Tristar KA-5914 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar KA-5914 (4 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
KAďş5914
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
S
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂ˝robek je vhodnĂ˝ pouze pro dobĹe izolovanĂŠ prostory nebo obÄasnĂŠ pouĹžĂvĂĄnĂ.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ iba do dobre izolovanĂ˝ch priestorov alebo na prĂleĹžitostnĂŠ pouĹžitie.
[WEEE LOGO]
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
⢠CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
⢠Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
⢠Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
⢠Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
⢠Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
⢠Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
⢠The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
⢠The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
PARTS DESCRIPTION
1. Control knobs
2. Ventilation knob
3. Thermostat knob
4. Timer knob
BEFORE THE FIRST USE
⢠Turn the heater on its side and screw on the included legs with the
supplied screws.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Putîˇtheîˇpower cable intoîˇthe socket.îˇ(Note: Make sureîˇthe
voltageîˇwhich is indicated on the deviceîˇmatchesîˇthe localîˇvoltage
beforeîˇconnecting the device.îˇVoltageîˇ220V-240V îˇ50/60Hz)
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
⢠Put the plug into a grounded outlet and switch on the divice with the
controls.
⢠For low-power heating, switch only the lower switch, the red light
comes on.
⢠Turn the thermostat clockwise to its highest position. If the room
themperature is reached, turn the thermostat switch counter clockwise
until you hear a click. The thermostat will keep the room temperature
the same. For high power heating, turn the upper switch, the red light
comes on.
⢠Fan Operation: the fan will only operate with the thermostat in the âonâ
position, it can be used when the heating elements are âonâ to blow
warm air into the room or in warm conditions with the heating elements
âoffâ to blow cool air into the room.
⢠Never place objects on the heater, such as clothing or towels. Never use
the heater in the bathroom or other wet areas. The air outlets of the
heater can be very hot.
Timer
⢠This model is fitted with a 24hr timer which has 96 segments, each
segment being equivalent to 15 minutes of time.
⢠The centre of the timer has a 3 position slide switch:
â In the position denoted by the clock symbol the timer will switch the
heater on and off at times set by the segments.
â In the position denoted by the âIâ, the heater will operate continuously.
â In the position denoted by the âOâ, the heater will not operate.
Set the timer
⢠The timer will always run when the heater is connected to the mains,
regardless which mode is selected.
⢠Rotate the outer ring of the timer in a clockwise direction until the current
time is lined up with the arrow.
⢠Make sure the slide switch on the timer is in the "O" position during the
setting procedure.
⢠Pull out the segments for the desired time zones you want to run the
heater.
NOTE: the heater will come on in the selected mode, so make sure the
thermostat is set high enough to start the heater in the selected time zone.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Clean the two air outlets (above and below) by using a vacuum cleaner
to remove dust from inside.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
⢠VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
⢠Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het
apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of
geĂŻnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.
⢠Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
⢠Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
⢠Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
⢠Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
⢠De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
⢠De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningsknoppen
2. Ventilatieknop
3. Thermostaatknop
4. Timer-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Draai de kachel op zijn kant en schroef de meegeleverde poten vast met
de meegeleverde schroeven.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.îˇ(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.îˇVoltageîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
⢠Steek de stekker in een geaard stopcontact en schakel met de
bedieningsknoppen het apparaat aan.
⢠Voor laag vermogen verwarming, schakel alleen de onderste schakelaar
in, het rode lampje licht op.
⢠Draai de thermostaat met de klok mee naar de hoogste stand. Indien de
gewenste kamer themperatuur bereikt is, draait u de thermostaat
schakelaar tegen de klok in tot u een klik hoort. De thermostaat houdt nu
de gewenste kamer temperatuur vast. Voor hoog vermogen verwarming,
schakel ook de bovenste schakelaar in, het rode lampje licht op.
⢠Werking ventilator: de ventilator werkt uitsluitend wanneer de
thermostaat zich in de "aan" stand bevindt en kan worden gebruikt als de
verwarmingselementen op "aan" zijn geschakeld, om warme lucht in de
kamer te blazen, of als de verwarmingselementen op "uit" zijn
geschakeld, om koude lucht in de kamer te blazen wanneer het warm is.
⢠Plaats nooit voorwerpen op de kachel, zoals kleding of doeken. Gebruik
de kachel niet in de badkamer of andere natte ruimten. De roosters van
de kachel kunnen zeer heet worden.
Timer
⢠Dit model heeft een 24-uurs-timer met 96 segmenten. Ieder segment
staat gelijk 15 minuten.
⢠In het midden van de timer bevindt zich een schuifschakelaar met 3
standen.
â Stand met kloksymbool: de timer schakelt de kachel automatisch aan
en uit op de tijden ingesteld met de segmenten.
â Stand âIâ: de kachel werkt continu.
â Stand âOâ: de kachel werkt niet.
De timer instellen
⢠De timer loopt altijd wanneer de kachel is aangesloten op het
stopcontact, ongeacht welke modus is geselecteerd.
⢠Draai de buitenste ring van de timer rechtsom totdat de huidige tijd is
uitgelijnd met de pijl.
⢠Zorg ervoor dat de schuifschakelaar op de timer tijdens het instellen in
de stand âOâ staat.
⢠Trek de segmenten uit voor de tijdzones waarop u de kachel wilt laten
werken.
LET OP: De kachel wordt ingeschakeld in de geselecteerde modus. Zorg
ervoor dat de thermostaat hoog genoeg is ingesteld om de kachel in de
geselecteerde tijdzone te kunnen starten.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Maak beide luchtroosters (boven en onder) schoon met een stofzuiger
om stof uit de binnenkant te verwijderen.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠AVERTISSEMENTîˇ: Afin dâĂŠviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
⢠ATTENTIONîˇ: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brÝlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnĂŠrables sont prĂŠsents.
⢠Les enfants âgÊs de 3 ans et de moins de 8 ans
nâallumeront/ĂŠteindront (On/Off) lâappareil que
s'il est placĂŠ ou installĂŠ dans lâemplacement
destinĂŠ Ă son utilisation normale et quâils sont
responsabilisĂŠs ou informĂŠs sur lâutilisation de
lâappareil de manière sĂŠcurisĂŠe et quâils
comprennent les risques encourus. Les enfants
âgÊs de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, règleront et nettoieront pas
lâappareil ou nâeffectueront pas lâentretien de
lâutilisateur.
⢠Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardĂŠs hors de proximitĂŠ Ă moins dâĂŞtre
continuellement surveillĂŠs.
⢠Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque dâincendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
⢠Nâutilisez pas ce radiateur Ă proximitĂŠ de
baignoires, de douches ou de piscine.
⢠Veuillez ne pas placer lâappareil Ă proximitĂŠ de
rideaux et dâautres matĂŠriaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
⢠Le radiateur ne doit pas être positionnÊ
directement sous une sortie de prise.
⢠Le radiateur doit être installÊ de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Boutons de commande
2. Bouton de ventilation
3. Bouton de thermostat
4. Bouton de minuteur
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Retournez le chauffage sur son côtÊ et vissez-y les pieds inclus avec les
vis fournies.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.îˇ(Remarqueîˇ: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.îˇTensionîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
⢠Branchez la fiche à une prise murale disposant d'une masse et mettez
l'appareil sous tension avec la commande.
⢠Pour un chauffage à basse puissance, n'activez que l'interrupteur
infĂŠrieur, un tĂŠmoin lumineux rouge s'allumera.
⢠Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur sa
position maximale. Si la tempÊrature de la pièce est atteinte, tournez le
thermostat dans l'autre sens jusqu'Ă entendre un cliquetis. Le thermostat
gardera la pièce à cette tempÊrature. Pour un chauffage à haute
puissance, activez l'interrupteur supĂŠrieur, le tĂŠmoin lumineux rouge
s'allume.
⢠Fonctionnement du ventilateur : Le ventilateur ne fonctionnera que si le
thermostat est sur la position âMarcheâ (On), il peut ĂŞtre utilisĂŠ lorsque les
ĂŠlĂŠments de chauffe sont sur 'Marche' (On) pour souffler de l'air chaud
dans la pièce ou dans des conditions de chaleur avec les ÊlÊments de
chauffe sur 'ArrĂŞt'â(Off) pour souffler de lâair frais dans la pièce.
⢠Ne placez jamais d'objets sur le chauffage, comme des vêtements ou
des serviettes. N'utilisez jamais le chauffage dans les salles de bains ou
d'autres zones humides. Les ouĂŻes d'aĂŠration du chauffage peuvent
devenir très chaudes.
Minuterie
⢠Ce modèle dispose d'un minuteur 24h offrant 96 segments. Chaque
segment est ĂŠquivalent Ă 15 minutes.
⢠Le centre du minuteur comporte un sÊlecteur à 3 positions :
â Sur la position indiquĂŠe par le symbole d'horloge, le minuteur allume
et ĂŠteint le chauffage selon les temps dĂŠfinis par les segments.
â Sur la position indiquĂŠe par le âIâ, le chauffage fonctionne en continu.
â Sur la position indiquĂŠe par le âOâ, le chauffage ne fonctionne pas.
RĂŠglage du minuteur
⢠Le minuteur est toujours actif lorsque le chauffage est raccordÊ au
secteur, indĂŠpendamment du mode sĂŠlectionnĂŠ.
⢠Tournez la bague extÊrieure du minuteur dans le sens horaire pour
aligner l'heure actuelle avec la flèche.
⢠Assurez-vous que le sÊlecteur du minuteur est sur la position "O" durant
la procĂŠdure de rĂŠglage.
⢠Tirez les segments sur les zones horaires pendant lesquelles vous
voulez que le chauffage fonctionne.
NOTE : Le chauffage s'allume dans le mode sĂŠlectionnĂŠ. Assurez-vous
donc que le thermostat est rĂŠglĂŠ sur un niveau suffisant pour lancer le
chauffage dans la zone horaire sĂŠlectionnĂŠe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠Nettoyez les deux ouïes d'aÊration (au dessus et en dessous) en utilisant
un aspirateur pour retirer la poussière de l'intÊrieur.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceîˇ: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euîˇ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Ăberhitzung zu vermeiden.
⢠VORSICHT: Einige Geräteteile kÜnnen sehr
heiĂ werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂźssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
⢠Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dßrfen das
Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂźglich der
Benutzung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dßrfen das Gerät
nicht einstecken, regeln und reinigen oder
Benutzerwartungen durchfĂźhren.
⢠Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
⢠Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
⢠Diesen HeizkÜrper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
⢠Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
⢠Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
⢠Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂźhrt
werden kĂśnnen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. BedienknĂśpfe
2. LĂźftungsknopf
3. Thermostatknopf
4. Zeitschaltuhr-Knopf
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Drehen Sie das Heizgerät auf die Seite und schrauben Sie die
beigefĂźgten Beine mit den mitgelieferten Schrauben fest.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îˇ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îˇSpannungîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
⢠Den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken und das Gerät mit den
BedienknĂśpfen einschalten.
⢠Fßr geringe Erwärmung nur den unteren Schalter einschalten, die rote
Lampe leuchtet.
⢠Den Thermostat im Uhrzeigersinn auf hÜchste Position drehen. Sobald
die Zimmertemperatur erreicht ist, den Thermostatschalter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klicken hĂśrbar ist. Der Thermostat sorgt
fĂźr gleichbleibende Zimmertemperatur. FĂźr hohe Heizleistung am
oberen Schalter drehen, die rote Lampe leuchtet.
⢠Lßfterbetrieb: der Lßfter funktioniert nur, wenn der Thermostat auf "Ein"
gestellt ist, er kann bei eingeschalteten Heizelementen benutzt werden,
um warme Luft in den Raum zu blasen oder in warmer Umgebung bei
ausgeschalteten Heizelementen kĂźhle Luft in den Raum zu blasen.
⢠Niemals Gegenstände wie z.B. Kleidung oder Handtßcher auf den
HeizkĂśrper legen. Den HeizkĂśrper niemals im Bad oder sonstigen
Feuchträumen benutzen. Die LuftaustrittsÜffnungen des HeizkÜrpers
kĂśnnen sehr heiĂ werden.
Zeitschaltuhr
⢠Dieses Modell verfßgt ßber eine 24-Stunden-Zeitschaltuhr mit 96
Segmenten. Jedes Segment entspricht 15 Minuten.
⢠Die Mitte der Zeitschaltuhr hat einen Schiebeschalter mit drei
Positionen:
â In der Position, die durch das Uhrensymbol gekennzeichnet ist,
schaltet die Zeitschaltuhr die Heizung zu den Zeiten, die durch die
Segmente eingestellt wurden, ein und aus.
â In der Position, die durch das âIâ gekennzeichnet ist, arbeitet die
Heizung kontinuierlich.
â In der Position, die durch das âOâ gekennzeichnet ist, arbeitet die
Heizung nicht.
Einstellung der Zeitschaltuhr
⢠Die Zeitschaltuhr läuft immer, wenn die Heizung mit dem Netz
verbunden ist, unabhängig davon, welcher Modus gewählt wurde.
⢠Drehen Sie den AuĂenring der Zeitschaltuhr im Uhrzeigersinn, bis die
aktuelle Zeit mit dem Pfeil ausgerichtet ist.
⢠Stellen Sie während der Einstellung sicher, dass sich der
Schiebeschalter an der Zeitschaltuhr auf Position "O" befindet.
⢠Ziehen Sie die Segmente fßr die gewßnschten Zeitzonen, in denen die
Heizung laufen soll, heraus.
HINWEIS: Die Heizung schaltet sich im gewählten Modus ein; stellen Sie
daher sicher, dass der Thermostat hoch genug eingestellt ist, um die
Heizung in der gewählten Zeitzone zu starten.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Mit einem Staubsauger die zwei LuftaustrittsÜffnungen (oben und unten)
reinigen, um den Staub im Inneren zu entfernen.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
⢠ATENCIĂN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atenciĂłn si
hay niĂąos o personas vulnerables en las
inmediaciones.
⢠Los niùos mayores de 3 aùos y menores de 8
solamente deben encender/apagar el aparato
si se ha colocado o instalado en su posiciĂłn
operativa habitual y reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos mayores de 3 aĂąos y menores de 8
no deben enchufar, configurar ni limpiar el
aparato o realizar el mantenimento del usuario.
⢠Los niùos menores de 3 aùos deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
⢠No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
⢠No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
⢠No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂa provocar un
incendio.
⢠El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
⢠El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la baĂąera o la ducha.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Mandos de control
2. Mando de ventilaciĂłn
3. Mando del termostato
4. Mando del temporizador
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Ponga el calefactor de lado y atornille las patas incluidas con los
tornillos.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.îˇ(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.îˇTensiĂłnîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
⢠Coloque el enchufe en una toma de corriente, y encienda el dispositivo
con los controles.
⢠Para una temperatura baja, gire solo el interruptor inferior, se encenderå
la luz roja.
⢠Gire el termostato en sentido horario a la posición mås elevada. Si
alcanza la temperatura ambiente, gire el interruptor del termostato en
sentido horario hasta que oiga un clic. El termostato mantendrĂĄ la
misma temperatura ambiente. Para una temperatura alta, gire el
interruptor superior, se encenderĂĄ la luz roja.
⢠Funcionamiento del ventilador: el ventilador solamente funcionarå con el
termostato en posiciĂłn "on" (encendido). Puede utilizarse cuando los
elementos de calefacciĂłn estĂĄn en "on" (encendidos) para emitir aire
templado en la habitaciĂłn o en condiciones de calor, con los elementos
de calefacciĂłn en "off" (apagados) para emitir aire frĂo en la habitaciĂłn.
⢠Nunca coloque objetos sobre el calefactor elÊctrico, como ropa o toallas.
Nunca utilice el calefactor elĂŠctrico en el cuarto de baĂąo o en otras
zonas hĂşmedas. Las salidas de aire del calefactor elĂŠctrico podrĂan
estar muy calientes.
Temporizador
⢠Este modelo estå equipado con un temporizador de 24 horas que tiene
96 segmentos; cada segmento equivale a 15 minutos de tiempo.
⢠El centro del temporizador tiene un interruptor deslizante de 3
posiciones:
â En la posiciĂłn indicada mediante el sĂmbolo del reloj, el temporizador
encenderĂĄ y apagarĂĄ el calentador en los momentos definidos
mediante los segmentos.
â En la posiciĂłn indicada mediante âIâ, el calentador funcionarĂĄ
continuamente.
â En la posiciĂłn indicada mediante âOâ, el calentador no funcionarĂĄ.
Ajuste del temporizador
⢠El temporizador siempre funcionarå cuando el calentador este
conectado a la red, independientemente del modo que se seleccione.
⢠Gire el anillo exterior del temporizador en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la hora actual se alinee con la flecha.
⢠Asegúrese de que el interruptor deslizante del temporizador estÊ en la
posiciĂłn "O" durante el procedimiento de ajuste.
⢠Saque los segmentos para las zonas horarias en que desea que
funcione el calentador.
NOTA: el calentador se encenderĂĄ en el modo seleccionado, de modo
que asegĂşrese de que el termostato se haya ajustado lo suficientemente
alto como para poner en marcha el calentador en la zona horaria
seleccionada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠Limpie las dos salidas de aire (superior e inferior), utilizando una
aspiradora para retirar el polvo del interior.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
⢠ATENĂĂO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
⢠As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
sĂł podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respectiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruçþes relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças com mais de 3
anos e menos de 8 nĂŁo deverĂŁo ligar a ficha,
regular ou limpar o aparelho nem executar
manutenção de utilizador.
⢠As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂnua.
⢠Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
⢠Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
⢠Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂveis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
⢠O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
⢠O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. BotĂľes de controlo
2. Botão de ventilação
3. BotĂŁo do termĂłstato
4. BotĂŁo do temporizador
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Ligue o aquecedor de lado e aparafuse as pernas incluĂdas com os
parafusos fornecidos.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îˇ(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.îˇTensĂŁoîˇ220V-240Vîˇ50/60Hz)
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, irå sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue a ficha a uma tomada elÊctrica com ligação a terra e ligue o
aparelho con os controlos.
⢠Para um aquecimento de baixa potência, ligue apenas o interruptor
inferior - a luz vermelha acende-se.
⢠Rode o termóstato para a direita, para a posição mais elevada. Se
alcançar a temperatura ambiente, rode o interruptor do termóstato para
a esquerda, atĂŠ ouvir um clique. O termĂłstato irĂĄ manter a temperatura
ambiente estĂĄvel. Para um aquecimento de potĂŞncia superior, ligue o
interruptor superior - a luz vermelha acende-se.
⢠Funcionamento da Ventoinha: a ventoinha funcionarå apenas com o
termóstato na posição "On". Pode ser utilizada quando os elementos de
aquecimento estiverem "On" (ligados) para fazer sair ar morno para a
divisão ou em condiçþes amenas com os elementos de aquecimento
"Off" (desligados) para fazer sair ar frio para a divisĂŁo.
⢠Nunca coloque objector em cima do aquecedor, tais como roupa ou
toalhas. Nunca utilize o aquecedor na casa de banho ou outras zonas
hĂşmidas. As saĂdas de ar do aquecedor podem ficar muito quentes.
Temporizador
⢠Este modelo estå equipado com um temporizador de 24 horas que
possui 96 segmentos, sendo que cada segmento corresponde a 15
minutos.
⢠O centro do temporizador possui um interruptor deslizante de 3
posiçþes:
â Na posição indicada pelo sĂmbolo do relĂłgio, o temporizador liga e
desliga o aquecedor em função do tempo definido pelos segmentos.
â Na posição indicada por "I", o aquecedor funciona continuamente.
â Na posição indicada por "O", o aquecedor nĂŁo funciona.
Definir o temporizador
⢠O temporizador funcionarå continuamente quando o aquecedor estiver
ligado à alimentação principal, independentemente do modo que esteja
selecionado.
⢠Rode o anel exterior do temporizador para a direita, atÊ a hora atual
alinhar com a seta.
⢠Certifique-se de que o interruptor deslizante estå na posição "O" durante
o procedimento de definição.
⢠Puxe para fora os segmentos para o fuso horårio pretendido no qual
pretende que o aquecedor funcione.
NOTA: o aquecedor irĂĄ ligar-se no modo selecionado, pelo que deverĂĄ
assegurar-se que o termĂłstato estĂĄ numa temperatura suficientemente
elevada para ligar o aquecedor no fuso horĂĄrio selecionado.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Limpe as duas saĂdas de ar (superior e inferior) com um aspirador, para
remover o pĂł do interior.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîˇurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîˇwieku od 8 lat oraz osoby
oîˇograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîˇpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîˇdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîˇtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîˇtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîˇkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîˇznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠OSTRZEĹťENIE: Aby uniknÄ
Ä przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
⢠PRZESTROGA: NiektĂłre czÄĹci tego
urzÄ
dzenia mogÄ
staÄ siÄ bardzo gorÄ
ce i
powodowaÄ oparzenia. SzczegĂłlnÄ
ostroĹźnoĹÄ
naleĹźy zachowaÄ w obecnoĹci dzieci i osĂłb
szczegĂłlnej troski.
⢠Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogÄ
wĹÄ
czaÄ i
wyĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie pod warunkiem, Ĺźe jest
ono umieszczone lub zainstalowane w swoim
normalnym, zamierzonym miejscu pracy, i Ĺźe
sÄ
one nadzorowane lub zostaĹy poinstruowane
na temat bezpiecznego uĹźytkowania
urzÄ
dzenia, i Ĺźe sÄ
Ĺwiadome istniejÄ
cych
zagroĹźeĹ. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie
mogÄ
podĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenia do prÄ
du,
regulowaÄ, czyĹciÄ ani wykonywaÄ czynnoĹci
konserwacyjnych.
⢠Dzieci poniĹźej 3 roku Ĺźycia powinny byÄ
trzymane z dala od urzÄ
dzenia, chyba Ĺźe sÄ
nieustannie nadzorowane.
⢠Nie korzystaj z urzÄ
dzenia w poĹÄ
czeniu z
programatorem, wyĹÄ
cznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urzÄ
dzeniem wĹÄ
czajÄ
cym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejÄ
cego ryzyka
poĹźaru, jeĹli grzejnik bÄdzie przykryty lub
niewĹaĹciwie umiejscowiony.
⢠Nie uĹźywaj tego grzejnika bezpoĹrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pĹywania.
⢠ProszÄ nie umieszczaÄ urzÄ
dzenia w pobliĹźu
firanek lub innych palnych materiaĹĂłw. MoĹźe to
spowodowaÄ poĹźar.
⢠Nie wolno umieszczaÄ grzejnika bezpoĹrednio
pod gniazdkiem.
⢠Grzejnik powinien byÄ zainstalowany w taki
sposĂłb, aby osoba znajdujÄ
ca siÄ w wannie lub
pod prysznicem nie dotykaĹa wyĹÄ
cznika ani
innych przyciskĂłw kontrolnych.
OPIS CZÄĹCI
1. WyĹÄ
czniki
2. PokrÄtĹo nawiewu
3. PokrÄtĹo termostatu
4. PokrÄtĹo regulatora czasowego
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠PoĹóş grzejnik na boku i przykrÄÄ doĹÄ
czone do zestawu nóşki równieş
doĹÄ
czonymi do zestawu Ĺrubami.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îˇ(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îˇNapiÄcieîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UĹťYTKOWANIE
⢠WĹoĹźyÄ wtyczkÄ do uziemionego gniazda elektrycznego, po czym
wĹÄ
czyÄ grzejnik korzystajÄ
c z wyĹÄ
cznikĂłw.
⢠ChcÄ
c uruchomiÄ ogrzewanie z niskÄ
mocÄ
naleĹźy wĹÄ
czyÄ jedynie
dolny wyĹÄ
cznik, przy czym zapali siÄ czerwona kontrolka.
⢠PrzekrÄciÄ pokrÄtĹo termostatu w prawo do oporu. Gdy temperatura w
pomieszczeniu osiÄ
gnie ĹźÄ
dany poziom, przekrÄciÄ pokrÄtĹo termostatu
w lewo, aĹź do usĹyszenia pstrykniÄcia. Termostat bÄdzie utrzymywaÄ
temperaturÄ w pomieszczeniu na tym samym poziomie. ChcÄ
c
uruchomiÄ ogrzewanie z duĹźÄ
mocÄ
naleĹźy wĹÄ
czyÄ gĂłrny wyĹÄ
cznik,
czemu towarzyszyÄ bÄdzie zapalenie siÄ czerwonej kontrolki.
⢠DziaĹanie wentylatora: wentylator bÄdzie pracowaĹ wyĹÄ
cznie, gdy
termostat zostanie wĹÄ
czony; moĹźe on byÄ uĹźywany, gdy elementy
grzejne sÄ
wĹÄ
czone, aby nawiewaÄ ciepĹe powietrze do pokoju lub gdy
jest ciepĹo, a elementy grzejne sÄ
wyĹÄ
czone, aby nawiewaÄ do pokoju
chĹodne powietrze.
⢠Na grzejniku nie wolno kĹaĹÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw, ubraĹ czy
rÄcznikĂłw. Z grzejnika nie naleĹźy korzystaÄ w Ĺazience ani w miejscach,
gdzie panuje podwyĹźszona wilgotnoĹÄ powietrza.
Regulator czasowy
⢠Niniejszy model wyposaşony jest w 24-godzinny regulator czasowy,
ktĂłry posiada 96 segmentĂłw, gdzie kaĹźdy segment odpowiada 15
minutom.
⢠Na Ĺrodku regulatora czasowego znajduje siÄ 3-pozycyjny przeĹÄ
cznik
suwakowy:
â W pozycji oznaczonej symbolem zegara regulator czasowy wĹÄ
cza i
wyĹÄ
cza nagrzewnicÄ w czasie ustawionym w segmentach.
â W pozycji oznaczonej przez âIâ nagrzewnica dziaĹa w trybie ciÄ
gĹym.
â W pozycji oznaczonej przez âOâ nagrzewnica nie dziaĹa.
Ustawianie regulatora czasowego
⢠Regulator czasowy zawsze pracuje, gdy nagrzewnica jest podĹÄ
czona
do sieci, niezaleĹźnie od tego, jaki wybrano tryb.
⢠ObrĂłciÄ zewnÄtrzny pierĹcieĹ regulatora czasowego w prawo aĹź
aktualny czas zostanie zrĂłwnany ze strzaĹkÄ
.
⢠UpewniÄ siÄ, Ĺźe podczas procedury ustawiania przeĹÄ
cznik suwakowy
na regulatorze czasowym jest w pozycji âOâ.
⢠WyciÄ
gnÄ
Ä segmenty dla ĹźÄ
danych stref czasowych, w ktĂłrych ma
pracowaÄ nagrzewnica.
UWAGA: nagrzewnica uruchomi siÄ w wybranym trybie, wiÄc naleĹźy
upewniÄ siÄ, Ĺźe termostat jest ustawiony na wystarczajÄ
co wysokÄ
temperaturÄ, aby uruchomiÄ nagrzewnicÄ w wybranej strefie czasowej.
CZYSZCZENIE IîˇKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Otwory wentylacyjne (dolne i gĂłrne) wyczyĹciÄ odkurzaczem, dziÄki
czemu usunie siÄ kurz z wewnÄtrznych Ĺcianek kratki.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
KAďş5914
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
S
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
4
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂ˝robek je vhodnĂ˝ pouze pro dobĹe izolovanĂŠ prostory nebo obÄasnĂŠ pouĹžĂvĂĄnĂ.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ iba do dobre izolovanĂ˝ch priestorov alebo na prĂleĹžitostnĂŠ pouĹžitie.
[WEEE LOGO]
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso
in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso
i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e
il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini
di etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non
devono eseguire interventi di manutenzione e
pulizia almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e
non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
⢠ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione
laddove siano presenti bambini e persone
vulnerabili.
⢠I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
possono esclusivamente accendere/spegnere
l'apparecchio, a condizione che questo sia
collocato o installato nella posizione di
esercizio prevista e che siano sorvegliati o
che abbiano ricevuto le istruzioni concernenti
l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e
abbiano compreso il pericolo relativo. I
bambini di etĂ compresa tra 3 e 8 anni non
possono inserire la spina nella presa di rete,
regolare e pulire l'apparecchio o eseguire
operazioni di manutenzione.
⢠Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
⢠Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene
coperto o posizionato impropriamente.
⢠Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
⢠Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
⢠Il ventilatore non deve essere collocato sotto
la presa di rete.
⢠La stufa deve essere installata in modo tale
che gli interruttori e gli altri comandi non
possano essere toccati da una persona nella
vasca o nella doccia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopole di comando
2. Manopola di ventilazione
3. Manopola del termostato
4. Manopola del timer
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Rovesciare il radiatore e avvitare le gambe incluse con le viti fornite.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.îˇ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoîˇcorrisponda alla tensione localeîˇprima
di collegarlo.îˇTensioneîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
⢠Inserire la spina in una presa con messa a terra e accendere
lâapparecchio con I comandi.
⢠Per un riscaldamento leggero, agire soltanto sullâinterruttore inferiore;
la spia rossa si accende.
⢠Girare il termostato in senso orario in posizione superiore. Quando
viene raggiunta la temperatura ambiente, girare lâinterruttore del
termostato in senso anti-orario finchĂŠ non si sente un clic. Il
termostato permette di mantenere inalterata la temperatura ambiente.
Per un riscaldamento intenso, girare lâinterruttore superiore; la spia
rossa si accende.
⢠Funzionamento del ventilatore: il ventilatore funziona solo con il
termostato in posizione "on" . Puo' essere utilizzato per emettere aria
calda quando gli elementi riscaldanti sono accessi e per emettere aria
fredda quando gli elementi riscaldanti sono spenti.
⢠Non collocare mai oggetti, come indumenti o asciugamani, sul radiatore.
Non utilizzare mai il radiatore nella stanza da bagno o in alter stanze
umide. Le uscite dellâaria del radiatore possono diventare molto calde.
Timer
⢠Questo modello è dotato di un timer da 24 ore con 96 segmenti, ognuno
dei quali corrisponde a 15 minuti.
⢠Al centro del timer è presente un interruttore a scorrimento a 3 posizioni:
â Nella posizione contrassegnata dal simbolo dellâorologio il timer
accende e spegne la stufa agli orari impostati dai segmenti.
â Nella posizione contrassegnata dal simbolo âIâ, la stufa sarĂ attiva
continuamente.
â Nella posizione contrassegnata dal simbolo âOâ, la stufa sarĂ spenta.
Impostare il timer
⢠Il timer sarà sempre attivo quando il riscaldamento è collegato alla rete
elettrica, a prescindere dalla modalitĂ selezionata.
⢠Ruotare la ghiera esterna del timer in senso orario fino ad allineare lâora
corrente con la freccia.
⢠Verificare che lâinterruttore a scorrimento del timer sia in posizione "O"
durante la procedura di impostazione.
⢠Tirare in fuori i segmenti corrispondenti ai periodi di tempo in cui si
desidera lâaccensione della stufa.
NOTA: la stufa si accenderĂ nella modalitĂ selezionata, quindi verificare
che il termostato sia impostato su una temperatura abbastanza elevata da
avviare la stufa nel periodo di tempo selezionato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Pulire le due uscite dellâaria (superiore e inferiore) con un aspirapolvere
per rimuovere la polvere dallâinterno.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den är
konstruerad fĂśr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠VARNING: FÜr att undvika Üverhettning,
täck inte Üver värmaren.
⢠FĂRSIKTIGT: Vissa delar av den här produkten
kan bli mycket varma och orsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet müste ägnas där barn
och utsatta människor är närvarande.
⢠Barn frün 3 ür och yngre än 8 ür für endast slü
pü/stänga av apparaten, fÜrutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har Ăśvervakats eller fĂĽtt
instruktioner angüende användning av
apparaten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn frün 3 ür och yngre än 8 ür für inte koppla
in, reglera och rengĂśra apparaten eller utfĂśra
användarunderhüll.
⢠Barn som är yngre än 3 ür bÜr hüllas pü
avstĂĽnd sĂĽvida de inte kontinuerligt Ăśvervakas.
⢠Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet som
kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
⢠Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
⢠Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan orsaka
brand.
⢠Värmaren für inte placeras omedelbart under ett
vägguttag.
⢠Värmaren müste monteras sü att strÜmbrytarna
och andra kontroller inte kan berĂśras av en
person i badet eller duschen.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kontrollknappar
2. Ventilationsvred
3. Termostatvred
4. Timervred
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ställ värmeaggregatet pü sidan och skruva fast benen med de
medfĂśljande skruvarna.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.îˇ(Obs: Kontrollera att spänningen som stĂĽr
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.îˇSpänningîˇ220V-240V 50/60Hz)
⢠När enheten slüs pü fÜr fÜrsta güngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att fÜrsvinna.
ANVĂNDNING
⢠Sätt in kontakten i ett jordat uttag och sätt pü apparaten med
kontrollerna.
⢠FÜr uppvärmning med lüg effekt, sätt endast pü den lägre brytaren, den
rÜda lampan tänds.
⢠Vrid termostaten medurs till dess hÜgsta position. Om rumstemperaturen
nĂĽs, vrid termostaten moturs tills du hĂśr ett klick. Termostaten kommer
att hülla rumstemperaturen pü samma nivü. FÜr uppvärmning med hÜg
effekt, vrid den Üvre brytaren, den rÜda lampan tänds.
⢠Fläktfunktion: fläkten fungerar endast med termostaten i läge "pü", den
kan användas när värmeelementen är "pü" fÜr att blüsa varm luft i
rummet eller i varma fÜrhüllanden med värmeelementen "av" fÜr att blüsa
sval luft in i rummet.
⢠Placera aldrig fÜremül pü elementet, som t.ex. kläder eller handdukar.
Använd aldrig elementet i badrummet eller i andra vüta utrymmen.
Luftuttaget kan bli väldigt varmt.
Timer
⢠Denna modell är utrustad med en 24-timmars timer som har 96 segment,
varje segment är lika med 15 minuters tid.
⢠I mitten av timern finns en 3-lägesbrytare:
â I det läge som betecknas med klocksymbolen slĂĽs värmaren pĂĽ och
av vid tider bestämda av segmenten.
â I det läge som betecknas med "I", kommer värmaren arbeta
kontinuerligt.
â I det läge som betecknas med "I", kommer värmaren inte att arbeta.
Ställa in timern
⢠Timern kommer alltid kÜras när värmaren är ansluten till elnätet, oavsett
vilket läge som valts.
⢠Vrid den yttre ringen av timern medurs tills den aktuella tiden är i linje
med pilen.
⢠Kontrollera att skjutreglaget pü timern är i "O" under
inställningsproceduren .
⢠Dra ut de segmenten fÜr de Ünskade tidzoner där du vill kÜra värmaren.
OBS: aggregatet tänds i det valda läget, sü se till att termostaten är
inställd tillräckligt hÜgt fÜr att starta värmaren i den valda tidszonen .
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar apparaten.
⢠RengÜr de tvü luftutblüsen (ovan och under) genom att använda en
dammsugare fÜr att avlägsna damm frün insidan.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîˇdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠VAROVĂNĂ: Aby se pĹedeĹĄlo pĹehĹĂĄtĂ,
nezakrĂ˝vejte topenĂ.
⢠POZOR: nÄkterĂŠ dĂly tohoto vĂ˝robku se mohou
velmi zahĹĂĄt a zpĹŻsobit popĂĄleniny.
MimoĹĂĄdnou pozornost je tĹeba vÄnovat v
pĹĂtomnosti dÄtĂ Äi zranitelnĂ˝ch osob.
⢠DÄti starĹĄĂ 3 let a mladĹĄĂ 8 let mohou topenĂ
pouze zapnout a vypnout, pokud je pĹĂstroj
umĂstÄn Äi instalovĂĄn ve svĂŠ bÄĹžnĂŠ provoznĂ
poloze, pokud jsou dÄti pod dohledem a pokud
byly dÄtem poskytnuty pokyny tĂ˝kajĂcĂ se
bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a rozumĂ moĹžnĂ˝m
rizikĹŻm. DÄti starĹĄĂ 3 let a mladĹĄĂ 8 let nesmĂ
dĂĄvat zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky, regulovat a Äistit
pĹĂstroj nebo provĂĄdÄt jeho ĂşdrĹžbu.
⢠DÄti mladĹĄĂ 3 let by se mÄly drĹžet opodĂĄl, pokud
nejsou pod stålým dohledem.
⢠NepouĹžĂvejte tento pĹĂstroj s programĂĄtorem,
ÄasovaÄem, oddÄlenĂ˝m systĂŠmem dĂĄlkovĂŠho
ovlĂĄdĂĄnĂ nebo jakĂ˝mkoliv zaĹĂzenĂm, kterĂŠ
automaticky zapĂnĂĄ topenĂ, jelikoĹž existuje riziko
vzniku poŞåru, pokud je pĹĂstroj pĹikrytĂ˝ nebo
nesprĂĄvnÄ umĂstÄnĂ˝.
⢠NepouĹžĂvejte tohle topenĂ poblĂĹž vany, sprchy
nebo bazĂŠnu.
⢠ProsĂm, neumisĹĽujte pĹĂstroj poblĂĹž zĂĄclon a
jinĂ˝ch hoĹlavĂ˝ch materiĂĄlĹŻ. Mohlo by to
zapĹĂÄinit poŞår.
⢠TopenĂ nesmĂ bĂ˝t umĂstÄno pĹĂmo pod
zĂĄsuvkou.
⢠TopenĂ by mÄlo bĂ˝t instalovĂĄno tak, aby se
nebylo moĹžnĂŠ dotĂ˝kat spĂnaÄĹŻ a jinĂ˝ch
ovlĂĄdacĂch prvkĹŻ pĹĂmo z vany Äi sprchovĂŠho
kouta.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. OvlĂĄdacĂ prvky
2. KnoflĂk ventilace
3. KnoflĂk termostatu
4. RegulĂĄtor ÄasovaÄe
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠OtoÄte pĹĂstroj na stranu a pomocĂ dodanĂ˝ch ĹĄroubĹŻ pĹimontujte noĹžky.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îˇ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îˇNapÄtĂîˇ220V-240Vîˇ50/60Hz)
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi rychle
zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠Zapojte vidlici do uzemnÄnĂŠ zĂĄsuvky a zapnÄte spotĹebiÄ ovlĂĄdacĂmi
prvky.
⢠Pro vytĂĄpÄnĂ s niŞťĂm pĹĂkonem zapnÄte pouze spodnĂ spĂnaÄ, ÄervenĂĄ
kontrolka se rozsvĂtĂ.
⢠OtoÄte termostatem ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek do nejvyĹĄĹĄĂ polohy.
Je-li dosaĹžena pokojovĂĄ teplota, otoÄte termostatem proti smÄru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄek, dokud neuslyĹĄĂte cvaknutĂ. Termostat bude udrĹžovat
stĂĄlou pokojovou teplotu. Pro vytĂĄpÄnĂ s vyĹĄĹĄĂm vĂ˝konem zapnÄte vrchnĂ
spĂnaÄ, ÄervenĂĄ kontrolka se rozsvĂtĂ.
⢠Provoz vÄtrĂĄku: vÄtrĂĄk bude fungovat pouze se termostatem v poloze
"zap". Lze ho pouĹžĂvat, kdyĹž jsou ohĹevnĂŠ elementy zapnutĂŠ, aby foukaly
teplĂ˝ vzduch do mĂstnosti nebo za teplĂŠho poÄasĂ, kdyĹž foukajĂ studenĂ˝
vzduch do mĂstnosti a jsou v poloze "vyp".
⢠Nikdy nepoklĂĄdejte pĹedmÄty na topenĂ, zejmĂŠna obleÄenĂ nebo ruÄnĂky.
Nikdy nepouĹžĂvejte spotĹebiÄ v koupelnÄ nebo jinĂ˝ch vlhkĂ˝ch mĂstech.
Výstupy vzduchu z topenà mohou být velice horkÊ.
ÄasovaÄ
⢠Model je vybaven 24hodinovĂ˝m ÄasovaÄem a 96 segmenty, pĹiÄemĹž
kaĹždĂ˝ segment odpovĂdĂĄ 15 minutĂĄm Äasu.
⢠StĹed ÄasovaÄe mĂĄ tĹĂpolohovĂ˝ posuvnĂ˝ vypĂnaÄ:
â V poloze vyznaÄenĂŠ symbolem hodin ÄasovaÄ zapne/vypne ohĹĂvaÄ
podle Äasu nastavenĂŠho prostĹednictvĂm segmentĹŻ.
â V poloze oznaÄenĂŠ jako âIâ pobÄŞà ohĹĂvaÄ trvale.
â V poloze oznaÄenĂŠ jako âOâ ohĹĂvaÄ nepobÄĹžĂ.
NastavenĂ ÄasovaÄe
⢠ÄasovaÄ pobÄŞà vĹždy, kdyĹž bude ohĹĂvaÄ pĹipojenĂ˝ k napĂĄjenĂ nehledÄ
na vybranĂ˝ reĹžim.
⢠OtĂĄÄejte vnÄjĹĄĂm krouĹžkem ÄasovaÄe ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek,
dokud se aktuĂĄlnĂ Äas nesrovnĂĄ se ĹĄipkou.
⢠PosuvnĂ˝ vypĂnaÄ ÄasovaÄe musĂ bĂ˝t bÄhem nastavovĂĄnĂ v poloze âOâ.
⢠VytĂĄhnÄte segmenty poĹžadovanĂ˝ch ÄasovĂ˝ch zĂłn, ve kterĂ˝ch mĂĄ bÄĹžet
ohĹĂvaÄ.
POZNĂMKA: protoĹže se ohĹĂvaÄ zapne ve vybranĂŠm reĹžimu, ujistÄte se,
zda je teplomÄr dostateÄnÄ vysoko, aby se ohĹĂvaÄ mohl ve zvolenĂŠ
ÄasovĂŠ zĂłnÄ spustit.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠Oba vzduchovĂŠ vĂ˝stupy (vrchnĂ i spodnĂ) ÄistÄte vysavaÄem, aby se
odstranil prach z vnitĹku.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a vĂ˝robnĂ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîˇrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîˇobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîˇtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîˇochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîˇbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievaÄ neprikrĂ˝vajte.
⢠VĂSTRAHA: NiektorĂŠ diely tohto vĂ˝robku sa
mĂ´Ĺžu silno zahriaĹĽ a spĂ´sobiĹĽ popĂĄleniny.
Mimoriadnu pozornosĹĽ je treba dĂĄvaĹĽ venovaĹĽ v
prĂpade, Ĺže sĂş prĂtomnĂŠ deti a zraniteÄžnĂŠ osoby.
⢠Deti vo veku od 3 rokov a mladťie ako 8 rokov
by mali zapĂnaĹĽ/vypĂnaĹĽ zariadenie len vtedy, ak
sa umiestni alebo nainĹĄtaluje vo svojej
normĂĄlnej prevĂĄdzkovej polohe a ak sĂş pod
dozorom alebo boli pouÄenĂŠ ohÄžadom
pouĹžĂvania zariadenia bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a
chĂĄpu sĂşvisiace rizikĂĄ. Deti vo veku od 3 rokov
a menej ako 8 rokov zariadenie nemajĂş zapĂĄjaĹĽ,
regulovaĹĽ ani ÄistiĹĽ alebo vykonĂĄvaĹĽ uĹžĂvateÄžskĂş
ĂşdrĹžbu.
⢠Deti mladťie ako 3 roky by sa mali zdrŞiavaż
mimo dosahu, pokiaÄž nie sĂş sĂşstavne pod
dozorom.
⢠SpotrebiÄ nepouĹžĂvajte s programovaÄom,
ÄasovaÄom, samostatnĂ˝m systĂŠmom na
diaĞkovÊ ovlådanie ani Şiadnym iným
zariadenĂm, ktorĂŠ automaticky zapĂna ohrievaÄ,
keÄĹže tĂ˝mto hrozĂ riziko poĹžiaru, ak je ohrievaÄ
zakrytĂ˝ alebo nesprĂĄvne umiestnenĂ˝.
⢠Tento ohrievaÄ nepouĹžĂvajte v bezprostrednej
blĂzkosti vane, sprchy alebo bazĂŠna.
⢠SpotrebiÄ prosĂm neumiestĹujte v blĂzkosti
zåclon alebo iných horĞavých materiålov. MôŞe
dĂ´jsĹĽ k vzniku poĹžiaru.
⢠OhrievaÄ sa nesmie umiestniĹĽ hneÄ pod
výstupom zåsuvky.
⢠KĂşrenie je treba nainĹĄtalovaĹĽ tak, aby spĂnaÄe a
inĂŠ kontrolky nemohli byĹĽ na dotyk pre osobu vo
vani alebo sprche.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Heizung |
Modell: | KA-5914 |
Timer: | Ja |
Breite: | 535 mm |
Tiefe: | 196 mm |
Gewicht: | 2450 g |
Produktfarbe: | Black, White |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IP00 |
Steuerung: | Buttons, Rotary |
HĂśhe: | 385 mm |
AC Eingangsfrequenz: | 50 / 60 Hz |
Verpackungsbreite: | 135 mm |
Verpackungstiefe: | 400 mm |
VerpackungshĂśhe: | 580 mm |
Paketgewicht: | 3056.2 g |
Ursprungsland: | China |
Schnellaufheizung: | Ja |
Typ: | Elektrischer Konvektor-Raumheizer |
Leistung: | 2000 W |
Automatische Abschaltung: | Ja |
Menge pro Packung: | 1 StĂźck(e) |
Kabellänge: | 1.5 m |
Betriebsanleitung: | Ja |
Gehäusematerial: | Eisen |
Anzahl der Leistungsstufen: | 3 |
LED-Anzeigen: | Ja |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Stromstecker-Typ: | Type F (CEE 7/4) |
Geräuschpegel Lßfter (mind.): | 57 dB |
Griff(e): | Ja |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Ăberhitzungsschutz: | Ja |
Heizleistung: | 2000 W |
Menge pro ISO Container (20 FuĂ): | 920 StĂźck(e) |
Menge pro ISO Container (40 FuĂ): | 1920 StĂźck(e) |
Menge pro intermodalem Container (40 FuĂ, HC): | 2260 StĂźck(e) |
Produkte pro Palettenlage: | 10 StĂźck(e) |
Produkte pro Palette: | 40 StĂźck(e) |
Geeignet fĂźr: | Drinnen |
Kippschutz: | Ja |
Platzierungsoptionen: | Flur |
Maximale Timer-Zeit: | 24 h |
Hitzeleistung (min): | 750 W |
Geeignet bis zu ZimmergrĂśĂen von: | 60 mÂł |
Geeignet fßr Räume bis zu: | 25 m² |
Tragbar: | Ja |
Lagenanzahl pro Palette: | 4 StĂźck(e) |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar KA-5914 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Heizung Tristar
10 September 2024
3 September 2024
1 September 2024
31 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
11 August 2024
10 August 2024
6 August 2024
Bedienungsanleitung Heizung
- Heizung Aduro
- Heizung Sinbo
- Heizung AFK
- Heizung Infiniton
- Heizung Clatronic
- Heizung Domo
- Heizung Emerio
- Heizung Basetech
- Heizung Hama
- Heizung HP
- Heizung Nedis
- Heizung Philips
- Heizung SilverCrest
- Heizung Sunbeam
- Heizung Cotech
- Heizung Profile
- Heizung Quigg
- Heizung Adler
- Heizung Beper
- Heizung Bestron
- Heizung Camry
- Heizung Guzzanti
- Heizung Princess
- Heizung Trisa
- Heizung Bosch
- Heizung Parkside
- Heizung Vonroc
- Heizung AEG
- Heizung Ambiano
- Heizung Ardes
- Heizung Bauknecht
- Heizung Caso
- Heizung Concept
- Heizung Electrolux
- Heizung Fagor
- Heizung Gorenje
- Heizung Jata
- Heizung Klarstein
- Heizung Koenic
- Heizung Lervia
- Heizung Rommelsbacher
- Heizung Solis
- Heizung Teesa
- Heizung Unold
- Heizung Bomann
- Heizung Essentiel B
- Heizung H.Koenig
- Heizung Hendi
- Heizung Korona
- Heizung Melissa
- Heizung OK
- Heizung Russell Hobbs
- Heizung Steba
- Heizung Taurus
- Heizung Tefal
- Heizung Vox
- Heizung Velleman
- Heizung Powerfix
- Heizung Maginon
- Heizung Beurer
- Heizung Cresta
- Heizung Day
- Heizung ECG
- Heizung EMOS
- Heizung KĂśnig
- Heizung Mesko
- Heizung Telefunken
- Heizung Thomson
- Heizung Black And Decker
- Heizung FERM
- Heizung Ryobi
- Heizung Trotec
- Heizung Mestic
- Heizung BEKO
- Heizung Blaupunkt
- Heizung Boretti
- Heizung Cuisinart
- Heizung Eldom
- Heizung Eta
- Heizung Heinner
- Heizung Hema
- Heizung Koenig
- Heizung Maestro
- Heizung Mio Star
- Heizung Prime3
- Heizung Primo
- Heizung Solac
- Heizung Wilfa
- Heizung Dometic
- Heizung Eureka
- Heizung Alpina
- Heizung Atlantic
- Heizung Candy
- Heizung DeWalt
- Heizung CorberĂł
- Heizung Einhell
- Heizung Bartscher
- Heizung Lynx
- Heizung Midea
- Heizung NABO
- Heizung Otsein-Hoover
- Heizung Svan
- Heizung Zanussi
- Heizung King
- Heizung Pelgrim
- Heizung Philco
- Heizung FlinQ
- Heizung Eurom
- Heizung Xiaomi
- Heizung Elro
- Heizung Olympia
- Heizung Hyundai
- Heizung Orava
- Heizung Orion
- Heizung Livoo
- Heizung Stanley
- Heizung DCG
- Heizung Easy Home
- Heizung Tectro
- Heizung Crane
- Heizung Atika
- Heizung GĂźde
- Heizung Perel
- Heizung Scheppach
- Heizung Bimar
- Heizung Stadler Form
- Heizung Rowenta
- Heizung Sencor
- Heizung DeLonghi
- Heizung Piazzetta
- Heizung Vasco
- Heizung Hartig And Helling
- Heizung Reer
- Heizung Maxwell
- Heizung Ariete
- Heizung Fakir
- Heizung Kalorik
- Heizung OneConcept
- Heizung Optimum
- Heizung Rotel
- Heizung Scarlett
- Heizung Superior
- Heizung Ufesa
- Heizung Eberspacher
- Heizung AccuLux
- Heizung Anslut
- Heizung Fenix
- Heizung Calor
- Heizung Cecotec
- Heizung Westfalia
- Heizung Zephir
- Heizung Vaillant
- Heizung Termozeta
- Heizung Qlima
- Heizung Dyson
- Heizung Bionaire
- Heizung Duracraft
- Heizung Duux
- Heizung Haverland
- Heizung Honeywell
- Heizung Remko
- Heizung Suntec
- Heizung Zibro
- Heizung Junkers
- Heizung Dedra
- Heizung Carson
- Heizung Zehnder
- Heizung Livington
- Heizung MSW
- Heizung Maxxmee
- Heizung Broan
- Heizung Ecron
- Heizung MPM
- Heizung Thermex
- Heizung KrĂźger
- Heizung ROWI
- Heizung Imetec
- Heizung Logik
- Heizung Team
- Heizung Fluval
- Heizung SuperFish
- Heizung Burley
- Heizung Remeha
- Heizung Stiebel Eltron
- Heizung Truma
- Heizung Brandson
- Heizung Toolland
- Heizung JML
- Heizung Heller
- Heizung Proline
- Heizung Delta
- Heizung Dimplex
- Heizung Heidenfeld
- Heizung SonnenkĂśnig
- Heizung Eurolite
- Heizung Hayward
- Heizung Noirot
- Heizung Gre
- Heizung Mora
- Heizung Milwaukee
- Heizung Aktobis
- Heizung Heylo
- Heizung Toyotomi
- Heizung CasaFan
- Heizung Baxi
- Heizung Tesy
- Heizung Tepro
- Heizung Vivax
- Heizung EWT
- Heizung Bestway
- Heizung Zelmer
- Heizung Mesa Living
- Heizung Kogan
- Heizung Royal Sovereign
- Heizung Innoliving
- Heizung Conceptronic
- Heizung United
- Heizung Argo
- Heizung Casaya
- Heizung HQ
- Heizung Vasner
- Heizung Master
- Heizung Dovre
- Heizung Invicta
- Heizung Enders
- Heizung SPC
- Heizung Alpatec
- Heizung Gutfels
- Heizung Olimpia Splendid
- Heizung SereneLife
- Heizung Sygonix
- Heizung Vitek
- Heizung AKO
- Heizung Longvie
- Heizung SHX
- Heizung Danby
- Heizung Sogo
- Heizung Eberle
- Heizung Alde
- Heizung Danfoss
- Heizung Fantini Cosmi
- Heizung Kent
- Heizung Mellerware
- Heizung Evolar
- Heizung EasyMaxx
- Heizung La Nordica
- Heizung Eden
- Heizung Real Flame
- Heizung Hark
- Heizung Ferroli
- Heizung Zibro Kamin
- Heizung Blumfeldt
- Heizung Signature
- Heizung Wamsler
- Heizung Trumatic
- Heizung Starlyf
- Heizung Sun Joe
- Heizung Noveen
- Heizung Swan
- Heizung Soler & Palau
- Heizung Mill
- Heizung Harvia
- Heizung Orbegozo
- Heizung Napoleon
- Heizung Dantherm
- Heizung Vemer
- Heizung Izzy
- Heizung CaterChef
- Heizung Jøtul
- Heizung Haas+Sohn
- Heizung Magma
- Heizung Defy
- Heizung DIO
- Heizung Duro Pro
- Heizung Duronic
- Heizung Ecoteck
- Heizung Emga
- Heizung Etherma
- Heizung Extraflame
- Heizung Fuave
- Heizung Global
- Heizung Grandhall
- Heizung Haceka
- Heizung Handson
- Heizung Heatstrip
- Heizung Jaga
- Heizung Jocel
- Heizung Just Fire
- Heizung Justus
- Heizung Kago
- Heizung Kambrook
- Heizung Kemper
- Heizung Kenmore
- Heizung Kompernass
- Heizung Lavorwash
- Heizung Myson
- Heizung Nefit
- Heizung Nefit-Bosch
- Heizung Nestor Martin
- Heizung Nobo
- Heizung Nordic Fire
- Heizung Plieger
- Heizung Prem-i-air
- Heizung Solamagic
- Heizung SPT
- Heizung SunRed
- Heizung Supra
- Heizung Thermor
- Heizung Grunkel
- Heizung Unical
- Heizung Uniprodo
- Heizung Vornado
- Heizung Waldbeck
- Heizung Wallas
- Heizung Wanders
- Heizung Webasto
- Heizung Zodiac
- Heizung Zymbo
- Heizung WAGAN
- Heizung WestBend
- Heizung AstralPool
- Heizung Argoclima
- Heizung Lasko
- Heizung Hatco
- Heizung Cadel
- Heizung Barbecook
- Heizung Dri Eaz
- Heizung Kunft
- Heizung Becken
- Heizung Nevir
- Heizung Rinnai
- Heizung Blaze
- Heizung Masport
- Heizung Hubbell
- Heizung Escea
- Heizung Ravanson
- Heizung Pacific Energy
- Heizung XPower
- Heizung Lenoxx
- Heizung Neo
- Heizung Jindara
- Heizung NewAir
- Heizung Air King
- Heizung Flama
- Heizung AENO
- Heizung Brivis
- Heizung Chauvet
- Heizung Malmbergs
- Heizung Creda
- Heizung Nectre
- Heizung IXL
- Heizung JANDY
- Heizung Martec
- Heizung Monzana
- Heizung Ionmax
- Heizung Jarden
- Heizung Kaden
- Heizung Neopower
- Heizung Regency
- Heizung Braemar
- Heizung HeatStar
- Heizung PAX
- Heizung GoldAir
- Heizung Arnold Rak
- Heizung Guardian
- Heizung Stenda
- Heizung Ouellet
- Heizung HyCell
- Heizung Gasmate
- Heizung Bromic
- Heizung Rheem
- Heizung Hcalory
- Heizung Clean Air Optima
- Heizung Mr. Heater
- Heizung Haeger
- Heizung Yellow Garden Line
- Heizung Scandia
- Heizung Pureheat
- Heizung Fiap
- Heizung NEO Tools
- Heizung Mirpol
- Heizung Sunheat
- Heizung Gossmann
- Heizung Aerian
- Heizung DCS
- Heizung Quadra-Fire
- Heizung Everdure
- Heizung Blue Rhino
- Heizung Mission Air
- Heizung Create
- Heizung VIESTA
- Heizung Big Ass Fans
- Heizung Brentwood
- Heizung Omega Altise
- Heizung Airo
- Heizung Hortus
- Heizung Radialight
- Heizung TURBRO
- Heizung Ausclimate
- Heizung Thermotec
- Heizung Brixton
- Heizung Euromac
- Heizung Brink
- Heizung TAIDEN
- Heizung Veito
- Heizung Tecno Air System
- Heizung Adax
- Heizung Bromic Heating
- Heizung BeF Home
- Heizung True North
- Heizung Apricus
- Heizung Heatsome
- Heizung Invroheat
- Heizung Wulfe
- Heizung Herschel
- Heizung Arlec
- Heizung EvoHeat
- Heizung Contura
- Heizung Alkari
- Heizung Fire Sense
- Heizung InfraNomic
- Heizung Heat Storm
- Heizung Excelair
- Heizung Heatscope
- Heizung LifeSmart
- Heizung Heat1
- Heizung Kemlan
- Heizung Perfect Aire
- Heizung AustWood
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024