Tristar BP-2787 Bedienungsanleitung
Tristar
Kontaktgrill
BP-2787
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar BP-2787 (3 Seiten) in der Kategorie Kontaktgrill. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
BPďş2787
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1 2 3 45
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠Only use the appropriate connector for this
device.
⢠The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
⢠The appliance must be connected to an outlet
that is protected by a residual current device
(RCD) with a rated residual current of not
more than 30 mA.
⢠This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Handles
2. Baking plate
3. Grease tray
4. Temperature control knob
5. Heat up indicator
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîľaccessoriesîľoutîľtheîľbox.îľRemoveîľthe
stickers,îľprotective foilîľorîľplasticîľfrom theîľdevice.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Place a grease collecting tray below the grease drain.
⢠Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
⢠Putîľtheîľpower cable intoîľthe socket.îľ(Note: Make sureîľthe
voltageîľwhich is indicated on the deviceîľmatchesîľthe localîľvoltage
beforeîľconnecting the device.îľVoltageîľ220V-240V îľ50-60Hz).
⢠Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This odour is only
temporary and will disappear soon.
⢠We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
⢠Place the device in a well ventilated space.
USE
⢠Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before
using it.
⢠The baking plate should be rubbed in with some food oil.
⢠Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
⢠The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is constantly
adjusting. Never use sharp objects on the grill plate, this will damage
the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
⢠Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
⢠Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
⢠The appliance and accessories are not dishwasher safe.
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
⢠Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
⢠Het apparaat moet worden aangesloten op een
stopcontact dat is beveiligd met een
aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
⢠Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handgrepen
2. Bakplaat
3. Lekbak
4. Temperatuur regelknop
5. Indicatielampje opwarmen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îľVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Plaats een vetopvangbak onder de vetuitloop.
⢠Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240V~, 50-60
Hz).
⢠Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
⢠Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
⢠Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en
het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in het
tafelkleed).
⢠Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
⢠Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
⢠Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
⢠Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
⢠De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
⢠Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
⢠Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
⢠Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
⢠Het apparaat en de accessoires zijn niet vaatwasserbestendig.
FRîManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ IMPORTANTES
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Afin de protÊger les enfants des dangers liÊs
aux appareils ĂŠlectriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil Ă un endroit hors de portĂŠe des
enfants. VÊrifiez que le câble ne pend pas.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Utilisez uniquement le connecteur appropriÊ
pour cet appareil
⢠Branchez l'appareil sur une prise Êlectrique
munie d'une connexion Ă la terre (pour les
appareils de catĂŠgorie I).
⢠Branchez l'appareil sur une prise Êlectrique
protĂŠgĂŠe par un dispositif diffĂŠrentiel Ă courant
rĂŠsiduel (DDR) qui ne dĂŠpasse pas 30 mA.
⢠Cet appareil n'est pas prÊvu pour être utilisÊ par
l'intermĂŠdiaire d'un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance sÊparÊ.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. PoignĂŠes
2. Plaque du grill
3. Bac Ă graisse
4. Thermostat
5. Voyant de chauffe
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îľRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Placez le bac de rÊcupÊration de graisse sous la purge de graisse.
⢠InsÊrez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
⢠Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil. Tension 220 V-240V~, 50-60 Hz.).
⢠Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dâune montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
⢠Lorsque l'appareil est allumÊ pour la première fois, une lÊgère odeur s'en
dĂŠgage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de ventiler
la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaÎt rapidement.
⢠Nous vous conseillons de placer un revêtement rÊsistant à la chaleur
entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez pas de traces
de brĂťlures sur votre table ou votre nappe).
⢠Mettez l'appareil dans un endroit bien aÊrÊ
UTILISATION
⢠PrÊchauffer votre appareil au rÊglage le plus ÊlevÊ pendant 10 minutes
avant de lâutiliser.
⢠De lâhuile de cuisson devrait ĂŞtre appliquĂŠe sur la plaque de cuisson.
⢠La tempÊrature dÊsirÊe peut être rÊglÊe avec le bouton du thermostat
⢠Le thermostat rÊgule une tempÊrature constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
tempĂŠrature constante ĂŠtant rĂŠglĂŠe. Nâutilisez jamais dâobjets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhĂŠsive.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Ne versez jamais de lâeau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager lâappareil et causer des ĂŠclaboussures d'eau chaude.
⢠Essuyez l'intÊrieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
⢠Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon Ă rĂŠcurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
⢠Retirez et videz le bac de rÊcupÊration de graisse après chaque usage
et lavez-le Ă l'eau savonneuse chaude.
⢠L'appareil et ses accessoires ne sont pas prÊvus pour un nettoyage au
lave-vaisselle.
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schĂźtzen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort fßr das Gerät
gewählt werden, der fßr Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Verwenden Sie fßr dieses Gerät nur den
passenden Stecker.
⢠Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (fßr Klasse I Geräte) verbunden
werden.
⢠Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden
werden, die durch einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) mit einem Fehlerstrom nicht
Ăźber 30 mA abgesichert ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griffe
2. Backblech
3. Fettbehälter
4. Temperaturregler
5. AufwärmleuchteAufwärmleuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îľEntfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Platzieren Sie eine Fettauffangschale unter dem Fettablauf.
⢠Setzen Sie den mitgelieferten Thermostat in den Thermostat-Anschluss
ein.
⢠SchlieĂen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose an.
(Hinweis: Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt. Spannung 220-240V~, 50-60 Hz.)
⢠Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die hÜchste
Einstellung und lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
⢠Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂźr ausreichende BelĂźftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorĂźbergehend und verschwindet schnell.
⢠Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente Unterlage zu
trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
⢠Stellen Sie das Gerät an einem gut belßfteten Ort auf.
GEBRAUCH
⢠Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.
⢠Die Heizplatte muss mit SpeiseÜl eingerieben werden.
⢠Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewßnschte Temperatur
eingestellt werden.
⢠Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen kÜnnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠GieĂen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiĂe Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heiĂes Wasser verspritzt werden kann.
⢠Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
⢠Das Gerät und die ZubehÜrteile sind nicht spßlmaschinenfest.
ESîManual de instrucciones
PRECAUCIONES IMPORTANTES
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Para proteger a los niùos contra los peligros de
los aparatos elĂŠctricos, asegĂşrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para el
aparato donde los niĂąos no puedan agarrarlo.
AsegĂşrese de que el cable no cuelga hacia
abajo.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Utilice únicamente el alimentador apropiado con
este dispositivo.
⢠Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
⢠El aparato debe estar enchufado a una toma
protegida por un dispositivo de corriente
residual (RCD) cuya corriente residual
clasificada no supere los 30 mA.
⢠Este aparato no estå diseùado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Asas
2. Placa para hornear
3. Bandeja recogegrasa
4. BotĂłn de control de la temperatura
5. Testigo de calentamiento
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îľQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Coloque un colector de grasa bajo el drenaje de grasa.
⢠Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
⢠Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn indicada en el dispositivo coincide con la
tensiĂłn local antes de conectar el dispositivo. TensiĂłn 220 V~-240 V~,
50-60 Hz).
⢠Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste måximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirå un ligero olor. Esto
es algo normal. AsegĂşrese de que la ventilaciĂłn sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerĂĄ en poco tiempo.
⢠Le aconsejamos que coloque un tapete resistente al calor entre la mesa
y el aparato (de esta manera no se harĂĄn marcas de quemado en la
mesa ni en el mantel).
⢠Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
⢠Realice un calentamiento previo del aparato al nivel måximo durante 10
minutos antes de utilizarlo.
⢠Deberå frotar la placa de calor con aceite comestible.
⢠Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
⢠El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción, el
piloto indicador se enciende y se apaga. Esto es normal p2-ya que la
temperatura se ajusta constantemente. Nunca utilice objetos punzantes
sobre la plancha p2-ya que pueden daĂąar la capa antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠No vierta nunca agua sobre la plancha, se podrĂa daĂąar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.
⢠Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paĂąo suave.
⢠Limpie el equipo con un paùo húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que daĂąarĂan el aparato.
⢠Retire y vacĂe el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabĂłn.
⢠El aparato y los accesorios no pueden lavarse en el lavavajillas.
PTîManual de Instruçþes
CUIDADOS IMPORTANTES
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elĂŠtricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisĂŁo. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo nĂŁo estĂĄ pendurado para baixo.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Utilize apenas o conector apropriado para este
dispositivo.
⢠O aparelho deverĂĄ ser ligado a uma saĂda de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
⢠O aparelho tem de estar ligado a uma tomada
protegida por um dispositivo de corrente
residual (DCR) com uma corrente residual
nominal com um mĂĄximo de 30 mA.
⢠Este aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Pegas
2. Placa para cozer
3. Recipiente para gordura
4. BotĂŁo de controlo da temperatura
5. Lâmpada de calor
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îľRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Coloque o tabuleiro de recolha de gordura por baixo do ponto de
drenagem da gordura.
⢠Coloque o termóstato fornecido na ligação do termóstato.
⢠Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no aparelho
corresponde Ă tensĂŁo local. TensĂŁo 220 V~-240 V~ 50-60 Hz)
⢠Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
⢠Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (evita, assim, marcas de queimadura na mesa
ou na toalha).
⢠Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
UTILIZAĂĂO
⢠PrĂŠ-aqueça o seu aparelho no nĂvel mais alto durante 10 minutos antes
de o utilizar.
⢠A placa de prÊ-aquecimento deve ser esfregada com óleo alimentar.
⢠Com o botão do termóstato pode definir a temperatura desejada.
⢠O termóstato regula a temperatura de um modo constante. Durante a
cozedura, o indicador luminoso irĂĄ acender-se e apagar-se, isto ĂŠ
normal, a temperatura ĂŠ constantemente ajustada. Nunca utilize
objectos pontiagudos na grelha, pois danificarĂĄ a camada antiaderente.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Nunca deite ågua fria na placa quente pois danificarå o aparelho e pode
provocar salpicos de ĂĄgua quente.
⢠Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza åsperos ou abrasivos, esfregþes ou palha de aço, jå que
danificam o aparelho.
⢠Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura após cada utilização
e lave o tabuleiro com ĂĄgua morna com detergente.
⢠O aparelho e os acessórios não podem ser lavados na måquina de
lavar louça.
ITîIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai lâapparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi lâapparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
⢠L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
⢠L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di dispositivo di protezione
da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
⢠Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Impugnature
2. Piastra di cottura
3. Vassoio per il grasso
4. Pulsante di controllo della temperatura
5. Spia riscaldamento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îľRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Collocare un vassoio raccogli grasso sotto lo scarico del grasso.
⢠Collegare il termostato in dotazione con il relativo dispositivo.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo. Tensione 220 V~â240 V~ 50/60 Hz)
⢠Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lâapparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
⢠Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero odore. Ciò rientra nel normale funzionamento; assicurare
un'adeguata aerazione del locale. L'odore è solo temporaneo e
scomparirĂ in breve tempo.
⢠Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura sul tavolo o sulla tovaglia).
⢠Collocare lâapparecchio in un luogo ben ventilato
USO
⢠Preriscaldare lâapparecchio al livello piĂš alto per 10 minuti prima di
utilizzarlo.
⢠Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
⢠La temperatura desiderata può essere impostata con la manopola del
termostato.
⢠Il termostato regola una temperatura costante. Durante la cottura, la spia
si accende e si spegne, questo è normale, la temperatura è sempre
regolata costantemente. Non usare mai oggetti affilati sulla piastra di
cottura, potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
lâapparecchio nĂŠ provocare spruzzi di acqua calda.
⢠Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
⢠Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
⢠L'apparecchio e gli accessori non sono lavabili in lavastoviglie.
SVîInstruktionshandbok
VIKTIGA SĂKERHETSANORDNINGAR
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠FÜr att skydda barn frün farorna med elektriska
apparater, se till att du aldrig lämnar apparaten
oÜvervakad. DärfÜr müste du välja en lämplig
fÜrvaringsplats utom räckhüll fÜr barn. Se till att
kabeln inte händer nedüt.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠Använd endast lämplig kontakt fÜr den här
enheten.
⢠Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (fĂśr Klass I-apparater).
⢠Apparaten müste anslutas till ett eluttag som
skyddas av en jordfelsbrytare med en nominell
felstrÜm pü inte mer än 30 mA.
⢠Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. BakplĂĽt
3. Fettuppsamlare
4. Knapp fĂśr temperaturreglering
5. Uppvärmningsindikatorlampa
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îľAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Placera fettuppsamlingskärlet under fettutloppet.
⢠Placera den medfÜljande termostaten sü att den ansluts till
termostatingĂĽngen.
⢠Anslut strÜmkabeln till vägguttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen
som är angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du
ansluter enheten. Spänning 220â240 V~ 50â60 Hz.)
⢠Vrid termostaten medsols fÜr att ställa in hÜgsta läget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
⢠En viss lukt uppstür när enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen. Detta är
normalt. Se till att det finns god ventilation. Lukten är tillfällig och
fĂśrsvinner snart.
⢠Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
bordet (fÜr att undvika brännmärken pü bordet eller bordsduken).
⢠Placera apparaten pü en väl ventilerade plats
ANVĂNDNING
⢠FÜrvärm maskinen pü det hÜgsta läget i 10 minuter innan du använder
den.
⢠Värmeplattan bÜr smÜrjas in med lite matolja.
⢠Vrid ratten pü termostaten, till ett lämpligt temperaturläge.
⢠Termostaten reglerar en konstant temperatur. Indikatorn tänds och
släcks under matlagning, detta är normalt, temperaturen är alltid
konstant reglerad. Använd aldrig vassa fÜremül pü grillplattan dü detta
skadar non-stick-beläggningen.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Häll aldrig kallt vatten pü den heta plattan dü detta kan skada apparaten
och fü hett vatten att stänka pü omgivningen.
⢠Torka av insidan och kanterna pü apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengĂśringsmedel, kĂśkssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stĂĽlull. SĂĽdana artiklar skadar apparaten.
⢠Avlägsna och tÜm fettuppsamlingskärlet efter varje användning och
tvätta det i varmt vatten med diskmedel.
⢠Apparaten och tillbehÜren tül inte maskindisk.
PLîInstrukcje uĹźytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEĹSTWA
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Aby chroniÄ dzieci przed zagroĹźeniami
zwiÄ
zanymi z uĹźytkowaniem urzÄ
dzeĹ
elektrycznych, nigdy nie naleĹźy pozostawiaÄ
tego rodzaju urzÄ
dzeĹ bez nadzoru. Dlatego
teĹź naleĹźy wybraÄ miejsce przechowywania
tego urzÄ
dzenia, ktĂłre bÄdzie niedostÄpne dla
dzieci. Kabel nie powinien zwisaÄ z urzÄ
dzenia.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîľurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîľwieku od 8 lat oraz osoby
oîľograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîľpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîľdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîľtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîľtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîľkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîľznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠UrzÄ
dzenie powinno byÄ wyposaĹźone we
wĹaĹciwÄ
wtyczkÄ.
⢠UrzÄ
dzenie musi byÄ podĹÄ
czone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urzÄ
dzeĹ
klasy I).
⢠UrzÄ
dzenie musi byÄ podĹÄ
czone do gniazdka
elektrycznego zabezpieczonego wysokoczuĹym
bezpiecznikiem róşnicowoprÄ
dowym (RCD), w
ktĂłrym prÄ
d zadziaĹania nie przekracza 30 mA.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
OPIS CZÄĹCI
1. Uchwyty
2. PĹyta do pieczenia
3. Pojemnik na tĹuszcz
4. PokrÄtĹo regulacji temperatury
5. Kontrolka nagrzewania
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îľUsuĹ zîľurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠UstawiÄ tackÄ na spĹywajÄ
cy tĹuszcz poniĹźej odpĹywu tĹuszczu.
⢠Dostarczony wraz z urzÄ
dzeniem termostat umieĹciÄ w zĹÄ
czu na
termostat.
⢠PodĹÄ
cz przewĂłd zasilajÄ
cy do gniazdka. (Uwaga: Przed podĹÄ
czeniem
urzÄ
dzenia do sieci elektrycznej sprawdĹş czy napiÄcie znamionowe
urzÄ
dzenia jest zgodne z napiÄciem w sieci. NapiÄcie 220-240 V~, 50/60
Hz)
⢠Termostat obrĂłciÄ w prawo, zgodnie z ruchem wskazĂłwek zegara, do
poĹoĹźenia o najwyĹźszej wartoĹci i urzÄ
dzenie pozostawiÄ bez ĹźywnoĹci
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
⢠Po pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ niemiĹy zapach. Jest to
normalne. Zapewnij odpowiedniÄ
wentylacjÄ. NiemiĹy zapach pojawia siÄ
tylko na chwilÄ, wkrĂłtce zaniknie.
⢠Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepĹo podkĹadki miÄdzy stoĹem
a urzÄ
dzeniem (dziÄki temu moĹźna zapobiec przypaleniu stoĹu lub
obrusa).
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UĹťYTKOWANIE
⢠Przed rozpoczÄciem uĹźytkowania nagrzej wstÄpnie urzÄ
dzenie do
najwyĹźszego poziomu przez 10 minut.
⢠Posmaruj pĹytÄ grzejnÄ
niewielkÄ
iloĹciÄ
oleju.
⢠PokrÄtĹem termostatu moĹźna ustawiÄ ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ.
⢠Termostat utrzymuje staĹÄ
temperaturÄ urzÄ
dzenia. W trakcie pieczenia
ĹwiateĹko kontrolki zapala siÄ i gaĹnie â jest to normalne, temperatura
podlega staĹej regulacji. Do operowania na pĹycie grzejnej nigdy nie
uĹźywaÄ ostrych przedmiotĂłw â powoduje to uszkodzenie powĹoki
antyprzylepnej.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠Nigdy nie wylewaÄ zimnej wody na gorÄ
cÄ
pĹytÄ, poniewaĹź mogĹoby to
uszkodziÄ urzÄ
dzenie i spowodowaÄ rozprysk gorÄ
cej wody.
⢠WnÄtrze i krawÄdzie urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ rÄcznikiem papierowym
lub miÄkkÄ
szmatkÄ
.
⢠UrzÄ
dzenie czyĹÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie uĹźywaj ostrych ani
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do szorowania lub
druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Po kaĹźdym uĹźyciu naleĹźy wyjÄ
Ä i opróşniÄ tackÄ do zbierania tĹuszczu, a
nastÄpnie wyczyĹciÄ jÄ
w ciepĹej wodzie z mydĹem.
⢠UrzÄ
dzenie ani akcesoria nie nadajÄ
siÄ do mycia w zmywarce.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîľdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Pro ochranu dÄtĂ pĹed nebezpeÄĂm elektrickĂ˝ch
spotĹebiÄĹŻ prosĂm zajistÄte, aby spotĹebiÄ nikdy
neleĹžel bez dozoru. Proto byste mÄli vyhradit
spotĹebiÄi mĂsto, kde na nÄj dÄti nemohou
dosĂĄhnout. UjistÄte se, Ĺže kabel nenĂ zavÄĹĄen
smÄrem dolĹŻ.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Pro tento spotĹebiÄ pouĹžĂvejte pouze vhodnĂ˝
konektor.
⢠Tento spotĹebiÄ mĂĄ bĂ˝t pĹipojen k zĂĄsuvce,
kterĂĄ je uzemnÄnĂĄ (pro spotĹebiÄe tĹĂdy I).
⢠Tento spotĹebiÄ musĂ bĂ˝t pĹipojen k zĂĄsuvce,
kterĂĄ je chrĂĄnÄnĂĄ zaĹĂzenĂm zbytkovĂŠho proudu
(RCD) se jmennĂ˝m reziduĂĄlnĂm proudem ne
vyĹĄĹĄĂm neĹž 30 mA.
⢠Tento spotĹebiÄ nenĂ urÄen k tomu, aby byl
ovlĂĄdĂĄn pomocĂ externĂho ÄasovaÄe nebo
oddÄlenĂŠho systĂŠmu dĂĄlkovĂŠho ovlĂĄdĂĄnĂ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Rukojeti
2. PeÄĂcĂ plotĂ˝nka
3. Plocha na odkapĂĄvĂĄnĂ tuku
4. RegulĂĄtor teploty
5. OhĹevnĂ˝ prvek
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îľZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠SbÄrnĂ˝ tĂĄcek na tuk umĂstÄte pod vĂ˝pust tuku.
⢠DodanĂ˝ termostat zapojte do pĹipojenĂ termostatu.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
zaĹĂzenĂ zkontrolujte, zda napÄtĂ na ĹĄtĂtku spotĹebiÄe odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu
sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ. NapÄtĂ 220â240 V, 50â60 Hz.)
⢠OtoÄte termostat ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek na nejvyĹĄĹĄĂ teplotu a
nechte spotĹebiÄ zahĹĂvat se alespoĹ 5 minut.
⢠Po prvnĂm zapnutĂ spotĹebiÄe bude cĂtit lehkĂ˝ zĂĄpach. To je normĂĄlnĂ,
zajistÄte dostateÄnĂŠ vÄtrĂĄnĂ. Tento zĂĄpach je jen doÄasnĂ˝ a brzy zmizĂ.
⢠DoporuÄujeme, abyste pod spotĹebiÄ na stĹŻl poloĹžili podloĹžku odolnou
proti teplu (nedojde tak ke spĂĄlenĂ stolu nebo ubrusu).
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ do dobĹe ventilovanĂŠho prostoru.
POUĹ˝ITĂ
⢠PĹed pouĹžitĂm spotĹebiÄ pĹedehĹejte po dobu 10ti minut.
⢠OhĹevnĂĄ deska by se mÄla potĹĂt trochou oleje.
⢠Pro vĂ˝bÄr ŞådoucĂ teploty pouĹžijte knoflĂk teploty na termostatu.
⢠Termostat nastavuje konstantnĂ teplotu. BÄhem vaĹenĂ se kontrolka
zapĂnĂĄ a vypĂnĂĄ; to je bÄĹžnĂŠ, protoĹže se stĂĄle udrĹžuje danĂĄ teplota. Na
grilovacĂ plotĂŠnku nikdy nepouĹžĂvejte ostrĂŠ pĹedmÄty, jelikoĹž to poĹĄkodĂ
jejĂ nepĹilnavĂ˝ povrch.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠Na horkou plotÊnku nikdy nelijte studenou vodu, můŞe to poťkodit
spotĹebiÄ a zapĹĂÄinit vystĹĂknutĂ vody.
⢠VnitĹek a okraje spotĹebiÄe vytĹete pomocĂ papĂrovĂŠ utÄrky nebo
mÄkkĂŠho hadĹĂku.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte agresivnĂ nebo
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ by mohly
spotĹebiÄ poĹĄkodit.
⢠Po kaĹždĂŠm pouĹžitĂ vyprĂĄzdnÄte sbÄrnĂ˝ tĂĄcek na tuk a umyjte ho v teplĂŠ
mĂ˝dlovĂŠ vodÄ.
⢠PĹĂstroj a pĹĂsluĹĄenstvĂ nejsou vhodnĂŠ pro mytĂ vîľmyÄce nĂĄdobĂ.
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠KvĂ´li ochrane detĂ pred nebezpeÄenstvom
spĂ´sobenĂ˝m elektrickĂ˝mi spotrebiÄmi, prosĂm,
zaistite, aby spotrebiÄ nikdy nezostal bez
dozoru. V dĂ´sledku tento spotrebiÄ uchovĂĄvajte
na mieste, kde ho deti nemĂ´Ĺžu stiahnuĹĽ. Dbajte
na to, aby kĂĄbel nevisel.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aîľbez dozoru.
⢠Pre tento spotrebiÄ pouĹžĂvajte len vhodnĂş
zĂĄstrÄku.
⢠SpotrebiÄ musĂ byĹĽ zapojenĂ˝ do uzemnenej
elektrickej zĂĄsuvky (pre spotrebiÄe triedy I).
⢠SpotrebiÄ musĂ byĹĽ zapojenĂ˝ do zĂĄsuvky s
prĂşdovĂ˝m chrĂĄniÄom s menovitĂ˝m zvyĹĄkovĂ˝m
prĂşdom neprevyĹĄujĂşci 30 mA.
⢠Tento spotrebiÄ nie je urÄenĂ˝ na to, aby
fungoval s externĂ˝m ÄasovaÄom, alebo bol
ovlĂĄdanĂ˝ pomocou systĂŠmu diaÄžkovĂŠho
ovlĂĄdania.
POPIS KOMPONENTOV
1. Rukoväte
2. PlatĹa na peÄenie
3. Podnos na mastnotu a tuk
4. RegulĂĄtor teploty
5. Svetielko ohrievania
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îľZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠Zbernú tåcku na mastnotu umiestnite pod výtok mastnoty.
⢠DodanĂ˝ termostat vsuĹte do otvoru na termostat.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
zariadenia skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na zariadenĂ zodpovedĂĄ
napätiu v sieti. Napätie 220 V~ â 240 V~, 50 â 60 Hz.)
⢠OtĂĄÄajte termostat v smere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek na najvyĹĄĹĄie nastavenie
a nechajte spotrebiÄ zohrievaĹĽ sa najmenej 5 minĂşt bez jedla a potravĂn.
⢠Pri prvom zapnutà bude zo zariadenia vychådzaż mierny zåpach. Ide o
beĹžnĂ˝ jav, zabezpeÄte primeranĂŠ vetranie. Tento zĂĄpach je len doÄasnĂ˝
a Äoskoro sa stratĂ.
⢠Medzi stĂ´l a spotrebiÄ sa odporĂşÄa poloĹžiĹĽ tepluodolnĂ˝ materiĂĄl (aby sa
prediĹĄlo spĂĄleniu stola alebo obrusu).
⢠Umiestnite spotrebiÄ v dobre vetranom priestore.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠SpotrebiÄ pred pouĹžitĂm predhrejte na najväÄĹĄom vĂ˝kone po dobu 10
minĂşt.
⢠OhrevnĂş platĹu je treba natrieĹĽ potravinĂĄrskym olejom.
⢠PouĹžite otoÄnĂ˝ regulĂĄtor teploty na termostate a vyberte poĹžadovanĂş
teplotu.
⢠Termostat reguluje konĹĄtantnĂş teplotu. PoÄas varenia sa svetielko
indikĂĄtora zapĂna a vypĂna, to je normĂĄlne, teplota sa vĹždy prispĂ´sobuje
konĹĄtantnej a stĂĄlej teplote. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ objekty a predmety
na grilovacej platni, to poĹĄkodĂ antistatickĂ˝ teflĂłnovĂ˝ povlak, povrch,
nĂĄter.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Nikdy neponĂĄrajte platĹu do vody a nelejte vodu na horĂşcu platĹu, to by
mohlo poĹĄkodiĹĽ spotrebiÄ a mĂ´Ĺže to spĂ´sobiĹĽ vyprsknutie a
vyĹĄplechnutie horĂşcej vody.
⢠Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handriÄkou.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu zariadenia.
⢠Tuk zo zbernej tĂĄcky na tuk odstrĂĄĹte a vyprĂĄzdnite po kaĹždom pouĹžitĂ a
tĂĄcku umyte v teplej mydlovej vode.
BPďş2787
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1 2 3 45
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
⢠SpotrebiÄ a jeho prĂsluĹĄenstvo nie sĂş vhodnĂŠ na umĂ˝vanie v
umĂ˝vaÄke riadu.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Kontaktgrill |
Modell: | BP-2787 |
Produktfarbe: | Schwarz |
Steuerung: | Drehregler |
AC Eingangsspannung: | 230 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 - 60 Hz |
Eingebautes Display: | Nein |
SpĂźlmaschinenfeste Teile: | Nein |
Leistung: | 2000 W |
Kabellänge: | 2 m |
Einfach zu säubern: | Ja |
Betriebsanleitung: | Ja |
Gehäusematerial: | Aluminium |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Stromstecker-Typ: | Typ F |
Anzeigelicht: | Ja |
Anzahl der Personen: | 6 Person(en) |
Formfaktor: | Rund |
Verpackungsinhalt: | Tristar BP-2787 Circle Grill, detachable cord with thermostat, fat collection tray, 4 wooden spatulas, instructions |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Rutschfeste FĂźĂe: | Ja |
Cool Touch Handgriff: | Ja |
Teflonbeschichtet: | Ja |
Beleuchteter An-/Aus-Schalter: | Ja |
Anzahl der Beine: | 4 Bein(e) |
Kabelaufwicklung: | Ja |
Herausnehmbarer Stromkabel: | Ja |
Entfernbare Platten: | Nein |
Enthält nicht: | Bisphenol A (BPA) |
Deckel: | Nein |
Material Kochoberfläche: | Aluminium |
Beine: | Ja |
Behälter fßr Fettauffangkammern: | Ja |
Gartemperatur (max.): | 280 °C |
Kochflächendurchmesser: | 40 mm |
Geeignet fĂźr Camping: | Nein |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar BP-2787 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kontaktgrill Tristar
17 Mai 2024
29 März 2024
12 Februar 2024
6 Februar 2024
28 Dezember 2023
13 Dezember 2023
8 Dezember 2023
22 November 2023
23 August 2023
6 Juli 2023
Bedienungsanleitung Kontaktgrill
- Kontaktgrill Sinbo
- Kontaktgrill Clatronic
- Kontaktgrill Domo
- Kontaktgrill Emerio
- Kontaktgrill G3 Ferrari
- Kontaktgrill Medion
- Kontaktgrill SilverCrest
- Kontaktgrill Quigg
- Kontaktgrill Adler
- Kontaktgrill Bestron
- Kontaktgrill Camry
- Kontaktgrill Guzzanti
- Kontaktgrill Princess
- Kontaktgrill Trisa
- Kontaktgrill Bosch
- Kontaktgrill AEG
- Kontaktgrill Ambiano
- Kontaktgrill Ardes
- Kontaktgrill Siemens
- Kontaktgrill Bifinett
- Kontaktgrill Buffalo
- Kontaktgrill Caso
- Kontaktgrill Concept
- Kontaktgrill Fagor
- Kontaktgrill Gorenje
- Kontaktgrill Klarstein
- Kontaktgrill KĂźppersbusch
- Kontaktgrill Proficook
- Kontaktgrill Rommelsbacher
- Kontaktgrill Severin
- Kontaktgrill Solis
- Kontaktgrill Bomann
- Kontaktgrill Gastroback
- Kontaktgrill H.Koenig
- Kontaktgrill Hendi
- Kontaktgrill Korona
- Kontaktgrill OK
- Kontaktgrill Russell Hobbs
- Kontaktgrill Steba
- Kontaktgrill Studio
- Kontaktgrill Taurus
- Kontaktgrill Tefal
- Kontaktgrill Vox
- Kontaktgrill ECG
- Kontaktgrill Black And Decker
- Kontaktgrill BEKO
- Kontaktgrill Blaupunkt
- Kontaktgrill Cuisinart
- Kontaktgrill Eta
- Kontaktgrill Fritel
- Kontaktgrill Hema
- Kontaktgrill Home Electric
- Kontaktgrill Inventum
- Kontaktgrill Kenwood
- Kontaktgrill Koenig
- Kontaktgrill Krups
- Kontaktgrill Maestro
- Kontaktgrill Moulinex
- Kontaktgrill Sage
- Kontaktgrill Smeg
- Kontaktgrill Tomado
- Kontaktgrill Waring Commercial
- Kontaktgrill Wilfa
- Kontaktgrill Witt
- Kontaktgrill WMF
- Kontaktgrill Exquisit
- Kontaktgrill Bartscher
- Kontaktgrill Bertazzoni
- Kontaktgrill Lynx
- Kontaktgrill Continental Edison
- Kontaktgrill Livoo
- Kontaktgrill DCG
- Kontaktgrill Beem
- Kontaktgrill Rowenta
- Kontaktgrill Sencor
- Kontaktgrill DeLonghi
- Kontaktgrill Efbe-Schott
- Kontaktgrill Fakir
- Kontaktgrill Kalorik
- Kontaktgrill OneConcept
- Kontaktgrill Rotel
- Kontaktgrill Saro
- Kontaktgrill Scarlett
- Kontaktgrill Ufesa
- Kontaktgrill Cecotec
- Kontaktgrill Suntec
- Kontaktgrill Maxxmee
- Kontaktgrill MPM
- Kontaktgrill Thomas
- Kontaktgrill Wolf
- Kontaktgrill Lagrange
- Kontaktgrill Vivax
- Kontaktgrill OBH Nordica
- Kontaktgrill Zelmer
- Kontaktgrill George Foreman
- Kontaktgrill Innoliving
- Kontaktgrill Lund
- Kontaktgrill Gutfels
- Kontaktgrill Presto
- Kontaktgrill Viking
- Kontaktgrill Eden
- Kontaktgrill Blumfeldt
- Kontaktgrill Gourmetmaxx
- Kontaktgrill Ninja
- Kontaktgrill Ursus Trotter
- Kontaktgrill Kicker
- Kontaktgrill Fisher & Paykel
- Kontaktgrill Hamilton Beach
- Kontaktgrill Orbegozo
- Kontaktgrill Napoleon
- Kontaktgrill Furrion
- Kontaktgrill JL Audio
- Kontaktgrill CaterChef
- Kontaktgrill Char-Broil
- Kontaktgrill Eurochef
- Kontaktgrill EVO
- Kontaktgrill Firefriend
- Kontaktgrill Fusion
- Kontaktgrill Jocel
- Kontaktgrill Kuvings
- Kontaktgrill Landmann
- Kontaktgrill Grunkel
- Kontaktgrill WestBend
- Kontaktgrill Hatco
- Kontaktgrill Dyna-Glo
- Kontaktgrill Roller Grill
- Kontaktgrill Becken
- Kontaktgrill Avantco
- Kontaktgrill Wells
- Kontaktgrill Nevir
- Kontaktgrill Proluxe
- Kontaktgrill Girmi
- Kontaktgrill CRUX
- Kontaktgrill Dash
- Kontaktgrill AENO
- Kontaktgrill MilanToast
- Kontaktgrill Vulcan
- Kontaktgrill Nesco
- Kontaktgrill Starfrit
- Kontaktgrill Kleva
- Kontaktgrill Riviera & Bar
- Kontaktgrill Pit Boss
- Kontaktgrill APW Wyott
- Kontaktgrill Hestan
- Kontaktgrill Cecilware
- Kontaktgrill Von Hotpoint
- Kontaktgrill Forge Adour
- Kontaktgrill Vakoss
- Kontaktgrill Champion Tuff Grills
- Kontaktgrill Blackstone
- Kontaktgrill Coyote
- Kontaktgrill Chef's Choice
- Kontaktgrill DCS
- Kontaktgrill SpidoCook
- Kontaktgrill Capital
- Kontaktgrill Brentwood
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
15 August 2024
27 Juni 2024
24 Juni 2024
24 Juni 2024
18 Juni 2024
13 Juni 2024
13 Juni 2024
12 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024