Tristar GR-2868 Bedienungsanleitung
Tristar
Kontaktgrill
GR-2868
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar GR-2868 (3 Seiten) in der Kategorie Kontaktgrill. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
GRďş2868
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
RU | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
1 4 6 52 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Surface is liable to get hot during use.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature control button
2. Indication light green
3. Indication light red
4. Grill plates
5. Position switch
6. Fat collecting tray
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî˛accessoriesî˛outî˛theî˛box.î˛Removeî˛the
stickers,î˛protective foilî˛orî˛plasticî˛from theî˛device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
⢠When closing the contact grill, make sure the top plate is correctly
positioned on the lower plate.
⢠Ensure at all times that the lock function is not in use when opening
the grill.
⢠During use, the trays and the shell are very hot, Avoid any contact, as
it can seriously injure you.
Closed, grill and panini function
⢠Set the thermostat at the desired temperature.
⢠Plug in the socket, the red and green indication light will light up.
Leave the device closed without any content to preheat. When the
green indication light will go off you will be able to start grilling.
⢠Now place the prepared ingredients on the bottom grill plate and close
the grill by pressing the handle downwards. The upper plate tilts in
order to provide even pressure. Normal preparation time is 5-8
minutes; the exact time depends on the dish, the set temperature and
your personal taste. Because the device is closed the baking process
is faster.
Open to 180 °, an open grill
⢠The device can also be used as an open flat grill for grilling meat, fish
and vegetable dishes.
⢠Just press the switch to the side of the handle and flip the lid back.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurregelknop
2. Indicatielampje groen
3. Indicatielampje rood
4. Grillplaten
5. Positieschakelaar
6. Vetopvangbak
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˛Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
⢠Zorg er bij het sluiten van de contact grill voor dat de bovenste plaat
correct op de onderste plaat geplaatst wordt.
⢠Zorg er te allen tijde voor dat wanneer u de grill wil openen, de
lockfunctie niet in gebruik is.
⢠Tijdens het gebruik worden de bakplaten en de behuizing zeer heet,
vermijd ieder contact; u kunt zich ernstig verwonden.
Gesloten, grill- en paninifunctie
⢠Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
⢠Plaats de stekker in het stopcontact. Het rode en groene indicatielampje
gaan branden. Laat het apparaat zonder inhoud gesloten opwarmen. U
kunt beginnen met grillen wanneer het groene indicatielampje uitgaat.
⢠Plaats nu de te bereiden ingrediÍnten op de onderste grillplaat en sluit
de grill door de hendel naar beneden te drukken. De bovenste plaat
kantelt, zodat de druk gelijkmatig wordt verdeeld. De normale
bereidingstijd is 5-8 minuten. De exacte tijd is afhankelijk van het
gerecht, de ingestelde temperatuur en uw persoonlijke smaak. Doordat
het apparaat gesloten is, gaat het bakproces sneller.
Open tot 180°, grillplaat
⢠Het apparaat kan ook worden gebruikt als een vlakke grillplaat voor het
grillen van vlees-, vis- en groentegerechten.
⢠Druk de positieschakelaar aan de zijkant van de hendel omhoog en klap
het deksel naar achteren.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Thermostat
2. TĂŠmoin vert
3. TĂŠmoin rouge
4. Plaques de cuisson
5. Bouton de sĂŠlection
6. Bac de rĂŠcupĂŠration de graisse
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î˛Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
⢠Lors de la fermeture du gril à contact, assurez-vous que la plaque
supĂŠrieure est correctement positionnĂŠe sur la plaque infĂŠrieure.
⢠VĂŠrifiez Ă chaque fois que la fonction de verrouillage nâest pas
enclenchĂŠe lorsque que vous ouvrez le gril.
⢠Pendant utilisation, les plateaux et le corps de lâappareil sont brĂťlants,
ĂŠvitez tout contact pour ĂŠviter les blessures graves.
Fonction fermĂŠe, grill et panini
⢠RÊglez le thermostat à votre convenance.
⢠Branchez la fiche et les tÊmoins rouge et vert s'allument. Laissez
l'appareil fermĂŠ sans contenu pour le prĂŠchauffage. Lorsque le tĂŠmoin
vert s'ĂŠteint, vous pouvez commencer Ă griller.
⢠Placez maintenant les ingrÊdients prÊparÊs sur la plaque de grill
infĂŠrieure et fermez le grill en appuyant sur la poignĂŠe vers le bas. La
plaque supĂŠrieure sâincline pour uniformiser la pression. La durĂŠe
normale de prĂŠparation est de 5 Ă 8î˛minutesî˛; la durĂŠe exacte dĂŠpend du
plat, de la tempĂŠrature rĂŠglĂŠe et de votre goĂťt personnel. L'appareil ĂŠtant
fermĂŠ, le processus de cuisson est plus rapide.
Ouvert à 180°, un barbecue
⢠Lâappareil peut aussi ĂŞtre utilisĂŠ comme un grill plat ouvert pour la
grillade de plats de viande, poisson et lĂŠgumes.
⢠Appuyez simplement sur le bouton sur le côtÊ de la poignÊe et soulevez
le couvercle vers lâarrière.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠DĂŠbranchez la fiche du secteur et laissez lâappareil refroidir ouvert.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠Retirez et videz le bac de rÊcupÊration de graisse après chaque usage
et lavez-le Ă l'eau savonneuse chaude.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euî˛!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Temperaturregler
2. GrĂźne Kontrollleuchte
3. Rote Kontrollleuchte
4. Grillplatten
5. Positionsschalter
6. Fettauffangschale
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î˛Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
⢠Beim SchlieĂen des Grills stellen Sie sicher, dass die Deckplatte korrekt
auf der unteren Platte positioniert ist.
⢠Stellen Sie jederzeit sicher, dass die Sperrfunktion beim Ăffnen des
Grills nicht aktiviert ist.
⢠Bleche und Formen werden während des Betriebs sehr heiĂ. Vermeiden
Sie jeglichen Kontakt, da Sie sich ernsthaft verletzen kĂśnnten.
Geschlossen, Grill- und BrĂśtchenfunktion
⢠Stellen Sie den Thermostat auf die gewßnschte Temperatur.
⢠Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose; die rote und grßne
Kontrollleuchte leuchten auf. Lassen Sie das Gerät geschlossen und
ohne vorzuheizenden Inhalt. Wenn die grĂźne Kontrollleuchte erlischt,
kĂśnnen Sie mit dem Grillen beginnen.
⢠Legen Sie jetzt die vorbereiteten Zutaten auf die untere Grillplatte und
schlieĂen Sie den Grill, indem Sie den Griff nach unten drĂźcken. Die
obere Platte neigt sich etwas, um f¨šr einen gewissen Druck zu sorgen.
Die normale Zubereitungszeit beträgt 5-8 Minuten; die genaue Zeit hängt
vom Geschirr, der eingestellten Temperatur und Ihrem persĂśnlichen
Geschmack ab. Da das Gerät geschlossen ist, ist der Backvorgang
schneller.
180 ° Üffnen, ein offener Grill
⢠Das Gerät kann auch als offener, flacher Grill zum Grillen von Fleisch-,
Fisch- und GemĂźsegerichten verwendet werden.
⢠Einfach den Schalter seitlich am Griff drßcken und den Deckel
zurĂźckklappen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geĂśffneten Backplatten abkĂźhlen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
⢠Este aparato se p1-ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠Para evitar el peligro de fuego o descarga
elĂŠctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. BotĂłn de control de la temperatura
2. Piloto verde
3. Piloto rojo
4. Placas de parrilla
5. Interruptor de apertura
6. Colector de grasa
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î˛Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
⢠Cuando cierre la parrilla de contacto, asegúrese de que la plancha
superior estĂĄ colocada correctamente sobre la plancha inferior.
⢠Asegúrese en todo momento que no se estå utilizando la función de
bloqueo cuando abra la parrilla.
⢠Las placas y la cubierta del aparato estarån muy calientes mientras se
utilice, evite cualquier contacto porque se podrĂa lesionar seriamente.
Cerrado; funciĂłn de grill y sandwichera
⢠Sitúe el termostato en la temperatura deseada.
⢠Enchufe en la toma de corriente; el piloto rojo y el piloto verde se
encenderĂĄn. Deje cerrado el dispositivo sin nada para precalentar.
Cuando el piloto verde se apague, puede empezar a preparar alimentos
en la parrilla.
⢠A continuación coloque los ingredientes preparados en la placa de
parrilla inferior y cierre la parrilla presionando el asa hacia abajo. La
placa superior se inclinarĂĄ para proporcionar una presiĂłn uniforme. El
tiempo normal de preparaciĂłn es de 5 a 8 minutos; el tiempo exacto
dependerĂĄ de la receta, la temperatura ajustada y su gusto personal.
Puesto que el dispositivo estĂĄ cerrado, el proceso de preparaciĂłn es
mĂĄs rĂĄpido.
Abierto 180 °, función de plancha
⢠Este aparato tambiÊn puede emplearse como plancha extendida para
cocinar carne, pescado y verduras.
⢠Mueva el interruptor hacia la parte frontal del asa y abra la tapa en un
ångulo de 180°.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĂe con
las dos mitades abiertas.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠Retire y vacĂe el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabĂłn.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. BotĂŁo de controlo da temperatura
2. Luz indicadora verde
3. Luz indicadora vermelha
4. Placas de grelha
5. Interruptor de posição
6. Tabuleiro de recolha de gordura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˛Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAĂĂO
⢠Quando fechar a grelha de contacto, certifique-se de que a chapa
superior fica corretamente posicionada na chapa inferior.
⢠Certifique-se sempre de que a função de bloqueio não estå ativada
quando trabalhar com o grelhador.
⢠Durante a utilização, os tabuleiros e o revestimento ficam muito
quentes. Evite qualquer contacto, pode ficar com lesĂľes graves.
Fechado, função para grelhar e prensar
⢠Programe o termóstato para a temperatura pretendida.
⢠Ligue a ficha, a luz indicadora vermelha e verde irå acender-se. Deixe o
aparelho fechado sem qualquer conteĂşdo para prĂŠ-aquecer. Quando a
luz indicadora verde se apagar, poderĂĄ grelhar os alimentos.
⢠Coloque agora os ingredientes preparados na placa de grelha inferior e
feche o grelhador, pressionando a pega para baixo. A placa superior
inclina-se para fornecer uma pressĂŁo homogĂŠnea. O tempo normal de
preparação Ê entre 5-8 minutos, o tempo exacto depende do prato, da
temperatura programada e do seu gosto pessoal. Uma vez que o
aparelho estĂĄ fechado, o processo de cozedura ĂŠ mais rĂĄpido.
Abra a 180°, um grelhador aberto
⢠O aparelho pode ser tambÊm utilizado como um grelhador plano aberto
para grelhar pratos de carne, peixe e legumes.
⢠Simplesmente pressione o interruptor ao lado da pega e incline a tampa
para trĂĄs.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura após cada utilização
e lave o tabuleiro com ĂĄgua morna com detergente.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
pode ser colocado na måquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di controllo della temperatura
2. Indicatore luminoso verde
3. Indicatore luminoso rosso
4. Piastre della griglia
5. Interruttore posizione
6. Vassoio raccogli grasso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î˛Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
⢠Quando si chiude la griglia a contatto, controllare che la piastra
superiore sia posizionata correttamente sulla piastra inferiore.
⢠Controllare sempre che la funzione di bloccaggio non sia inserita
quando si apre la griglia.
⢠Durante lâuso, I vassoi e la struttura sono molto caldi, Evitare qualsiasi
contatto, poichÊ questo può provocare gravi ferite.
Chiuso, funzione griglia e panini:
⢠Impostare il termostato sulla temperatura desiderata.
⢠Inserire la spina nella presa, la spia rossa e verde si accende. Lasciare
preriscaldare l'apparecchio chiuso senza ingredienti all'interno. Quando
la spia verde si spegne è possibile iniziare la cottura.
⢠A questo punto collocare gli ingredienti sulla piastra inferiore e chiudere
la griglia spingendo verso il basso la maniglia. La piastra superiore si
inclina per fornire una pressione omogenea. Il tempo di preparazione
normale è di 5-8 minuti; il tempo esatto dipende dal piatto, dalla
temperatura impostata e dal gusto personale. Dato che l'apparecchio è
chiuso il processo di cottura è piÚ rapido.
Apertura a 180°, griglia aperta
⢠Lâapparecchio può essere usato come una griglia piana aperta per la
cottura di piatti di carne, pesce e verdure.
⢠Basta premere lâinterruttore sul lato della maniglia e spingere il
coperchio indietro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metĂ aperte.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Knapp fÜr temperaturinställning
2. Indikationslampa grĂśn
3. Indikationslampa rĂśd
4. Grillplattor
5. Lägesväljare
6. Fettuppsamlingskärl
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î˛Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
ANVĂNDNING
⢠Kontrollera när du stänger kontaktgrillen att den Üvre plattan är i rätt läge
mot den undre plattan.
⢠Kontrollera alltid sü att lüsfunktionen inte är aktiv när grillen Üppnas.
⢠Under användning är brickorna och skalet mycket varmt. Undvik all
kontakt eftersom det kan skada dig allvarligt.
Stängd, funktion fÜr grill och varma mackor
⢠Ställ in termostaten pü Ünskad temperatur.
⢠Sätt i kontakten i vägguttaget, den rÜda och grÜna indikatorlampan
tänds. Lüt apparaten vara stängd utan nügot innehüll att värma. När den
grĂśna indikatorlampan lyser kan du bĂśrja grilla.
⢠Placera nu de fÜrberedda ingredienserna pü den undre grillplattan och
stäng grillen genom att trycka handtaget nedüt. Den Üvre plattan fälls fÜr
att ge ett jämnt tryck. Normal tillagningstid är 5-8 minuter. Den exakta
tiden beror pü rätten, den inställda temperaturen och din personliga
smak. När enheten är stängd gür bakprocessen snabbare.
Ăppen 180°, Ăśppen grill
⢠Apparaten kan även användas som en Üppen plan grill fÜr grillning av
kĂśtt, fisk och grĂśnsaker.
⢠Tryck pü lägesväljaren pü sidan av handtaget och vält locket baküt.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur vägguttaget och lüt enheten svalna med büda
halvorna Ăśppna.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Avlägsna och tÜm fettuppsamlingskärlet efter varje användning och
tvätta det i varmt vatten med diskmedel.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî˛urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî˛wieku od 8 lat oraz osoby
oî˛ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî˛psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî˛doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî˛takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî˛tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî˛konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî˛znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
OPIS CZÄĹCI
1. PokrÄtĹo regulacji temperatury
2. Zielony wskaĹşnik Ĺwietlny
3. Czerwony wskaĹşnik Ĺwietlny
4. Ruszty grilla
5. PrzeĹÄ
cznik pozycji
6. Tacka do zbierania tĹuszczu
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î˛UsuĹ zî˛urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UĹťYTKOWANIE
⢠Podczas zamykania grilla kontaktowego naleĹźy prawidĹowo umieĹciÄ
gĂłrnÄ
pĹytÄ na dolnej pĹycie.
⢠Przy kaĹźdym otwieraniu grilla naleĹźy sprawdziÄ, czy nie jest uĹźywana
funkcja blokady.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia ruszty i obudowa bardzo siÄ nagrzewajÄ
;
naleĹźy unikaÄ wszelkiego kontaktu, aby nie dopuĹciÄ do powaĹźnych
obraĹźeĹ ciaĹa.
ZamkniÄte funkcja grilla oraz panini:
⢠Ustaw termostat na ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ.
⢠PodĹÄ
cz urzÄ
dzenie do gniazda elektrycznego; zaĹwieci siÄ czerwony
oraz zielony wskaĹşnik Ĺwietlny. NaleĹźy poczekaÄ, aĹź zamkniÄte
urzÄ
dzenie bez Ĺźadnej zawartoĹci nagrzeje siÄ. Gdy zgaĹnie zielony
wskaĹşnik Ĺwietlny, moĹźna rozpoczÄ
Ä grillowanie.
⢠Teraz na pĹycie dolnej umieĹÄ przygotowane skĹadniki i zamknij grill,
naciskajÄ
c w dóŠuchwyt. GĂłrna pĹytka odchyla siÄ, aby zapewniÄ
rĂłwnomierny nacisk. Zwykle czas pieczenia trwa okoĹo 5-8 minut;
dokĹadny czas zaleĹźy od dania, ustawionej temperatury oraz osobistego
gustu smakowego. PoniewaĹź urzÄ
dzenie jest zamkniÄte, proces
pieczenia przebiega szybciej.
Otwarcie do 180°, grill otwarty
⢠UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ rĂłwnieĹź uĹźyte jako otwarty pĹaski grill w celu
grillowania miÄsa, ryby oraz potraw z warzyw.
⢠Wystarczy nacisnÄ
Ä wĹÄ
cznik do boku uchwytu i otworzyÄ z powrotem
pokrywÄ.
CZYSZCZENIE IîKONSERWACJA
⢠NaleĹźy odĹÄ
czyÄ wtyczkÄ od gniazda elektrycznego i odstawiÄ otwarte
urzÄ
dzenie w celu ostygniÄcia.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Po kaĹźdym uĹźyciu naleĹźy wyjÄ
Ä i opróşniÄ tackÄ do zbierania tĹuszczu, a
nastÄpnie wyczyĹciÄ jÄ
w ciepĹej wodzie z mydĹem.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iî˛czÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˛domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. RegulĂĄtor teploty
2. ZelenĂĄ kontrolka
3. ÄervenĂĄ kontrolka
4. Grilovacà plotýnky
5. PolohovĂ˝ spĂnaÄ
6. SbÄrnĂ˝ tĂĄcek na tuk
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î˛Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi
rychle zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠PĹi zavĂrĂĄnĂ grilu se ujistÄte, zda je hornĂ plotĂ˝nka sprĂĄvnÄ nasazena na
dolnà plotýnce.
⢠PĹi otevĂrĂĄnĂ grilu je vĹždy nutnĂŠ, aby nebyla v Äinnosti funkce zĂĄmku.
⢠BÄhem grilovĂĄnĂ jsou misky i povrch velmi horkĂŠ, nedotĂ˝kejte se jich.
MĹŻĹžou vĂĄm zpĹŻsobit vĂĄĹžnĂŠ zranÄnĂ.
ZavĹenĂ˝, funkce grilu a panini
⢠Termostat nastavte na poŞadovanou teplotu.
⢠ZapnÄte spotĹebiÄ do zĂĄsuvky a rozsvĂtĂ se ÄervenĂĄ a zelenĂĄ kontrolka.
ZaĹĂzenĂ nechejte zavĹenĂŠ a bez potravin, aby se pĹedehĹĂĄlo. Jakmile
zelenĂĄ kontrolka zhasne, mĹŻĹžete zaÄĂt grilovat.
⢠NynĂ pĹipravenĂŠ ingredience umĂstÄte na dolnĂ grilovacĂ plotĂ˝nku a gril
zavĹete zatlaÄenĂm rukojeti dolĹŻ. HornĂ plotĂ˝nka se naklonĂ, aby vyvinula
rovnomÄrnĂ˝ tlak. BÄĹžnĂ˝ Äas pĹĂpravy je 5-8 minut; pĹesnĂ˝ Äas zĂĄvisĂ na
pokrmu, nastavenĂŠ teplotÄ a vaĹĄĂ osobnĂ chuti. Vzhledem k tomu, Ĺže
spotĹebiÄ je uzavĹenĂ˝, proces peÄenĂ je rychlejĹĄĂ.
OtevĹenĂ˝ na 180 °, otevĹenĂ˝ gril
⢠SpotĹebiÄ lze pouĹžĂvat takĂŠ jako otevĹenĂ˝ plochĂ˝ gril na maso, ryby a
zeleninovĂŠ pokrmy.
⢠StaÄĂ stisknout spĂnaÄ na boÄnĂ stranÄ rukojeti a vĂko vykloĹte zpÄt.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠VyjmÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a nechejte spotĹebiÄ vychladnout v
rozevĹenĂŠ poloze.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠Po kaĹždĂŠm pouĹžitĂ vyprĂĄzdnÄte sbÄrnĂ˝ tĂĄcek na tuk a umyjte ho v teplĂŠ
mĂ˝dlovĂŠ vodÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî˛recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî˛obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî˛tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî˛ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aî˛bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
POPIS KOMPONENTOV
1. RegulĂĄtor teploty
2. OznaÄujĂşce svetielko zelenĂŠ
3. OznaÄujĂşce svetielko ÄervenĂŠ
4. Grilovacie platne
5. PolohovacĂ spĂnaÄ
6. ZbernĂĄ tĂĄcka na tuk
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.î˛Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠Pri zatvĂĄranĂ kontaktnĂŠho grilu sa ubezpeÄte, Ĺže vrchnĂĄ platĹa je
sprĂĄvne umiestnenĂĄ na spodnej platni.
⢠Pri otvĂĄranĂ grilu sa vĹždy ubezpeÄte, Ĺže funkcia poistky sa nepouĹžĂva.
⢠PoÄas pouĹžĂvania tĂĄcky, podloĹžky a schrĂĄnka, vonkajĹĄie steny, plĂĄĹĄĹĽ sĂş
veÄžmi horĂşce, vyhnite sa akĂŠhokoÄžvek kontaktu s nimi, pretoĹže vĂĄs to
mĂ´Ĺže veÄžmi vĂĄĹžne zraniĹĽ a popĂĄliĹĽ.
ZatvorenĂ˝, funkcia grilu a panini
⢠Termostat nastavte na poŞadovanú hodnotu.
⢠Pripojte do el. zĂĄsuvky v stene, ÄervenĂŠ a zelenĂŠ oznaÄujĂşce svetielko
sa rozsvieti. Nechajte zariadenie uzatvorenĂŠ bez akĂŠhokoÄžvek obsahu
na pred-hrievanie. KeÄ zelenĂŠ oznaÄujĂşce svetielko zhasne, mĂ´Ĺžete
zaÄaĹĽ grilovaĹĽ.
⢠Teraz dajte pripravenĂŠ ingrediencie na dolnĂş grilovaciu platĹu a gril
zatvorte stlaÄenĂm rukoväte dolu. HornĂĄ platĹa sa naklonĂ a vytvorĂ tak
rovnomernĂ˝ tlak. BeĹžnĂ˝ Äas prĂpravy je 5-8 minĂşt; presnĂ˝ Äas zĂĄvisĂ na
pokrme, nastavenej teplote a vaĹĄej osobnej chuti. S ohÄžadom na to, Ĺže
spotrebiÄ je zatvorenĂ˝, prĂprava je rĂ˝chlejĹĄia.
Otvorený na 180 °, otvorený gril
⢠SpotrebiÄ sa dĂĄ pouĹžĂvaĹĽ aj ako otvorenĂ˝ plochĂ˝ gril na grilovanie mäsa,
rýb a zeleninových pokrmov.
⢠StaÄĂ stlaÄiĹĽ spĂnaÄ na boku rukoväte a odklopiĹĽ veko.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠OdstrĂĄĹte prĂpojku z el. zĂĄsuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúż s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Tuk zo zbernej tĂĄcky na tuk odstrĂĄĹte a vyprĂĄzdnite po kaĹždom pouĹžitĂ a
tĂĄcku umyte v teplej mydlovej vode.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
RU
ĐĐĐ ĐŤ ĐĐ ĐĐĐХТĐĐ ĐĐĐĐХТĐ
⢠ĐŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ Đ˝Đľ ноŃĐľŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи Са
ŃŃĐľŃĐą в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноŃОйНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃавиН
ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи.
⢠ĐĐž иСйоМанио ОпаŃĐ˝ŃŃ
ŃиŃŃĐ°ŃиК Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Ń
пОвŃоМдоннОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ
ŃокОПондŃĐľŃŃŃ ĐžĐąŃĐ°ŃиŃŃŃŃ Đş ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ,
огО ŃĐľŃвиŃĐ˝ĐžĐźŃ Đ°ĐłĐľĐ˝ŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃгиП
Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃнО кваНиŃиŃиŃОваннŃĐź
ŃпоŃиаНиŃŃĐ°Đź.
⢠ĐĐľ поŃоПоŃĐ°ĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО Са кайоНŃ
пиŃаниŃ, Đ° ŃакМо ŃНодиŃĐľ Са ŃоП, ŃŃОйŃ
ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝Đľ поŃокŃŃŃиваНŃŃ.
⢠УŃŃанОвиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО на ŃŃŃОКŃивОК
ŃОвнОК пОвоŃŃ
нОŃŃи.
⢠ĐĐľ ĐžŃŃавНŃĐšŃĐľ пОдкНŃŃоннОо Đş иŃŃĐžŃникŃ
пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃвО йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ°.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО
Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ĐąŃŃОвŃŃ
ŃŃНОвиŃŃ
и
ŃОНŃкО пО наСнаŃониŃ.
GRďş2868
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
RU | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
1 4 6 52 3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ Đ´Đž 8 НоŃ.
ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ
Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ ĐžŃ 8 ĐťĐľŃ Đ¸ ĐťŃĐ´ŃПи Ń
ОгŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи
и ŃĐźŃŃвоннŃПи ŃпОŃОйнОŃŃŃПи иНи но
иПоŃŃиПи ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃогО ОпŃŃĐ° иНи
СнаниК, ŃОНŃкО ĐżŃи ŃŃНОвии, ŃŃĐž Са иŃ
доКŃŃвиŃПи ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ ĐşĐžĐ˝ŃŃĐžĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸
Они ĐˇĐ˝Đ°ĐşĐžĐźŃ Ń ŃĐľŃ
никОК йоСОпаŃнОК
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ŃŃŃŃОКŃŃва, Đ° ŃакМо
пОниПаŃŃ ŃвŃСаннŃĐľ Ń ŃŃиП ŃиŃки. ĐĐľ
пОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП.
ĐĽŃаниŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и огО ŃĐ˝ŃŃ
ŃНокŃŃОпиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ПоŃŃĐľ, нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ
Đ´ĐľŃоК ПНадŃĐľ 8 НоŃ. ĐŃиŃŃка и
ОйŃĐťŃМиванио ŃŃŃŃОКŃŃва ПОМоŃ
ĐżŃОвОдиŃŃŃŃ Đ´ĐľŃŃПи ŃОНŃкО пОŃНо
Đ´ĐžŃŃĐ¸ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐźĐ¸ вОСŃĐ°ŃŃĐ° 8 ĐťĐľŃ Đ¸ĐťĐ¸ пОд
ĐżŃиŃПОŃŃОП вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐĐž иСйоМанио пОŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП
ŃОкОП но пОгŃŃМаКŃĐľ ŃĐ˝ŃŃ ŃНокŃŃОпиŃаниŃ,
ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃŃŃŃОКŃŃвО в Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸
ĐťŃĐąŃŃ Đ´ŃŃĐłŃŃ ĐśĐ¸Đ´ĐşĐžŃŃŃ.
⢠мŃаниŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и огО ŃĐ˝ŃŃ
ŃНокŃŃОпиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ПоŃŃĐľ, нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ
Đ´ĐľŃоК ПНадŃĐľ 8 НоŃ.
⢠ĐĐž вŃĐľĐźŃ ŃайОŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва ĐžŃĐşŃŃŃŃĐľ
пОвоŃŃ
нОŃŃи ПОгŃŃ Đ˝Đ°ĐłŃоваŃŃŃŃ Đ´Đž ĐžŃонŃ
вŃŃОкиŃ
ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃ.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ
ŃĐżŃĐ°Đ˛ĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ Đ˛Đ˝ĐľŃногО ŃаКПоŃĐ°
иНи ĐžŃдоНŃнОК ŃиŃŃĐľĐźŃ Đ´Đ¸ŃŃĐ°Đ˝ŃиОннОгО
ŃĐżŃавНониŃ.
⢠ĐĐž вŃĐľĐźŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ
ĐźĐžĐśĐľŃ Đ˝Đ°ĐłŃоваŃŃŃŃ.
⢠ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ĐąŃŃОвŃŃ
ŃŃНОвиŃŃ
, Đ°
ŃакМо в ŃŃ
ОМиŃ
ОйНаŃŃŃŃ
ĐżŃиПонониŃ, ŃакиŃ
как:
â ĐŃŃ
ОннŃĐľ пОПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ ŃĐťŃМаŃиŃ
ПагаСинОв, ĐžŃиŃОв и
Đ´ŃŃгиŃ
ŃайОŃиŃ
ŃŃНОвиК.
â ĐŃоНи, ПОŃоНи и Đ´ŃŃгио ŃŃĐťĐžĐ˛Đ¸Ń ĐżŃĐžĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐťŃ
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžŃŃĐžŃĐťŃŃаПи.
â ĐŁŃĐťĐžĐ˛Đ¸Ń Ńипа B&B.
â ФоŃПоŃŃкио дОПа.
⢠ĐĐž иСйоМанио пОМаŃĐ° иНи пОŃаМониŃ
ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП ŃОкОП, СапŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ
пОдвоŃгаŃŃ Đ´Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО
вОСдоКŃŃĐ˛Đ¸Ń Đ´ĐžĐśĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ вНаги.
ĐĐĐĐĄĐĐĐРУХТРĐĐХТĐĐ
1. РогŃĐťŃŃĐžŃ Đ˝Đ°ĐłŃова
2. ĐоНонŃĐš ŃвоŃОвОК индикаŃĐžŃ
3. ĐŃĐ°ŃĐ˝ŃĐš ŃвоŃОвОК индикаŃĐžŃ
4. ĐНаŃŃĐ¸Đ˝Ń ĐłŃиНŃ
5. ĐОСиŃиОннŃĐš поŃокНŃŃĐ°ŃоНŃ
6. ĐОддОн Đ´ĐťŃ ŃйОŃĐ° МиŃĐ°
ĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐ ĐĐŤĐ ĐĐĐЎЧĐĐĐĐĐ
⢠ĐСвНокиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО и ĐżŃинадНоМнОŃŃи иС ŃпакОвки.î˛ĐŁĐ´Đ°ĐťĐ¸ŃĐľ
накНоКки, СаŃиŃĐ˝ŃŃ ĐżĐťĐľĐ˝ĐşŃ Đ¸ĐťĐ¸ пНаŃŃик Ń ŃŃŃŃОКŃŃва.
⢠УŃŃанОвиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО на ŃОвнŃŃ ŃŃŃОКŃивŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ Đ¸
ОйоŃпоŃŃŃĐľ но Поноо 10 ŃĐź ŃвОйОднОгО ĐżŃĐžŃŃŃĐ°Đ˝ŃŃва вОкŃŃĐł ногО.
ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ ŃŃŃанОвки в ŃкаŃĐ°Ń
и Đ´ĐťŃ
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐžĐ´ ĐžŃĐşŃŃŃŃĐź нойОП.
⢠ĐŃи поŃвОП вкНŃŃонии ŃŃŃŃОКŃŃва пОŃвиŃŃŃ Đ˝ĐľŃ
Đ°ŃĐ°ĐşŃĐľŃĐ˝ŃĐš
СапаŃ
. ĐŃĐž но ŃвНŃĐľŃŃŃ Đ˝ĐľĐ¸ŃĐżŃавнОŃŃŃŃ. ĐйоŃпоŃŃŃĐľ
надНоМаŃŃŃ Đ˛ĐľĐ˝ŃиНŃŃиŃ. ĐŃĐžŃ Đ°ŃĐžĐźĐ°Ń ŃкОŃĐž иŃŃоСноŃ.
ĐĐĐĄĐĐĐŁĐТĐĐŚĐĐŻ
⢠ĐŃи СакŃŃвании кОнŃĐ°ĐşŃнОгО ĐłŃĐ¸ĐťŃ ŃйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž огО воŃŃ
Đ˝ŃŃ
ĐżĐ°Đ˝ĐľĐťŃ ĐżŃавиНŃнО ŃĐ°ŃпОНОМона ĐžŃнОŃиŃоНŃнО ниМноК.
⢠ĐŃи ĐžŃĐşŃŃвании ĐłŃĐ¸ĐťŃ ĐžĐąŃСаŃоНŃнО ŃйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž но вкНŃŃона
ŃŃнкŃĐ¸Ń ĐąĐťĐžĐşĐ¸ŃОвки.
⢠ĐĐž вŃĐľĐźŃ ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии НОŃки и кОŃĐżŃŃ Đ˝Đ°ĐşĐ°ĐťŃŃŃŃŃ. ĐСйогаКŃĐľ
кОнŃĐ°ĐşŃĐ° Ń Đ˝Đ¸ĐźĐ¸, в ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ Đ˛Ń ĐźĐžĐśĐľŃĐľ пОНŃŃиŃŃ
ŃĐľŃŃоСнŃŃ ŃŃавПŃ.
ĐŃĐşŃŃŃĐž на 180°, гОŃОвка на ĐžŃĐşŃŃŃОП ĐłŃиНо
⢠ĐŃĐž ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃакМо ПОМнО иŃпОНŃСОваŃŃ Đ˛ каŃĐľŃŃво ĐžŃĐşŃŃŃОгО
ĐłŃĐ¸ĐťŃ Đ´ĐťŃ ĐśĐ°Ńки ĐźŃŃĐ°, ŃŃĐąŃ Đ¸ ОвОŃоК.
⢠ĐŃĐžŃŃĐž ĐżŃиМПиŃĐľ поŃокНŃŃĐ°ŃĐľĐťŃ Đş йОкОвОК ŃŃĐžŃОно ŃŃŃки и
ĐžŃкинŃŃĐľ ĐşŃŃŃĐşŃ Đ˝Đ°ĐˇĐ°Đ´.
ĐЧĐХТĐРРТĐĐĽĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
⢠ĐŃкНŃŃиŃĐľ Đ˛Đ¸ĐťĐşŃ ĐžŃ ŃОСоŃки и Đ´Đ°ĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃĐ˛Ń ĐžŃŃŃŃŃ, ĐžŃĐşŃŃв
Ойо огО ŃŃĐžŃОнŃ.
⢠УŃŃŃОКŃŃвО ŃиŃŃŃŃ Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ Đ˛ĐťĐ°ĐśĐ˝ĐžĐš Ńкани. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃОНŃкО
ĐźŃгкио ŃиŃŃŃŃио ŃŃодŃŃва. ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ
Đ°ĐąŃаСивнŃĐľ ŃŃодŃŃва, ŃĐşŃойки иНи ПоŃаННиŃĐľŃкио ПОŃаНки,
кОŃĐžŃŃĐľ ПОгŃŃ ŃĐ°ŃапаŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО.
⢠ĐĐžŃНо иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃдаНиŃĐľ и ОпОŃОМниŃĐľ пОддОн Đ´ĐťŃ ŃйОŃĐ°
МиŃĐ° и пОПОКŃĐľ огО в ŃопНОК и ĐźŃĐťŃнОК вОдо.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ ĐżĐžĐłŃŃМаŃŃ ŃНокŃŃиŃĐľŃкио ŃŃŃŃОКŃŃва в вОдŃ.
ĐŁŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ ĐžŃиŃŃки в пОŃŃдОПОоŃнОК
ПаŃино.
ĐĐĐŠĐТРĐĐĐ ĐŁĐĐĐŽĐŠĐĐ ĐĄĐ ĐĐĐŤ
ĐĐž иŃŃĐľŃонии ŃŃОка ŃĐťŃĐśĐąŃ Đ˝Đľ вŃкидŃваКŃĐľ даннОо
ŃŃŃŃОКŃŃвО Ń ĐąŃŃОвŃПи ĐžŃŃ
ОдаПи. ĐПоŃŃĐž ŃŃОгО огО ноОйŃ
ОдиПО
ŃĐ´Đ°ŃŃ Đ˛ ŃонŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐš ĐżŃĐ˝ĐşŃ ĐżĐľŃĐľŃайОŃки ŃНокŃŃиŃĐľŃкиŃ
иНи
ŃНокŃŃОннŃŃ
ĐąŃŃОвŃŃ
ĐżŃийОŃОв. ĐĐ° ŃŃĐžŃ Đ˛Đ°ĐśĐ˝ŃĐš ĐźĐžĐźĐľĐ˝Ń ŃкаСŃваоŃ
даннŃĐš ŃиПвОН, иŃпОНŃСŃоПŃĐš на ŃŃŃŃОКŃŃво, в ŃŃкОвОдŃŃво пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии и на ŃпакОвко. ĐŃпОНŃСŃоПŃĐľ в даннОП ŃŃŃŃОКŃŃво
ПаŃĐľŃĐ¸Đ°ĐťŃ ĐżĐžĐ´ĐťĐľĐśĐ°Ń Đ˛ŃĐžŃиŃнОК поŃĐľŃайОŃко. ХпОŃОйŃŃвŃŃ
вŃĐžŃиŃнОК поŃĐľŃайОŃко ĐąŃŃОвŃŃ
ĐżŃийОŃОв, Đ˛Ń Đ˛Đ˝ĐžŃиŃĐľ ОгŃОПнŃĐš
вкНад в СаŃиŃŃ ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃодŃ. ĐĐ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń Đž йНиМаКŃоП
ĐżŃнкŃĐľ ŃйОŃĐ° ŃакиŃ
ĐżŃийОŃОв ПОМнО ŃСнаŃŃ Đ˛ ĐžŃганаŃ
ПоŃŃнОгО
ŃаПОŃĐżŃавНониŃ.
ĐОддоŃМка
ĐŃŃ Đ´ĐžŃŃŃĐżĐ˝Đ°Ń Đ¸Đ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń Đ¸ ŃĐ˛ĐľĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đž СапŃĐ°ŃŃŃŃ
ĐżŃĐ¸Đ˛ĐľĐ´ĐľĐ˝Ń Đ˝Đ°
вой-ŃĐ°ĐšŃĐľ www.tristar.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Kontaktgrill |
Modell: | GR-2868 |
Produktfarbe: | Schwarz |
Steuerung: | Drehregler |
AC Eingangsspannung: | 230 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 - 60 Hz |
Leistung: | 2200 W |
Kabellänge: | 0.75 m |
Einfach zu säubern: | Ja |
Betriebsanleitung: | Ja |
Gehäusematerial: | Plastic, Stainless steel, Steel |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Stromstecker-Typ: | Type F (CEE 7/4) |
Anzeigelicht: | Ja |
Anzahl der Personen: | 2 Person(en) |
Formfaktor: | Rechteckig |
Verpackungsinhalt: | Tristar contact grill, scraper and instruction manual |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Ăberhitzungsschutz: | Ja |
Rutschfeste FĂźĂe: | Ja |
Cool Touch Handgriff: | Ja |
Teflonbeschichtet: | Ja |
Beleuchteter An-/Aus-Schalter: | Ja |
Temperaturanzeige: | Ja |
Kochoberfläche: | 290 x 240 mm |
Enthält nicht: | Bisphenol A (BPA) |
Deckel: | Ja |
Anzahl der Platten/Ablageflächen: | 2 |
Behälter fßr Fettauffangkammern: | Ja |
Gartemperatur (max.): | 190 °C |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar GR-2868 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kontaktgrill Tristar
17 Mai 2024
29 März 2024
12 Februar 2024
6 Februar 2024
28 Dezember 2023
13 Dezember 2023
8 Dezember 2023
22 November 2023
23 August 2023
6 Juli 2023
Bedienungsanleitung Kontaktgrill
- Kontaktgrill Sinbo
- Kontaktgrill Clatronic
- Kontaktgrill Domo
- Kontaktgrill Emerio
- Kontaktgrill G3 Ferrari
- Kontaktgrill Medion
- Kontaktgrill SilverCrest
- Kontaktgrill Quigg
- Kontaktgrill Adler
- Kontaktgrill Bestron
- Kontaktgrill Camry
- Kontaktgrill Guzzanti
- Kontaktgrill Princess
- Kontaktgrill Trisa
- Kontaktgrill Bosch
- Kontaktgrill AEG
- Kontaktgrill Ambiano
- Kontaktgrill Ardes
- Kontaktgrill Siemens
- Kontaktgrill Bifinett
- Kontaktgrill Buffalo
- Kontaktgrill Caso
- Kontaktgrill Concept
- Kontaktgrill Fagor
- Kontaktgrill Gorenje
- Kontaktgrill Klarstein
- Kontaktgrill KĂźppersbusch
- Kontaktgrill Proficook
- Kontaktgrill Rommelsbacher
- Kontaktgrill Severin
- Kontaktgrill Solis
- Kontaktgrill Bomann
- Kontaktgrill Gastroback
- Kontaktgrill H.Koenig
- Kontaktgrill Hendi
- Kontaktgrill Korona
- Kontaktgrill OK
- Kontaktgrill Russell Hobbs
- Kontaktgrill Steba
- Kontaktgrill Studio
- Kontaktgrill Taurus
- Kontaktgrill Tefal
- Kontaktgrill Vox
- Kontaktgrill ECG
- Kontaktgrill Black And Decker
- Kontaktgrill BEKO
- Kontaktgrill Blaupunkt
- Kontaktgrill Cuisinart
- Kontaktgrill Eta
- Kontaktgrill Fritel
- Kontaktgrill Home Electric
- Kontaktgrill Inventum
- Kontaktgrill Kenwood
- Kontaktgrill Koenig
- Kontaktgrill Krups
- Kontaktgrill Maestro
- Kontaktgrill Moulinex
- Kontaktgrill Sage
- Kontaktgrill Smeg
- Kontaktgrill Tomado
- Kontaktgrill Waring Commercial
- Kontaktgrill Wilfa
- Kontaktgrill Witt
- Kontaktgrill WMF
- Kontaktgrill Exquisit
- Kontaktgrill Bartscher
- Kontaktgrill Bertazzoni
- Kontaktgrill Lynx
- Kontaktgrill Continental Edison
- Kontaktgrill Livoo
- Kontaktgrill DCG
- Kontaktgrill Beem
- Kontaktgrill Rowenta
- Kontaktgrill Sencor
- Kontaktgrill DeLonghi
- Kontaktgrill Efbe-Schott
- Kontaktgrill Fakir
- Kontaktgrill Kalorik
- Kontaktgrill OneConcept
- Kontaktgrill Rotel
- Kontaktgrill Saro
- Kontaktgrill Scarlett
- Kontaktgrill Ufesa
- Kontaktgrill Cecotec
- Kontaktgrill Suntec
- Kontaktgrill Maxxmee
- Kontaktgrill MPM
- Kontaktgrill Thomas
- Kontaktgrill Wolf
- Kontaktgrill Lagrange
- Kontaktgrill Vivax
- Kontaktgrill OBH Nordica
- Kontaktgrill Zelmer
- Kontaktgrill George Foreman
- Kontaktgrill Innoliving
- Kontaktgrill Lund
- Kontaktgrill Gutfels
- Kontaktgrill Presto
- Kontaktgrill Viking
- Kontaktgrill Eden
- Kontaktgrill Blumfeldt
- Kontaktgrill Gourmetmaxx
- Kontaktgrill Ninja
- Kontaktgrill Ursus Trotter
- Kontaktgrill Kicker
- Kontaktgrill Fisher & Paykel
- Kontaktgrill Hamilton Beach
- Kontaktgrill Orbegozo
- Kontaktgrill Napoleon
- Kontaktgrill Furrion
- Kontaktgrill JL Audio
- Kontaktgrill CaterChef
- Kontaktgrill Char-Broil
- Kontaktgrill Eurochef
- Kontaktgrill EVO
- Kontaktgrill Firefriend
- Kontaktgrill Fusion
- Kontaktgrill Jocel
- Kontaktgrill Kuvings
- Kontaktgrill Landmann
- Kontaktgrill Grunkel
- Kontaktgrill WestBend
- Kontaktgrill Hatco
- Kontaktgrill Dyna-Glo
- Kontaktgrill Roller Grill
- Kontaktgrill Becken
- Kontaktgrill Avantco
- Kontaktgrill Wells
- Kontaktgrill Nevir
- Kontaktgrill Proluxe
- Kontaktgrill Girmi
- Kontaktgrill CRUX
- Kontaktgrill Dash
- Kontaktgrill AENO
- Kontaktgrill MilanToast
- Kontaktgrill Vulcan
- Kontaktgrill Nesco
- Kontaktgrill Starfrit
- Kontaktgrill Kleva
- Kontaktgrill Riviera & Bar
- Kontaktgrill Pit Boss
- Kontaktgrill APW Wyott
- Kontaktgrill Hestan
- Kontaktgrill Cecilware
- Kontaktgrill Von Hotpoint
- Kontaktgrill Forge Adour
- Kontaktgrill Vakoss
- Kontaktgrill Champion Tuff Grills
- Kontaktgrill Blackstone
- Kontaktgrill Coyote
- Kontaktgrill Chef's Choice
- Kontaktgrill DCS
- Kontaktgrill SpidoCook
- Kontaktgrill Capital
- Kontaktgrill Brentwood
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
15 August 2024
27 Juni 2024
24 Juni 2024
24 Juni 2024
18 Juni 2024
13 Juni 2024
13 Juni 2024
12 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024