povrch, pod grilovaciu dosku.
Nikdy nedávajte pod grilovaciu dosku prázdnu panvičku.
‱ Panvičky sa mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ aj na pečenie mĂ€sa, ak je nakrĂĄjanĂ© natenko.
‱ Počas pouĆŸĂ­vania zariadenia panvičky nikdy nedĂĄvajte na vrch grilovacej
platne. TeplĂș grilovaciu platƈu nikdy nechytajte rukami, mohli by ste sa
popåliƄ.
čIstenIe a ĂșdrĆŸBa
‱ Pred čistenĂ­m odpojte zariadenie od elektrickej siete a počkajte, kĂœm
vychladne.
‱ VnĂștro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
‱ VnĂștornĂœ ani vonkajĆĄĂ­ povrch nečistite ĆŸiadnymi drsnĂœmi ĆĄpongiami ani
oceÄŸovĂœmi drĂŽtenkami, pretoĆŸe by mohli poĆĄkodiĆ„ povrch.
‱ NeponĂĄrajte zariadenie do vody alebo akejkoÄŸvek inej tekutiny.
zĂĄruKa
‱ Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂ­vanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na Ășčely, na ktorĂ©
bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, Ășčtenka, predajnĂœ
pokladničnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe) musĂ­ byĆ„ predloĆŸenĂœ spolu s
dĂĄtumom nĂĄkupu, menom predajcu a číslom poloĆŸky tovaru tohto vĂœrobku.
‱ KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂ­me viď naĆĄa
servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka: www.service.tristar.eu
smernIce o ochrane ĆŸIvotnĂ©ho prostredIa
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrické zariadenia a spotrebnå elektronika. Tento symbol na zariadení, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebičov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­


Produktspezifikationen

Marke: Tristar
Kategorie: Kontaktgrill
Modell: RA-2996
Gewicht: 2318 g
Produktfarbe: Schwarz
Steuerung: Drehregler
Verpackungsbreite: 318 mm
Verpackungstiefe: 490 mm
Verpackungshöhe: 134 mm
Paketgewicht: 2673 g
Leistung: 1200 W
Anzeigelicht: Ja
Anzahl der Personen: 8 Person(en)
Formfaktor: Oval
Regelbare Temperatur: Ja
Rutschfeste FĂŒĂŸe: Ja
Cool Touch Handgriff: Ja
Teflonbeschichtet: Ja
Anzahl der Pfannen: 8 StĂŒck(e)
GrĂ¶ĂŸe der GrilloberflĂ€che (B x T): 430 x 300 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tristar RA-2996 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kontaktgrill Tristar

Bedienungsanleitung Kontaktgrill

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-