Tristar BP-2787 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar BP-2787 (3 Seiten) in der Kategorie Kontaktgrill. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
BP2787
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1 2 3 45
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• Only use the appropriate connector for this
device.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
• The appliance must be connected to an outlet
that is protected by a residual current device
(RCD) with a rated residual current of not
more than 30 mA.
• This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Handles
2. Baking plate
3. Grease tray
4. Temperature control knob
5. Heat up indicator
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place a grease collecting tray below the grease drain.
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50-60Hz).
• Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This odour is only
temporary and will disappear soon.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burn marks on your table or table
cloth).
• Place the device in a well ventilated space.
USE
• Pre-heat your appliance on the highest level for 10 minutes before
using it.
• The baking plate should be rubbed in with some food oil.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is constantly
adjusting. Never use sharp objects on the grill plate, this will damage
the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
• The appliance and accessories are not dishwasher safe.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
stopcontact dat is beveiligd met een
aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
• Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handgrepen
2. Bakplaat
3. Lekbak
4. Temperatuur regelknop
5. Indicatielampje opwarmen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Plaats een vetopvangbak onder de vetuitloop.
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240V~, 50-60
Hz).
• Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
• Het wordt aanbevolen om een hittebestendige laag tussen de tafel en
het apparaat te leggen (zo voorkomt u brandplekken op de tafel of in het
tafelkleed).
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
• Zorg ervoor dat het apparaat ongeveer 10 minuten wordt voorverwarmd.
• Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
• Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
• Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
• Het apparaat en de accessoires zijn niet vaatwasserbestendig.
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils ĂŠlectriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil Ă  un endroit hors de portĂŠe des
enfants. VÊrifiez que le câble ne pend pas.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Utilisez uniquement le connecteur approprié
pour cet appareil
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion Ă  la terre (pour les
appareils de catĂŠgorie I).
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
protĂŠgĂŠe par un dispositif diffĂŠrentiel Ă  courant
rĂŠsiduel (DDR) qui ne dĂŠpasse pas 30 mA.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
l'intermĂŠdiaire d'un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance sÊparÊ.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. PoignĂŠes
2. Plaque du grill
3. Bac Ă  graisse
4. Thermostat
5. Voyant de chauffe
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Placez le bac de récupération de graisse sous la purge de graisse.
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
• Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque : assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă  la tension locale
avant de brancher l'appareil. Tension 220 V-240V~, 50-60 Hz.).
• Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
• Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur s'en
dĂŠgage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de ventiler
la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaÎt rapidement.
• Nous vous conseillons de placer un revêtement résistant à la chaleur
entre votre table et l'appareil (de cette façon vous n'aurez pas de traces
de brĂťlures sur votre table ou votre nappe).
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
UTILISATION
• Préchauffer votre appareil au réglage le plus élevé pendant 10 minutes
avant de l’utiliser.
• De l’huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
• Le thermostat régule une température constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
température constante étant réglée. N’utilisez jamais d’objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhĂŠsive.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Ne versez jamais de l’eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager l’appareil et causer des éclaboussures d'eau chaude.
• Essuyez l'intérieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon Ă  rĂŠcurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• Retirez et videz le bac de récupération de graisse après chaque usage
et lavez-le Ă  l'eau savonneuse chaude.
• L'appareil et ses accessoires ne sont pas prévus pour un nettoyage au
lave-vaisselle.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schĂźtzen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort fßr das Gerät
gewählt werden, der fßr Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Verwenden Sie für dieses Gerät nur den
passenden Stecker.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (fßr Klasse I Geräte) verbunden
werden.
• Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden
werden, die durch einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) mit einem Fehlerstrom nicht
Ăźber 30 mA abgesichert ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griffe
2. Backblech
3. Fettbehälter
4. Temperaturregler
5. AufwärmleuchteAufwärmleuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Platzieren Sie eine Fettauffangschale unter dem Fettablauf.
• Setzen Sie den mitgelieferten Thermostat in den Thermostat-Anschluss
ein.
• Schließen Sie den Stecker des Netzkabels an der Steckdose an.
(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die
auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt. Spannung 220-240V~, 50-60 Hz.)
• Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die höchste
Einstellung und lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
• Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂźr ausreichende BelĂźftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorĂźbergehend und verschwindet schnell.
• Wir empfehlen, Tisch und Gerät durch eine hitzeresistente Unterlage zu
trennen (so vermeiden Sie Brandflecken auf Ihrem Tisch oder
Tischtuch).
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
GEBRAUCH
• Heizen Sie das Gerät vor der Verwendung 10 Minuten vor.
• Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.
• Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden.
• Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
Gegenstände auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen kÜnnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
• Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte, da dies das
Gerät beschädigen und heißes Wasser verspritzt werden kann.
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
• Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
• Das Gerät und die Zubehörteile sind nicht spülmaschinenfest.
ESManual de instrucciones
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
• Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos elĂŠctricos, asegĂşrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para el
aparato donde los niĂąos no puedan agarrarlo.
AsegĂşrese de que el cable no cuelga hacia
abajo.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Utilice únicamente el alimentador apropiado con
este dispositivo.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
• El aparato debe estar enchufado a una toma
protegida por un dispositivo de corriente
residual (RCD) cuya corriente residual
clasificada no supere los 30 mA.
• Este aparato no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Asas
2. Placa para hornear
3. Bandeja recogegrasa
4. BotĂłn de control de la temperatura
5. Testigo de calentamiento
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Coloque un colector de grasa bajo el drenaje de grasa.
• Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn indicada en el dispositivo coincide con la
tensiĂłn local antes de conectar el dispositivo. TensiĂłn 220 V~-240 V~,
50-60 Hz).
• Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste máximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. AsegĂşrese de que la ventilaciĂłn sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerĂĄ en poco tiempo.
• Le aconsejamos que coloque un tapete resistente al calor entre la mesa
y el aparato (de esta manera no se harĂĄn marcas de quemado en la
mesa ni en el mantel).
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
• Realice un calentamiento previo del aparato al nivel máximo durante 10
minutos antes de utilizarlo.
• Deberá frotar la placa de calor con aceite comestible.
• Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
• El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción, el
piloto indicador se enciende y se apaga. Esto es normal p2-ya que la
temperatura se ajusta constantemente. Nunca utilice objetos punzantes
sobre la plancha p2-ya que pueden daĂąar la capa antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂ­e.
• No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paĂąo suave.
• Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que daĂąarĂ­an el aparato.
• Retire y vacíe el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabĂłn.
• El aparato y los accesorios no pueden lavarse en el lavavajillas.
PTManual de Instruçþes
CUIDADOS IMPORTANTES
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elĂŠtricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisĂŁo. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo nĂŁo estĂĄ pendurado para baixo.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Utilize apenas o conector apropriado para este
dispositivo.
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
• O aparelho tem de estar ligado a uma tomada
protegida por um dispositivo de corrente
residual (DCR) com uma corrente residual
nominal com um mĂĄximo de 30 mA.
• Este aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Pegas
2. Placa para cozer
3. Recipiente para gordura
4. BotĂŁo de controlo da temperatura
5. Lâmpada de calor
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂ­veis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Coloque o tabuleiro de recolha de gordura por baixo do ponto de
drenagem da gordura.
• Coloque o termóstato fornecido na ligação do termóstato.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no aparelho
corresponde Ă  tensĂŁo local. TensĂŁo 220 V~-240 V~ 50-60 Hz)
• Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (evita, assim, marcas de queimadura na mesa
ou na toalha).
• Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
UTILIZAÇÃO
• Pré-aqueça o seu aparelho no nível mais alto durante 10 minutos antes
de o utilizar.
• A placa de pré-aquecimento deve ser esfregada com óleo alimentar.
• Com o botão do termóstato pode definir a temperatura desejada.
• O termóstato regula a temperatura de um modo constante. Durante a
cozedura, o indicador luminoso irĂĄ acender-se e apagar-se, isto ĂŠ
normal, a temperatura ĂŠ constantemente ajustada. Nunca utilize
objectos pontiagudos na grelha, pois danificarĂĄ a camada antiaderente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Nunca deite água fria na placa quente pois danificará o aparelho e pode
provocar salpicos de ĂĄgua quente.
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza åsperos ou abrasivos, esfregþes ou palha de aço, jå que
danificam o aparelho.
• Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura após cada utilização
e lave o tabuleiro com ĂĄgua morna com detergente.
• O aparelho e os acessórios não podem ser lavados na máquina de
lavar louça.
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ  inferiore agli 8
anni.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di dispositivo di protezione
da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
• Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Impugnature
2. Piastra di cottura
3. Vassoio per il grasso
4. Pulsante di controllo della temperatura
5. Spia riscaldamento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collocare un vassoio raccogli grasso sotto lo scarico del grasso.
• Collegare il termostato in dotazione con il relativo dispositivo.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo. Tensione 220 V~–240 V~ 50/60 Hz)
• Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare l’apparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
• Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero odore. Ciò rientra nel normale funzionamento; assicurare
un'adeguata aerazione del locale. L'odore è solo temporaneo e
scomparirĂ  in breve tempo.
• Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura sul tavolo o sulla tovaglia).
• Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
USO
• Preriscaldare l’apparecchio al livello più alto per 10 minuti prima di
utilizzarlo.
• Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
• La temperatura desiderata può essere impostata con la manopola del
termostato.
• Il termostato regola una temperatura costante. Durante la cottura, la spia
si accende e si spegne, questo è normale, la temperatura è sempre
regolata costantemente. Non usare mai oggetti affilati sulla piastra di
cottura, potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
l’apparecchio né provocare spruzzi di acqua calda.
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
• Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
• L'apparecchio e gli accessori non sono lavabili in lavastoviglie.
SVInstruktionshandbok
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• För att skydda barn från farorna med elektriska
apparater, se till att du aldrig lämnar apparaten
oÜvervakad. DärfÜr müste du välja en lämplig
fÜrvaringsplats utom räckhüll fÜr barn. Se till att
kabeln inte händer nedüt.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 ür.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
• Använd endast lämplig kontakt för den här
enheten.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (fĂśr Klass I-apparater).
• Apparaten måste anslutas till ett eluttag som
skyddas av en jordfelsbrytare med en nominell
felstrÜm pü inte mer än 30 mA.
• Denna apparat är inte avsedd att användas
med hjälp av en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. BakplĂĽt
3. Fettuppsamlare
4. Knapp fĂśr temperaturreglering
5. Uppvärmningsindikatorlampa
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Placera fettuppsamlingskärlet under fettutloppet.
• Placera den medföljande termostaten så att den ansluts till
termostatingĂĽngen.
• Anslut strömkabeln till vägguttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen
som är angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du
ansluter enheten. Spänning 220–240 V~ 50–60 Hz.)
• Vrid termostaten medsols för att ställa in högsta läget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
• En viss lukt uppstår när enheten slås på för första gången. Detta är
normalt. Se till att det finns god ventilation. Lukten är tillfällig och
fĂśrsvinner snart.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
bordet (fÜr att undvika brännmärken pü bordet eller bordsduken).
• Placera apparaten på en väl ventilerade plats
ANVÄNDNING
• Förvärm maskinen på det högsta läget i 10 minuter innan du använder
den.
• Värmeplattan bör smörjas in med lite matolja.
• Vrid ratten på termostaten, till ett lämpligt temperaturläge.
• Termostaten reglerar en konstant temperatur. Indikatorn tänds och
släcks under matlagning, detta är normalt, temperaturen är alltid
konstant reglerad. Använd aldrig vassa fÜremül pü grillplattan dü detta
skadar non-stick-beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Häll aldrig kallt vatten på den heta plattan då detta kan skada apparaten
och fü hett vatten att stänka pü omgivningen.
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengĂśringsmedel, kĂśkssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stĂĽlull. SĂĽdana artiklar skadar apparaten.
• Avlägsna och töm fettuppsamlingskärlet efter varje användning och
tvätta det i varmt vatten med diskmedel.
• Apparaten och tillbehören tål inte maskindisk.
PLInstrukcje uşytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami
związanymi z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, nigdy nie należy pozostawiać
tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. Dlatego
też należy wybrać miejsce przechowywania
tego urządzenia, które będzie niedostępne dla
dzieci. Kabel nie powinien zwisać z urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Urządzenie powinno być wyposażone we
właściwą wtyczkę.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego zabezpieczonego wysokoczułym
bezpiecznikiem różnicowoprądowym (RCD), w
którym prąd zadziałania nie przekracza 30 mA.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
OPIS CZĘŚCI
1. Uchwyty
2. Płyta do pieczenia
3. Pojemnik na tłuszcz
4. Pokrętło regulacji temperatury
5. Kontrolka nagrzewania
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Ustawić tackę na spływający tłuszcz poniżej odpływu tłuszczu.
• Dostarczony wraz z urządzeniem termostat umieścić w złączu na
termostat.
• Podłącz przewód zasilający do gniazdka. (Uwaga: Przed podłączeniem
urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź czy napięcie znamionowe
urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci. Napięcie 220-240 V~, 50/60
Hz)
• Termostat obrócić w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
• Po pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się niemiły zapach. Jest to
normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację. Niemiły zapach pojawia się
tylko na chwilę, wkrótce zaniknie.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło podkładki między stołem
a urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub
obrusa).
• Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UĹťYTKOWANIE
• Przed rozpoczęciem użytkowania nagrzej wstępnie urządzenie do
najwyĹźszego poziomu przez 10 minut.
• Posmaruj płytę grzejną niewielką ilością oleju.
• Pokrętłem termostatu można ustawić żądaną temperaturę.
• Termostat utrzymuje stałą temperaturę urządzenia. W trakcie pieczenia
światełko kontrolki zapala się i gaśnie — jest to normalne, temperatura
podlega stałej regulacji. Do operowania na płycie grzejnej nigdy nie
używać ostrych przedmiotów — powoduje to uszkodzenie powłoki
antyprzylepnej.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą płytę, ponieważ mogłoby to
uszkodzić urządzenie i spowodować rozprysk gorącej wody.
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym
lub miękką szmatką.
• Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Po każdym użyciu należy wyjąć i opróżnić tackę do zbierania tłuszczu, a
następnie wyczyścić ją w ciepłej wodzie z mydłem.
• Urządzenie ani akcesoria nie nadają się do mycia w zmywarce.
CSNåvod k pouŞití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovnĂŠm povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických
spotřebičů prosím zajistěte, aby spotřebič nikdy
neležel bez dozoru. Proto byste měli vyhradit
spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou
dosáhnout. Ujistěte se, že kabel není zavěšen
směrem dolů.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladĹĄĂ­ch 8 let.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Pro tento spotřebič používejte pouze vhodný
konektor.
• Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
• Tento spotřebič musí být připojen k zásuvce,
která je chráněná zařízením zbytkového proudu
(RCD) se jmenným reziduålním proudem ne
vyĹĄĹĄĂ­m neĹž 30 mA.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Rukojeti
2. Pečící plotýnka
3. Plocha na odkapĂĄvĂĄnĂ­ tuku
4. RegulĂĄtor teploty
5. Ohřevný prvek
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Sběrný tácek na tuk umístěte pod výpust tuku.
• Dodaný termostat zapojte do připojení termostatu.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením
zařízení zkontrolujte, zda napětí na štítku spotřebiče odpovídá místnímu
síťovému napětí. Napětí 220–240 V, 50–60 Hz.)
• Otočte termostat ve směru hodinových ručiček na nejvyšší teplotu a
nechte spotřebič zahřívat se alespoň 5 minut.
• Po prvním zapnutí spotřebiče bude cítit lehký zápach. To je normální,
zajistěte dostatečné větrání. Tento zápach je jen dočasný a brzy zmizí.
• Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stůl položili podložku odolnou
proti teplu (nedojde tak ke spĂĄlenĂ­ stolu nebo ubrusu).
• Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
POUŽITÍ
• Před použitím spotřebič předehřejte po dobu 10ti minut.
• Ohřevná deska by se měla potřít trochou oleje.
• Pro výběr žádoucí teploty použijte knoflík teploty na termostatu.
• Termostat nastavuje konstantní teplotu. Během vaření se kontrolka
zapíná a vypíná; to je běžné, protože se stále udržuje daná teplota. Na
grilovací ploténku nikdy nepoužívejte ostré předměty, jelikož to poškodí
její nepřilnavý povrch.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Na horkou ploténku nikdy nelijte studenou vodu, může to poškodit
spotřebič a zapříčinit vystříknutí vody.
• Vnitřek a okraje spotřebiče vytřete pomocí papírové utěrky nebo
měkkého hadříku.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
• Po každém použití vyprázdněte sběrný tácek na tuk a umyjte ho v teplé
mýdlové vodě.
• Přístroj a příslušenství nejsou vhodné pro mytí vmyčce nádobí.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom
spôsobeným elektrickými spotrebičmi, prosím,
zaistite, aby spotrebič nikdy nezostal bez
dozoru. V dôsledku tento spotrebič uchovávajte
na mieste, kde ho deti nemĂ´Ĺžu stiahnuĹĽ. Dbajte
na to, aby kĂĄbel nevisel.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detĂ­ mladĹĄĂ­ch ako 8 rokov.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detĂ­ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂ­ĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí pouŞívaż, iba pokiaĞ
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prísluťných rizikåch. Deti sa nesmú hraż so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­ mladĹĄĂ­ch ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktorÊ sú mladťie ako 8 rokov abez dozoru.
• Pre tento spotrebič používajte len vhodnú
zástrčku.
• Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
• Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky s
prúdovým chráničom s menovitým zvyškovým
prĂşdom neprevyĹĄujĂşci 30 mA.
• Tento spotrebič nie je určený na to, aby
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ovlĂĄdanĂ˝ pomocou systĂŠmu diaÄžkovĂŠho
ovlĂĄdania.
POPIS KOMPONENTOV
1. Rukoväte
2. Platňa na pečenie
3. Podnos na mastnotu a tuk
4. RegulĂĄtor teploty
5. Svetielko ohrievania
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Zbernú tácku na mastnotu umiestnite pod výtok mastnoty.
• Dodaný termostat vsuňte do otvoru na termostat.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu v sieti. Napätie 220 V~ – 240 V~, 50 – 60 Hz.)
• Otáčajte termostat v smere hodinových ručičiek na najvyššie nastavenie
a nechajte spotrebič zohrievať sa najmenej 5 minút bez jedla a potravín.
• Pri prvom zapnutí bude zo zariadenia vychádzať mierny zápach. Ide o
bežný jav, zabezpečte primerané vetranie. Tento zápach je len dočasný
a čoskoro sa stratí.
• Medzi stôl a spotrebič sa odporúča položiť tepluodolný materiál (aby sa
prediĹĄlo spĂĄleniu stola alebo obrusu).
• Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
POUŽÍVANIE
• Spotrebič pred použitím predhrejte na najväčšom výkone po dobu 10
minĂşt.
• Ohrevnú platňu je treba natrieť potravinárskym olejom.
• Použite otočný regulátor teploty na termostate a vyberte požadovanú
teplotu.
• Termostat reguluje konštantnú teplotu. Počas varenia sa svetielko
indikĂĄtora zapĂ­na a vypĂ­na, to je normĂĄlne, teplota sa vĹždy prispĂ´sobuje
konťtantnej a stålej teplote. Nikdy nepouŞívajte ostrÊ objekty a predmety
na grilovacej platni, to poĹĄkodĂ­ antistatickĂ˝ teflĂłnovĂ˝ povlak, povrch,
nĂĄter.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Nikdy neponárajte platňu do vody a nelejte vodu na horúcu platňu, to by
mohlo poškodiť spotrebič a môže to spôsobiť vyprsknutie a
vyĹĄplechnutie horĂşcej vody.
• Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poĹĄkodeniu zariadenia.
• Tuk zo zbernej tácky na tuk odstráňte a vyprázdnite po každom použití a
tĂĄcku umyte v teplej mydlovej vode.
BP2787
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1 2 3 45
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
• Spotrebič a jeho príslušenstvo nie sú vhodné na umývanie v
umývačke riadu.


Produktspezifikationen

Marke: Tristar
Kategorie: Kontaktgrill
Modell: BP-2787
Produktfarbe: Schwarz
Steuerung: Drehregler
AC Eingangsspannung: 230 V
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Eingebautes Display: Nein
SpĂźlmaschinenfeste Teile: Nein
Leistung: 2000 W
Kabellänge: 2 m
Einfach zu säubern: Ja
Betriebsanleitung: Ja
Gehäusematerial: Aluminium
Ein-/Ausschalter: Ja
Stromstecker-Typ: Typ F
Anzeigelicht: Ja
Anzahl der Personen: 6 Person(en)
Formfaktor: Rund
Verpackungsinhalt: Tristar BP-2787 Circle Grill, detachable cord with thermostat, fat collection tray, 4 wooden spatulas, instructions
Regelbare Temperatur: Ja
Rutschfeste Füße: Ja
Cool Touch Handgriff: Ja
Teflonbeschichtet: Ja
Beleuchteter An-/Aus-Schalter: Ja
Anzahl der Beine: 4 Bein(e)
Kabelaufwicklung: Ja
Herausnehmbarer Stromkabel: Ja
Entfernbare Platten: Nein
Enthält nicht: Bisphenol A (BPA)
Deckel: Nein
Material Kochoberfläche: Aluminium
Beine: Ja
Behälter fßr Fettauffangkammern: Ja
Gartemperatur (max.): 280 °C
Kochflächendurchmesser: 40 mm
Geeignet fĂźr Camping: Nein

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tristar BP-2787 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kontaktgrill Tristar

Bedienungsanleitung Kontaktgrill

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-