Tristar KA-5150 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar KA-5150 (4 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4

KAďş5150
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
DA | Brugervejledning
FI | KäyttÜopas
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
1
5
6
4 2 3
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂ˝robek je vhodnĂ˝ pouze pro dobĹe izolovanĂŠ prostory nebo obÄasnĂŠ pouĹžĂvĂĄnĂ.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ iba do dobre izolovanĂ˝ch priestorov alebo na prĂleĹžitostnĂŠ pouĹžitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
⢠Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
⢠Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
⢠Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
⢠Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
⢠Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
⢠The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
⢠The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
â˘
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
PARTS DESCRIPTION
1. Power setting switch
2. Power light
3. Thermostat knob
4. Handle
5. Heating vent
6. Air inlet
BEFORE THE FIRST USE
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠The unit can be placed vertically or horizontally on a flat stable
surface.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only
temporary and will soon fade.
USE
⢠Plug in the appliance to a grounded outlet.
⢠Putîˇtheîˇpower cable intoîˇthe socket.îˇ(Note: Make sureîˇthe
voltageîˇwhich is indicated on the deviceîˇmatchesîˇthe localîˇvoltage
beforeîˇconnecting the device.îˇVoltageîˇ220V-240V ~ îˇ50-60Hz).
⢠Turn the power setting knob to the desired setting.
Power setting knob
OFF
- FAN â for cool air
[ I ] â Low heating
[ II ] â High heating
⢠Turn the thermostat control knob clockwise until it clicks, the power light
will illuminate and the heater will begin warming up.
⢠Turn the thermostat knob clockwise to increase the temperature or anti -
clockwise to decrease the temperature.
⢠When the desired room temperature has reached, slowly turn the
thermostat knob anti-clockwise to the minimal direction until the
appliance switches off.
⢠This set temperature will be automatically maintained.
⢠When you have finished using your heater, turn the thermostat knob anti-
clockwise all the way to the lowest position , turn the power setting[ - ]
switch off and unplug the unit.
AUTO SATETY SHUT OFF
⢠The heater has a built-in safety device, which will switch the heater OFF
in case of accidental overheating. To reset the heater, follow the next
steps:
⢠Turn the power settings knob to OFF .
⢠Unplug the heater and wait 5 -10 minutes for it to cool down.
⢠After the unit has cooled down, plug it in and operate it as normal.
⢠Never place objects on the heater, such as clothing or towels. Never use
the heater in the bathroom or other wet areas. The air outlets of the
heater can be very hot.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
⢠Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van
dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
⢠Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het
apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of
geĂŻnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.
⢠Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
⢠Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
⢠Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
⢠Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
⢠De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
⢠De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
â˘
WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af, om oververhitting te
voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Instelschakelaar voor vermogen
2. Aan/uit-lampje
3. Thermostaatknop
4. Handgreep
5. Ontluchter voor verwarming
6. Luchtinlaat
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Het apparaat kan verticaal of horizontaal op een vlakke stabiele
ondergrond geplaatst worden.
⢠Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat een lichte
geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is maar
tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
GEBRUIK
⢠Steek de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îˇ(Let op: Zorg ervoor dat
het op het apparat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.îˇVoltageîˇ220V-240V ~ îˇ50-60Hz).
⢠Draai de vermogensinstelknop op de gewenste stand.
Vermogensinstelknop
UIT
- VENTILATOR â voor koele lucht
[ I ] â Lage verwarmingsstand
[ II ] â Hoge verwarmingsstand
⢠Draai de thermostaatregelknop met de klok mee tot hij klikt, het aan/uit-
lampje gaat branden en het verwarmingstoestel begint op te warmen.
⢠Draai de thermostaatknop met de klok mee om de temperatuur te
verhogen of tegen de klok in om de temperatuur te verlagen.
⢠Als de gewenste kamertemperatuur bereikt is, draai je de
thermostaatknop langzaam tegen de wijzers van de klok in naar de
minimale richting tot het apparaat uitschakelt.
⢠Deze ingstelde temperatuur wordt automatisch gehandhaafd.
⢠Als je klaar bent met het gebruik van je verwarming, draai je de
thermostaatknop tegen de wijzers van de klok in helemaal naar de
laagste stand , zet je de aan/uit-schakelaar uit en haal je de stekker[ - ]
uit het stopcontact.
AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSUITSCHAKELING
⢠Het verwarmingsapparaat heeft een ingebouwde beveiliging, die het
apparaat uitschakelt bij onopzettelijke oververhitting. Volg de volgende
stappen om de verwarming opnieuw in te stellen:
⢠Zet de vermogensinstelknop op OFF .
⢠Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 5 -10 minuten tot hij
afgekoeld is.
⢠Nadat het apparaat is afgekoeld, steek je de stekker in het stopcontact
en gebruik je het als normaal.
⢠Plaats nooit voorwerpen op de kachel, zoals kleding of doeken. Gebruik
de kachel niet in de badkamer of andere natte ruimten. De roosters van
de kachel kunnen zeer heet worden.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
⢠Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠AVERTISSEMENTîˇ: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brĂťlures. Attention aux endroits
oĂš il peut y avoir des enfants et des personnes
vulnĂŠrables.
⢠Les enfants âgÊs de 3 ans et de moins de 8 ans
nâallumeront/ĂŠteindront (On/Off) lâappareil que
s'il est placĂŠ ou installĂŠ dans lâemplacement
destinĂŠ Ă son utilisation normale et quâils sont
responsabilisĂŠs ou informĂŠs sur lâutilisation de
lâappareil de manière sĂŠcurisĂŠe et quâils
comprennent les risques encourus. Les enfants
âgÊs de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, règleront et nettoieront pas
lâappareil ou nâeffectueront pas lâentretien de
lâutilisateur.
⢠Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardĂŠs hors de proximitĂŠ Ă moins dâĂŞtre
continuellement surveillĂŠs.
⢠Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque dâincendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
⢠Nâutilisez pas ce radiateur Ă proximitĂŠ de
baignoires, de douches ou de piscine.
⢠Veuillez ne pas placer lâappareil Ă proximitĂŠ de
rideaux et dâautres matĂŠriaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
⢠Le radiateur ne doit pas être positionnÊ
directement sous une sortie de prise.
⢠Le radiateur doit être installÊ de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
AVERTISSEMENTîˇ: Afin dâĂŠviter toute surchauffe, ne recouvrez pas le
radiateur.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Interrupteur de rĂŠglage de la puissance
2. TĂŠmoin d'alimentation
3. Bouton du thermostat
4. PoignĂŠe
5. Ăvacuation de la chaleur
6. EntrĂŠe d'air
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠L'appareil peut être placÊ verticalement ou horizontalement sur une
surface plane et stable.
⢠Lorsque l'appareil est allumÊ pour la première fois, une lÊgère odeur se
dĂŠgage. Ceci est normal et gage d'une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est temporaire et disparaĂŽtra vite.
UTILISATION
⢠Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre.
⢠InsÊrez le câble d'alimentation dans la prise. (Remarque : assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠Tournez le bouton de rÊglage de la puissance sur le rÊglage souhaitÊ.
Bouton de rĂŠglage de la puissance
ĂTEINT
- VENTILATION - pour l'air frais.
[ I ] â Chauffage bas
[ II ] â Chauffage fort
⢠Tournez le bouton de rÊglage du thermostat dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'Ă ce qu'un dĂŠclic se fasse entendre, le tĂŠmoin
d'alimentation s'allume et l'appareil commence Ă chauffer.
⢠Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la tempĂŠrature ou dans le sens inverse pour la diminuer.
⢠Lorsque la tempÊrature dÊsirÊe est atteinte, tournez lentement le bouton
du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'Ă ce
que l'appareil s'ĂŠteigne.
⢠La tempÊrature rÊglÊe sera maintenue automatiquement.
⢠Lorsque vous n'utilisez plus votre radiateur, tournez le bouton du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'Ă la
position la plus basse. , ĂŠteignez l'interrupteur de rĂŠglage de la[ - ]
puissance et dĂŠbranchez l'appareil.
ARRĂT AUTOMATIQUE DE SĂCURITĂ
⢠Le radiateur est ÊquipÊ d'un dispositif de sÊcuritÊ intÊgrÊ, qui Êteint le
radiateur en cas de surchauffe accidentelle. Pour rĂŠinitialiser le radiateur,
suivez les ĂŠtapes suivantes :
⢠Tournez le bouton de rĂŠglage de la puissance sur ARRĂT .
⢠DÊbranchez le radiateur et attendez 5 à 10 minutes qu'il refroidisse.
⢠Une fois que l'appareil aura refroidi, branchez-le et faites-le fonctionner
normalement.
⢠Ne placez jamais d'objets sur le chauffage, comme des vêtements ou
des serviettes. N'utilisez jamais le chauffage dans les salles de bains ou
d'autres zones humides. Les ouĂŻes d'aĂŠration du chauffage peuvent
devenir très chaudes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DÊbranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
lÊgèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
⢠De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîˇ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠WARNUNG: Einige Geräteteile kÜnnen sehr
heiĂ werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedĂźrftige Personen
anwesend sind.
⢠Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dßrfen das
Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂźglich der
Benutzung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dßrfen das Gerät nicht
einstecken, regeln und reinigen oder
Benutzerwartungen durchfĂźhren.

⢠Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
⢠Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
⢠Diesen HeizkÜrper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
⢠Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
⢠Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
⢠Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂźhrt
werden kĂśnnen.
ACHTUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um Ăberhitzung zu
vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Schalter fĂźr die Leistungseinstellung
2. Betriebsanzeige
3. Thermostat-Drehschalter
4. Griff
5. HeizlĂźfter
6. Lufteinlass
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Das Gerät kann vertikal oder horizontal auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche aufgestellt werden.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein leichter
Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende BelĂźftung.
Der Geruch ensteht nur vorĂźbergehend und wird bald verschwinden.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an.
⢠Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. (Hinweis: Vergewissern
Sie sich, dass die Spannung, die die auf dem Gerät angegeben ist mit
der Ürtlichen Spannung ßbereinstimmt, bevor Sie das das Gerät
anschlieĂen. Spannung 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠Drehen Sie den Leistungseinstellungsdrehschalter auf die gewßnschte
Einstellung.
Leistungseinstellungsdrehschalter
AUS
â LĂFTER â fĂźr kĂźhle Luft
[ I ] â Niedrige Heizung
[ II ] â Starke Heizung
⢠Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, bis er einrastet, die
Betriebsanzeige leuchtet auf und das Gerät beginnt, aufzuwärmen.
⢠Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn, um die Temperatur
zu erhĂśhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu
verringern.
⢠Wenn die gewßnschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den
Thermostatregler langsam gegen den Uhrzeigersinn in die minimale
Richtung, bis sich das Gerät ausschaltet.
⢠Die eingestellte Temperatur wird automatisch gehalten.
⢠Wenn Sie Ihr Heizgerät nicht mehr benÜtigen, drehen Sie den
Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn in die unterste Position,
[ - ]Schalten Sie den Leistungseinstellungschalter aus und trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz.
AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG
⢠Das Heizgerät verfßgt ßber eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung, die
das Heizgerät im Falle einer versehentlichen Ăberhitzung ausschaltet.
Um die Heizung wieder instand zu setzen, gehen Sie wie folgt vor:
⢠Drehen Sie den Leistungseinstellungsschalter auf AUS .
⢠Trennen Sie das Heizgerät vom Stromnetz und warten Sie 5-10
Minuten, bis es abgekĂźhlt ist.
⢠Nach dem AbkĂźhlen schlieĂen Sie das Gerät wieder an und betreiben
Sie es wie Ăźblich.
⢠Niemals Gegenstände wie z.B. Kleidung oder Handtßcher auf den
HeizkĂśrper legen. Den HeizkĂśrper niemals im Bad oder sonstigen
Feuchträumen benutzen. Die LuftaustrittsÜffnungen des HeizkÜrpers
kĂśnnen sehr heiĂ werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht
in das Gerät eindringen.
⢠Die LuftansaugÜffnung ab und zu mit einer feinen Bßrste reinigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atenciĂłn si hay
niĂąos o personas vulnerables en el lugar.
⢠Los niùos mayores de 3 aùos y menores de 8
solamente deben encender/apagar el aparato
si se ha colocado o instalado en su posiciĂłn
operativa habitual y reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos mayores de 3 aĂąos y menores de 8
no deben enchufar, configurar ni limpiar el
aparato o realizar el mantenimento del usuario.
⢠Los niùos menores de 3 aùos deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
⢠No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
⢠No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
⢠No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂa provocar un
incendio.
⢠El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
⢠El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la baĂąera o la ducha.
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de configuraciĂłn de encendido
2. Luz de encendido
3. Rueda del termostato
4. Asa
5. Rejilla de calefacciĂłn
6. Entrada de aire
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠La unidad puede colocarse en posición vertical u horizontal sobre una
superficie plana y estable.
⢠Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un ligero
olor. Es algo normal, asegure una ventilaciĂłn adecuada. Este olor es
solo temporal y pronto desaparecerĂĄ.
USO
⢠Enchufe el aparato a una toma con conexión a tierra.
⢠Coloque el cable de alimentación en el enchufe. (Nota: asegúrese de
que el voltaje que se indica en el dispositivo coincida con el voltaje local
antes de conectar el dispositivo. Voltaje 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠Gire la rueda de ajuste de potencia hasta el ajuste deseado.
Rueda de ajuste de potencia
OFF
- VENTILADOR - para el aire frĂo
[ I ] â CalefacciĂłn baja
[ II ] â CalefacciĂłn alta
⢠Gire la rueda de control del termostato en sentido horario hasta que
haga clic. La luz de encendido se iluminarĂĄ y el calefactor empezarĂĄ a
calentar.
⢠Gire el mando del termostato en sentido horario para aumentar la
temperatura o en sentido antihorario para disminuirla.
⢠Cuando se haya alcanzado la temperatura ambiente deseada, gire
lentamente la rueda del termostato en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el aparato se apague.
⢠Esta temperatura ajustada se mantendrå automåticamente.
⢠Cuando haya terminado de utilizar el calefactor, gire la rueda del
termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posiciĂłn
mĂĄs baja , apague el interruptor de encendido y desenchufe el[ - ]
aparato.
APAGADO AUTOMĂTICO DE SEGURIDAD
⢠El calefactor dispone de un dispositivo de seguridad integrado, que
desconecta el calefactor en caso de sobrecalentamiento accidental.
Para reiniciar el calefactor, siga los siguientes pasos:
⢠Gire la rueda de ajuste de potencia a la posición OFF .
⢠Desenchufe el calefactor y espere de 5 a 10 minutos para que se enfrĂe.
⢠Una vez que la unidad se haya enfriado, enchúfela y hågala funcionar
con normalidad.
⢠Nunca coloque objetos sobre el calefactor elÊctrico, como ropa o toallas.
Nunca utilice el calefactor elĂŠctrico en el cuarto de baĂąo o en otras
zonas hĂşmedas. Las salidas de aire del calefactor elĂŠctrico podrĂan
estar muy calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paĂąo suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
⢠Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras.
TerĂĄ de ter especial atenção relativamente Ă
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
⢠As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
sĂł podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respectiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruçþes relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças com mais de 3
anos e menos de 8 nĂŁo deverĂŁo ligar a ficha,
regular ou limpar o aparelho nem executar
manutenção de utilizador.
⢠As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂnua.
⢠Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
⢠Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
⢠Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂveis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
⢠O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
⢠O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, nĂŁo cubra o aquecedor.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Interruptor de definição da potência
2. Luz de energia
3. ManĂpulo do termostato
4. Pega
5. Abertura de aquecimento
6. AdmissĂŁo do ar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠A unidade pode ser colocada na vertical ou horizontal, numa superfĂcie
estĂĄvel e plana.
⢠Quando o dispositivo Ê ligado pela primeira vez, pode emanar um ligeiro
odor. Isto Ê normal, garanta uma ventilação adequada. Este odor Ê
temporĂĄrio e desaparecerĂĄ em breve.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
⢠Coloque o cabo de alimentação na tomada. (Nota: Certifique-se de que
a voltagem indicada no dispositivo corresponde Ă voltagem local antes
de conectar o dispositivo. Voltagem 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠Rode o manĂpulo de definição da potĂŞncia para o nĂvel desejado.
ManĂpulo de definição da potĂŞncia
DESLIGADO
- VENTOINHA - para ar frio
[ I ] â Aquecimento baixo
[ II ] â Aquecimento alto
⢠Rode o manĂpulo de controlo do termostato para a direita atĂŠ ouvir um
estalido, a luz de energia ilumina-se e o aquecedor inicia o
aquecimento.
⢠Rode o manĂpulo do termostato para a direita para aumentar a
temperatura, ou para a esquerda para diminuir a temperatura.
⢠Quando tiver sido atingida a temperatura ambiente desejada, rode
lentamente o manĂpulo do termostato para a esquerda no sentido do
mĂnimo atĂŠ que o aparelho se desligue.
⢠Esta temperatura definida serå automaticamente mantida.
⢠Quando tiver terminado de usar o aquecedor, rode o manĂpulo do
termostato para a esquerda atĂŠ Ă posição de mĂnimo , rode o[ - ]
interruptor de definição da potência para desligado e retire a ficha da
tomada de corrente.
DESLIGAMENTO AUTOMĂTICO DE SEGURANĂA
⢠O aquecedor possui um dispositivo de segurança incorporado que irå
DESLIGAR o aquecedor em caso de sobreaquecimento acidental. Para
reiniciar o aquecedor, siga os seguintes passos:
⢠Coloque o manĂpulo de definição da potĂŞncia em DESLIGADO .
⢠Retire a ficha do aquecedor da tomada de corrente e aguarde 5 a 10
minutos para que arrefeça.
⢠Após a unidade ter arrefecido, ligue-a à corrente e opere-a
normalmente.
⢠Nunca coloque objector em cima do aquecedor, tais como roupa ou
toalhas. Nunca utilize o aquecedor na casa de banho ou outras zonas
hĂşmidas. As saĂdas de ar do aquecedor podem ficar muito quentes.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⢠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠AVVERTENZA: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione ai
bambini e alle persone vulnerabili.
⢠I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
possono esclusivamente accendere/spegnere
l'apparecchio, a condizione che questo sia
collocato o installato nella posizione di esercizio
prevista e che siano sorvegliati o che abbiano
ricevuto le istruzioni concernenti l'uso
dell'apparecchio in maniera sicura e abbiano
compreso il pericolo relativo. I bambini di etĂ
compresa tra 3 e 8 anni non possono inserire la
spina nella presa di rete, regolare e pulire
l'apparecchio o eseguire operazioni di
manutenzione.
⢠Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
⢠Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
⢠Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
⢠Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
⢠Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
⢠La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
AVVERTENZA: Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di impostazione della potenza
2. Spia di accensione
3. Manopola del termostato
4. Maniglia
5. Condotto di riscaldamento
6. Presa d'aria
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠L'unità può essere posizionata in verticale o in orizzontale su una
superficie piana stabile.
⢠Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero odore.
Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata. Questo
odore solo temporaneo e svanirĂ rapidamente.
USO
⢠Inserire la spina dell'apparecchio in una presa con messa a terra.
⢠Inserire il cavo di alimentazione nella presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
collegare il dispositivo. Tensione 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠Ruotare la manopola di impostazione della potenza come desiderato.
Manopola di impostazione della potenza
SPENTO
- VENTILATORE â per rinfrescare l'aria
[ I ] â Riscaldamento minimo
[ II ] â Riscaldamento massimo
⢠Ruotare la manopola di controllo del termostato in senso orario finchÊ
non scatta, la spia di alimentazione si illuminerĂ e il dispositivo inizierĂ a
riscaldarsi.
⢠Ruotare la manopola del termostato in senso orario per aumentare la
temperatura o in senso antiorario per diminuirla.
⢠Una volta raggiunta la temperatura ambiente desiderata, ruotare
lentamente la manopola del termostato in senso antiorario verso il
minimo fino a che l'apparecchio non si spegne.
⢠Questa temperatura impostata verrà automaticamente mantenuta.
⢠Al termine dell'utilizzo del dispositivo, ruotare la manopola del
termostato in senso antiorario fino alla posizione piĂš bassa,
[ - ]spegnere l'interruttore di regolazione della potenza e scollegare
l'unitĂ .
SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA
⢠Il sistema di riscaldamento possiede un dispositivo di sicurezza
incorporato, che si spegnerĂ in caso di surriscaldamento temporaneo.
Per ripristinare il sistema di riscaldamento, seguire i passaggi
successivi:
⢠Spegnere ruotando la manopola di impostazione della potenza su OFF
.
⢠Scollegare il sistema di riscaldamento e attendere 5 -10 minuti per
lasciarlo raffreddare.
⢠Quando l'unità si sarà raffreddata, ricollegarla e farla funzionare
normalmente.
⢠Non collocare mai oggetti, come indumenti o asciugamani, sul radiatore.
Non utilizzare mai il radiatore nella stanza da bagno o in alter stanze
umide. Le uscite dellâaria del radiatore possono diventare molto calde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
⢠Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
fÜrsiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
⢠Barn frün 3 ür och yngre än 8 ür für endast slü
pü/stänga av apparaten, fÜrutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har Ăśvervakats eller
fütt instruktioner angüende användning av
apparaten pü ett säkert sätt och fÜrstür
riskerna. Barn frün 3 ür och yngre än 8 ür für
inte koppla in, reglera och rengĂśra apparaten
eller utfÜra användarunderhüll.
⢠Barn som är yngre än 3 ür bÜr hüllas pü
avstĂĽnd sĂĽvida de inte kontinuerligt Ăśvervakas.
⢠Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet
som kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
⢠Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
⢠Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
⢠Värmaren für inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
⢠Värmaren müste monteras sü att strÜmbrytarna
och andra kontroller inte kan berĂśras av en
person i badet eller duschen.
VARNING: FÜr att undvika Üverhettning, täck inte Üver värmaren.

KAďş5150
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
DA | Brugervejledning
FI | KäyttÜopas
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
1
5
6
4 2 3
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisÊ que dans des locaux bien isolÊs ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fßr gut isolierte Räume oder fßr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ăşnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto Ê adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad fÜr välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĹźytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂ˝robek je vhodnĂ˝ pouze pro dobĹe izolovanĂŠ prostory nebo obÄasnĂŠ pouĹžĂvĂĄnĂ.
Tento vĂ˝robok je urÄenĂ˝ iba do dobre izolovanĂ˝ch priestorov alebo na prĂleĹžitostnĂŠ pouĹžitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
BESKRIVNING AV DELAR
1. StrĂśmbrytare
2. StrĂśmindikator
3. Termostatknapp
4. Handtag
5. Värmeventil
6. Luftintag
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Enheten kan placeras vertikalt eller horisontellt pü ett plant, stadigt
underlag.
⢠När enheten sätts pü fÜr fÜrsta güngen uppstür en svag lukt. Detta är
helt normalt. SÜrj fÜr god ventilation. Lukten är bara tillfällig och
fĂśrsvinner snart.
ANVĂNDNING
⢠Anslut apparaten till ett jordat uttag.
⢠Sätt i strÜmkabeln i uttaget. (Obs: Se till att spänningen som anges pü
enheten matchar den lokala spänningen innan du ansluter enheten.
Spänning 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠Ställ in strÜmbrytaren pü Ünskat läge.
StrĂśmbrytarknappen
AV
- FLĂKT â fĂśr sval luft
[ I ] â LĂĽg värme
[ II ] â HĂśg värme
⢠Vrid temperaturreglaget medsols tills det klickar till sü tänds
strÜmindikatorn och värmaren bÜrjar att värma upp.
⢠Vrid termostatratten medsols fÜr att hÜja temperaturen eller motsols
fÜr att sänka den.
⢠När Ünskad rumstemperatur har nütts, vrid temperaturreglaget motsols
tills lägsta läge tills enheten stängs av.
⢠Denna inställda temperatur bibehülls automatiskt.
⢠När du är klar med värmaren, vrid termostatreglaget motsols ända tills
det lägsta läget, stäng av strÜmbrytaren och dra ur sladden.[ - ]
AUTOMATISK NĂDSTOPP
⢠Värmaren har en inbyggd enhet som stänger AV värmaren om den
oavsiktligt skulle Üverhettas. FÜr att üterställa värmaren, genomgü
fĂśljande steg:
⢠Vrid strÜmbrytaren till AV .
⢠Dra ur sladden till värmaren och vänta i 5 -10 minuter tills den svalnat.
⢠När enheten har svalnat, sätt i sladden igen och kÜr normalt.
⢠Placera aldrig fÜremül pü elementet, som t.ex. kläder eller handdukar.
Använd aldrig elementet i badrummet eller i andra vüta utrymmen.
Luftuttaget kan bli väldigt varmt.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
⢠RengÜr luftinsugningshület regelbundet med en liten borste.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr
elektriskt och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr
miljÜ. Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîˇurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci wîˇwieku od 8 lat oraz osoby
oîˇograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîˇpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîˇdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania
urzÄ
dzenia, aîˇtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîˇtym
zagroĹźenia. Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ
urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do
niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iîˇkonserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iîˇznajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠OSTRZEĹťENIE: NiektĂłre czÄĹci produktu mogÄ
siÄ bardzo rozgrzaÄ i spowodowaÄ oparzenia.
NaleĹźy zwracaÄ szczegĂłlnÄ
uwagÄ i
zachowywaÄ ostroĹźnoĹÄ, gdy w pobliĹźu
urzÄ
dzenia przebywajÄ
dzieci lub osoby
szczegĂłlnie naraĹźone.
⢠Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogÄ
wĹÄ
czaÄ i
wyĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie pod warunkiem, Ĺźe jest
ono umieszczone lub zainstalowane w swoim
normalnym, zamierzonym miejscu pracy, i Ĺźe sÄ
one nadzorowane lub zostaĹy poinstruowane na
temat bezpiecznego uĹźytkowania urzÄ
dzenia, i
Ĺźe sÄ
Ĺwiadome istniejÄ
cych zagroĹźeĹ. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat nie mogÄ
podĹÄ
czaÄ
urzÄ
dzenia do prÄ
du, regulowaÄ, czyĹciÄ ani
wykonywaÄ czynnoĹci konserwacyjnych.
⢠Dzieci poniĹźej 3 roku Ĺźycia powinny byÄ
trzymane z dala od urzÄ
dzenia, chyba Ĺźe sÄ
nieustannie nadzorowane.
⢠Nie korzystaj z urzÄ
dzenia w poĹÄ
czeniu z
programatorem, wyĹÄ
cznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urzÄ
dzeniem wĹÄ
czajÄ
cym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejÄ
cego ryzyka
poĹźaru, jeĹli grzejnik bÄdzie przykryty lub
niewĹaĹciwie umiejscowiony.
⢠Nie uĹźywaj tego grzejnika bezpoĹrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pĹywania.
⢠ProszÄ nie umieszczaÄ urzÄ
dzenia w pobliĹźu
firanek lub innych palnych materiaĹĂłw. MoĹźe to
spowodowaÄ poĹźar.
⢠Nie wolno umieszczaÄ grzejnika bezpoĹrednio
pod gniazdkiem.
⢠Grzejnik powinien byÄ zainstalowany w taki
sposĂłb, aby osoba znajdujÄ
ca siÄ w wannie lub
pod prysznicem nie dotykaĹa wyĹÄ
cznika ani
innych przyciskĂłw kontrolnych.
OSTRZEĹťENIE: Aby uniknÄ
Ä przegrzania nie przykrywaj grzejnika.
OPIS CZÄĹCI
1. PrzeĹÄ
cznik ustawieĹ zasilania
2. Lampka zasilania
3. PokrÄtĹo termostatu
4. Uchwyt
5. Kratka wentylacyjna
6. Wlot powietrza
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠UrzÄ
dzenie moĹźna ustawiÄ pionowo lub poziomo na pĹaskiej, stabilnej
powierzchni.
⢠Gdy urzÄ
dzenie zostanie wĹÄ
czone po raz pierwszy, pojawi siÄ lekki
zapach. To normalne, zadbaj o odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach jest
tymczasowy i wkrĂłtce zniknie.
UĹťYTKOWANIE
⢠PodĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie do uziemionego gniazda.
⢠WĹóş kabel zasilajÄ
cy do gniazdka. (Uwaga: Upewnij siÄ, Ĺźe napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada lokalnemu napiÄciu przed
podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia. NapiÄcie 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠ObrĂłciÄ pokrÄtĹo ustawienia zasilania na ĹźÄ
danÄ
wartoĹÄ.
PokrÄtĹo ustawiania zasilania
OFF (wyĹÄ
czony)
- WENTYLATOR - do chĹodnego powietrza
[ I ] â Niska moc grzania
[ II ] â Wysoka moc grzania
⢠ObrĂłciÄ pokrÄtĹo termostatu w prawo do momentu klikniÄcia: zapali siÄ
kontrolka zasilania i grzejnik zacznie siÄ nagrzewaÄ.
⢠ObrĂłÄ pokrÄtĹo termostatu w prawo, aby zwiÄkszyÄ temperaturÄ, lub w
lewo, aby jÄ
zmniejszyÄ.
⢠Po osiÄ
gniÄciu ĹźÄ
danej temperatury w pomieszczeniu, naleĹźy powoli
przekrÄciÄ pokrÄtĹo termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazĂłwek zegara do minimum, aĹź urzÄ
dzenie siÄ wyĹÄ
czy.
⢠Ta ustawiona temperatura bÄdzie automatycznie utrzymywana.
⢠Po zakoĹczeniu uĹźytkowania grzejnika naleĹźy przekrÄciÄ pokrÄtĹo
termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazĂłwek zegara do
minimum, wyĹÄ
czyÄ przeĹÄ
cznik ustawieĹ zasilania i odĹÄ
czyÄ[ - ]
urzÄ
dzenie.
AUTOMATYCZNY WYĹÄCZNIK BEZPIECZEĹSTWA
⢠Grzejnik ma wbudowane urzÄ
dzenie zabezpieczajÄ
ce, ktĂłre w razie
przypadkowego przegrzania wyĹÄ
czy grzejnik. Aby zresetowaÄ grzejnik,
naleĹźy wykonaÄ kolejne kroki:
⢠ObrĂłciÄ przeĹÄ
cznik ustawieĹ zasilania na pozycjÄ OFF (wyĹÄ
czony)
.
⢠OdĹÄ
czyÄ grzejnik od zasilania i odczekaÄ 5 -10 minut, aĹź ostygnie.
⢠Po ostygniÄciu urzÄ
dzenia naleĹźy je podĹÄ
czyÄ i obsĹugiwaÄ jak zwykle.
⢠Na grzejniku nie wolno kĹaĹÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw, ubraĹ czy
rÄcznikĂłw. Z grzejnika nie naleĹźy korzystaÄ w Ĺazience ani w miejscach,
gdzie panuje podwyĹźszona wilgotnoĹÄ powietrza.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby woda lub inne pĹyny nie dostaĹy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
⢠Od czasu do czasu naleĹźy miÄkkÄ
szczoteczkÄ
wyczyĹciÄ otwĂłr
zasysania powietrza.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîˇczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîˇdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠VAROVĂNĂ: NÄkterĂŠ ÄĂĄsti vĂ˝robku mohou bĂ˝t
velmi horkĂŠ a zpĹŻsobit popĂĄleniny. ZvlĂĄĹĄtnĂ
opatrnosti je tĹeba za pĹĂtomnosti dÄtĂ
aîˇzranitelnĂ˝ch osob.
⢠DÄti starĹĄĂ 3 let a mladĹĄĂ 8 let mohou topenĂ
pouze zapnout a vypnout, pokud je pĹĂstroj
umĂstÄn Äi instalovĂĄn ve svĂŠ bÄĹžnĂŠ provoznĂ
poloze, pokud jsou dÄti pod dohledem a pokud
byly dÄtem poskytnuty pokyny tĂ˝kajĂcĂ se
bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a rozumĂ moĹžnĂ˝m
rizikĹŻm. DÄti starĹĄĂ 3 let a mladĹĄĂ 8 let nesmĂ
dĂĄvat zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky, regulovat a Äistit
pĹĂstroj nebo provĂĄdÄt jeho ĂşdrĹžbu.
⢠DÄti mladĹĄĂ 3 let by se mÄly drĹžet opodĂĄl, pokud
nejsou pod stålým dohledem.
⢠NepouĹžĂvejte tento pĹĂstroj s programĂĄtorem,
ÄasovaÄem, oddÄlenĂ˝m systĂŠmem dĂĄlkovĂŠho
ovlĂĄdĂĄnĂ nebo jakĂ˝mkoliv zaĹĂzenĂm, kterĂŠ
automaticky zapĂnĂĄ topenĂ, jelikoĹž existuje riziko
vzniku poŞåru, pokud je pĹĂstroj pĹikrytĂ˝ nebo
nesprĂĄvnÄ umĂstÄnĂ˝.
⢠NepouĹžĂvejte tohle topenĂ poblĂĹž vany, sprchy
nebo bazĂŠnu.
⢠ProsĂm, neumisĹĽujte pĹĂstroj poblĂĹž zĂĄclon a
jinĂ˝ch hoĹlavĂ˝ch materiĂĄlĹŻ. Mohlo by to
zapĹĂÄinit poŞår.
⢠TopenĂ nesmĂ bĂ˝t umĂstÄno pĹĂmo pod
zĂĄsuvkou.
⢠TopenĂ by mÄlo bĂ˝t instalovĂĄno tak, aby se
nebylo moĹžnĂŠ dotĂ˝kat spĂnaÄĹŻ a jinĂ˝ch
ovlĂĄdacĂch prvkĹŻ pĹĂmo z vany Äi sprchovĂŠho
kouta.
â˘
VAROVĂNĂ: Aby se pĹedeĹĄlo pĹehĹĂĄtĂ, nezakrĂ˝vejte topenĂ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. PĹepĂnaÄ nastavenĂ vĂ˝konu
2. Kontrolka napĂĄjenĂ
3. OvladaÄ termostatu
4. RukojeĹĽ
5. VÄtracĂ otvor vytĂĄpÄnĂ
6. PĹĂvod vzduchu
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠Jednotku lze umĂstit vertikĂĄlnÄ nebo horizontĂĄlnÄ na rovnou stabilnĂ
plochu.
⢠PĹi prvnĂm zapnutĂ spotĹebiÄe se objevĂ mĂrnĂ˝ zĂĄpach. To je normĂĄlnĂ,
zajistÄte dostateÄnĂŠ vÄtrĂĄnĂ. Tento zĂĄpach je pouze doÄasnĂ˝ a brzy
zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠SpotĹebiÄ zapojte k uzemnÄnĂŠ zĂĄsuvce.
⢠ZasuĹte napĂĄjecĂ kabel do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: PĹed pĹipojenĂm
zaĹĂzenĂ se ujistÄte, Ĺže napÄtĂ uvedenĂŠ na zaĹĂzenĂ odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu
napÄtĂ. NapÄtĂ 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠OtoÄte ovladaÄem vĂ˝konu na poĹžadovanĂŠ nastavenĂ.
OvladaÄ vĂ˝konu
OFF (vypnuto)
- FAN â pro studenĂ˝ vzduch
[ I ] â niŞťà vĂ˝kon ohĹevu
[ II ] â vysokĂ˝ vĂ˝kon ohĹevu
⢠OvladaÄem termostatu otĂĄÄejte ve smÄru hodin, dokud neuslyĹĄĂte
cvaknutĂ, nerozsvĂtĂ se kontrolka napĂĄjenĂ a ohĹĂvaÄ se nezaÄne zahĹĂvat.
⢠OtĂĄÄenĂm knoflĂku pro regulaci teploty ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek
zvýťĂte teplotu, proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek snĂĹžĂte teplotu.
⢠Po dosaĹženĂ poĹžadovanĂŠ pokojovĂŠ teploty pomalu otĂĄÄejte ovladaÄem
termostatu proti smÄru hodin, dokud se spotĹebiÄ nevypne.
⢠Nastavenå teplota bude automaticky udrŞovåna.
⢠Po ukonÄenĂ pouĹžitĂ ohĹĂvaÄe otoÄte knoflĂkem termostatu proti smÄru
hodin aĹž na minimum, vypnÄte pĹepĂnaÄ vĂ˝konu a jednotku odpojte[ - ]
ze sĂtÄ.
AUTOMATICKĂ BEZPEÄNOSTNĂ VYPNUTĂ
⢠OhĹĂvaÄ mĂĄ vestavÄnĂŠ bezpeÄnostnĂ zaĹĂzenĂ, kterĂŠ jej v pĹĂpadÄ
nechtÄnĂŠho pĹehĹĂĄtĂ vypne. PĹi resetovĂĄnĂ ohĹĂvaÄe postupujte
nĂĄsledujĂcĂm zpĹŻsobem:
⢠OvladaÄ nastavenĂ vĂ˝konu otoÄte do polohy OFF. .
⢠OhĹĂvaÄ odpojte ze sĂtÄ a vyÄkejte 5â10 minut, neĹž se ochladĂ.
⢠Po ochlazenĂ ohĹĂvaÄ znovu zapojte do sĂtÄ a pracujte s nĂm jako
obvykle.
⢠Nikdy nepoklĂĄdejte pĹedmÄty na topenĂ, zejmĂŠna obleÄenĂ nebo ruÄnĂky.
Nikdy nepouĹžĂvejte spotĹebiÄ v koupelnÄ nebo jinĂ˝ch vlhkĂ˝ch mĂstech.
Výstupy vzduchu z topenà mohou být velice horkÊ.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠Odpojte spotĹebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĹenĂ
povrchu spotĹebiÄe pouĹžijte mÄkkĂ˝, mĂrnÄ navlhÄenĂ˝ hadĹĂk. Nedovolte,
aby se do spotĹebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
⢠Äas od Äasu oÄistÄte sĂĄnĂ vzduchu malĂ˝m kartĂĄÄem.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîˇrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîˇobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîˇtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîˇochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîˇbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠VAROVANIE: NiektorÊ komponenty tohto
produktu sa mĂ´Ĺžu nadmerne zahriaĹĽ a spĂ´sobiĹĽ
popĂĄleniny. ObzvlĂĄĹĄĹĽ veÄžkĂş pozornosĹĽ treba
venovaĹĽ v prĂpade, ak sĂş v jeho blĂzkosti deti
alebo inĂŠ zraniteÄžnĂŠ osoby.
⢠Deti vo veku od 3 rokov a mladťie ako 8 rokov
by mali zapĂnaĹĽ/vypĂnaĹĽ zariadenie len vtedy, ak
sa umiestni alebo nainĹĄtaluje vo svojej
normĂĄlnej prevĂĄdzkovej polohe a ak sĂş pod
dozorom alebo boli pouÄenĂŠ ohÄžadom
pouĹžĂvania zariadenia bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a
chĂĄpu sĂşvisiace rizikĂĄ. Deti vo veku od 3 rokov
a menej ako 8 rokov zariadenie nemajĂş zapĂĄjaĹĽ,
regulovaĹĽ ani ÄistiĹĽ alebo vykonĂĄvaĹĽ uĹžĂvateÄžskĂş
ĂşdrĹžbu.
⢠Deti mladťie ako 3 roky by sa mali zdrŞiavaż
mimo dosahu, pokiaÄž nie sĂş sĂşstavne pod
dozorom.
⢠SpotrebiÄ nepouĹžĂvajte s programovaÄom,
ÄasovaÄom, samostatnĂ˝m systĂŠmom na
diaĞkovÊ ovlådanie ani Şiadnym iným
zariadenĂm, ktorĂŠ automaticky zapĂna ohrievaÄ,
keÄĹže tĂ˝mto hrozĂ riziko poĹžiaru, ak je ohrievaÄ
zakrytĂ˝ alebo nesprĂĄvne umiestnenĂ˝.
⢠Tento ohrievaÄ nepouĹžĂvajte v bezprostrednej
blĂzkosti vane, sprchy alebo bazĂŠna.
⢠SpotrebiÄ prosĂm neumiestĹujte v blĂzkosti
zåclon alebo iných horĞavých materiålov. MôŞe
dĂ´jsĹĽ k vzniku poĹžiaru.
⢠OhrievaÄ sa nesmie umiestniĹĽ hneÄ pod
výstupom zåsuvky.
⢠KĂşrenie je treba nainĹĄtalovaĹĽ tak, aby spĂnaÄe a
inĂŠ kontrolky nemohli byĹĽ na dotyk pre osobu vo
vani alebo sprche.
⢠VAROVANIE: Aby ste sa vyhli prehriatiu,
ohrievaÄ neprikrĂ˝vajte.
POPIS KOMPONENTOV
1. PrepĂnaÄ nastavenia vĂ˝konu
2. Kontrolka napĂĄjania
3. RegulĂĄtor termostatu
4. Rukoväż
5. VyhrievacĂ ventil
6. PrĂvod vzduchu
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Jednotku moŞno umiestniż vertikålne alebo horizontålne na rovný
stabilnĂ˝ povrch.
⢠Po prvom zapnutĂ ohrievaÄa sa objavĂ mierny zĂĄpach. Je to normĂĄlne,
zabezpeÄte dostatoÄnĂŠ vetranie. Tento zĂĄpach je len doÄasnĂ˝ a Äoskoro
vyprchĂĄ.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠SpotrebiÄ zapojte do uzemnenej zĂĄsuvky.
⢠ZasuĹte napĂĄjacĂ kĂĄbel do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: Pred pripojenĂm
zariadenia sa uistite, Şe napätie uvedenÊ na zariadenà sa zhoduje s
miestnym napätĂm. Napätie 220V-240V ~ 50-60Hz).
⢠OtoÄte regulĂĄtorom nastavenia vĂ˝konu na poĹžadovanĂŠ nastavenie.
Regulåtor nastavenia výkonu
VYP
- VENTILĂTOR - pre chladnĂ˝ vzduch
[ I ] â SlabĂŠ vykurovanie
[ II ] â SilnĂŠ vykurovanie
⢠OtĂĄÄajte regulĂĄtorom termostatu v smere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek, kĂ˝m
necvakne, rozsvieti sa kontrolka napĂĄjania a ohrievaÄ sa zaÄne
zohrievaĹĽ.
⢠OtĂĄÄanĂm gombĂka termostatu doprava zvýťite teplotu alebo doÄžava
teplotu znĂĹžite.
⢠Po dosiahnutĂ poĹžadovanej teploty v miestnosti pomaly otĂĄÄajte
regulĂĄtorom termostatu proti smeru hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek do minimĂĄlneho
smeru, kĂ˝m sa spotrebiÄ nevypne.
⢠Tåto nastavenå teplota sa bude automaticky udrŞiavaż.
⢠KeÄ skonÄĂte s pouĹžĂvanĂm ohrievaÄa, otoÄte gombĂk termostatu doÄžava
aĹž na doraz do najniŞťej polohy , vypnite vypĂnaÄ nastavenia vĂ˝konu[ - ]
a odpojte prĂstroj zo zĂĄsuvky.
AUTOMATICKĂ VYPNUTIE SATIA
⢠OhrievaÄ mĂĄ zabudovanĂŠ bezpeÄnostnĂŠ zariadenie, ktorĂŠ v prĂpade
nĂĄhodnĂŠho prehriatia ohrievaÄ vypne. Ak chcete ohrievaÄ resetovaĹĽ,
postupujte podÄža nasledujĂşcich krokov:
⢠OtoÄte regulĂĄtor nastavenia vĂ˝konu do polohy VYP .
⢠Odpojte ohrievaÄ zo zĂĄsuvky a poÄkajte 5 - 10 minĂşt, kĂ˝m vychladne.
⢠Po vychladnutĂ prĂstroj zapojte do zĂĄsuvky a pracujte s nĂm ako
zvyÄajne.
⢠Nikdy neumiestĹujte Ĺžiadne objekty a predmety na ohrievaÄ, ako je
obleÄenie, uterĂĄky alebo osuĹĄky Äi utierky. Nikdy nepouĹžĂvajte ohrievaÄ v
kúpeĞni alebo iných mokrých a vlhkých oblastiach a zónach. Vývody
vzduchu na ohrievaÄi mĂ´Ĺžu byĹĽ veÄžmi horĂşce.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż. Na utretie povrchov
zariadenia pouĹžite mäkkĂş, mierne vlhkĂş handriÄku. NedovoÄžte, aby sa do
prĂstroja nedostala Ĺžiadna voda ani inĂĄ tekutina.
⢠ObÄas vyÄistite otvor sania vzduchu jemnĂ˝m ĹĄtetcom.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
DAîBetjeningsvejledning
SIKKERHED
⢠Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesÌttes, vil
fabrikanten ikke vĂŚre ansvarlig for skader.
⢠Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgĂĽ fare.
⢠Flyt aldrig apparatet ved at trÌkke i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
⢠Apparatet skal placeres pü et stabilt og plant
underlag.
⢠Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
⢠Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
⢠Dette apparat mü ikke anvendes af børn under
8 ür. Dette apparat kan anvendes af børn pü 8
ĂĽr og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemĂŚssige eller mentale evner eller
mangel pü erfaring eller viden vedrørende
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Heizung |
Modell: | KA-5150 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar KA-5150 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Heizung Tristar

10 September 2024

3 September 2024

1 September 2024

31 August 2024

23 August 2024

23 August 2024

23 August 2024

11 August 2024

10 August 2024

6 August 2024
Bedienungsanleitung Heizung
- Heizung Aduro
- Heizung Sinbo
- Heizung AFK
- Heizung Infiniton
- Heizung Clatronic
- Heizung Domo
- Heizung Emerio
- Heizung Basetech
- Heizung Hama
- Heizung HP
- Heizung Nedis
- Heizung Philips
- Heizung SilverCrest
- Heizung Sunbeam
- Heizung Cotech
- Heizung Profile
- Heizung Quigg
- Heizung Adler
- Heizung Beper
- Heizung Bestron
- Heizung Camry
- Heizung Guzzanti
- Heizung Princess
- Heizung Trisa
- Heizung Bosch
- Heizung Parkside
- Heizung Vonroc
- Heizung AEG
- Heizung Ambiano
- Heizung Ardes
- Heizung Bauknecht
- Heizung Caso
- Heizung Concept
- Heizung Electrolux
- Heizung Fagor
- Heizung Gorenje
- Heizung Jata
- Heizung Klarstein
- Heizung Koenic
- Heizung Lervia
- Heizung Rommelsbacher
- Heizung Solis
- Heizung Teesa
- Heizung Unold
- Heizung Bomann
- Heizung Essentiel B
- Heizung H.Koenig
- Heizung Hendi
- Heizung Korona
- Heizung Melissa
- Heizung OK
- Heizung Russell Hobbs
- Heizung Steba
- Heizung Taurus
- Heizung Tefal
- Heizung Vox
- Heizung Velleman
- Heizung Powerfix
- Heizung Maginon
- Heizung Beurer
- Heizung Cresta
- Heizung Day
- Heizung ECG
- Heizung EMOS
- Heizung KĂśnig
- Heizung Mesko
- Heizung Telefunken
- Heizung Thomson
- Heizung Black And Decker
- Heizung FERM
- Heizung Ryobi
- Heizung Trotec
- Heizung Mestic
- Heizung BEKO
- Heizung Blaupunkt
- Heizung Boretti
- Heizung Cuisinart
- Heizung Eldom
- Heizung Eta
- Heizung Heinner
- Heizung Hema
- Heizung Koenig
- Heizung Maestro
- Heizung Mio Star
- Heizung Prime3
- Heizung Primo
- Heizung Solac
- Heizung Wilfa
- Heizung Dometic
- Heizung Eureka
- Heizung Alpina
- Heizung Atlantic
- Heizung Candy
- Heizung DeWalt
- Heizung CorberĂł
- Heizung Einhell
- Heizung Bartscher
- Heizung Lynx
- Heizung Midea
- Heizung NABO
- Heizung Otsein-Hoover
- Heizung Svan
- Heizung Zanussi
- Heizung King
- Heizung Pelgrim
- Heizung Philco
- Heizung FlinQ
- Heizung Eurom
- Heizung Xiaomi
- Heizung Elro
- Heizung Olympia
- Heizung Hyundai
- Heizung Orava
- Heizung Orion
- Heizung Livoo
- Heizung Stanley
- Heizung DCG
- Heizung Easy Home
- Heizung Tectro
- Heizung Crane
- Heizung Atika
- Heizung GĂźde
- Heizung Perel
- Heizung Scheppach
- Heizung Bimar
- Heizung Stadler Form
- Heizung Rowenta
- Heizung Sencor
- Heizung DeLonghi
- Heizung Piazzetta
- Heizung Vasco
- Heizung Hartig And Helling
- Heizung Reer
- Heizung Maxwell
- Heizung Ariete
- Heizung Fakir
- Heizung Kalorik
- Heizung OneConcept
- Heizung Optimum
- Heizung Rotel
- Heizung Scarlett
- Heizung Superior
- Heizung Ufesa
- Heizung Eberspacher
- Heizung AccuLux
- Heizung Anslut
- Heizung Fenix
- Heizung Calor
- Heizung Cecotec
- Heizung Westfalia
- Heizung Zephir
- Heizung Vaillant
- Heizung Termozeta
- Heizung Qlima
- Heizung Dyson
- Heizung Bionaire
- Heizung Duracraft
- Heizung Duux
- Heizung Haverland
- Heizung Honeywell
- Heizung Remko
- Heizung Suntec
- Heizung Zibro
- Heizung Junkers
- Heizung Dedra
- Heizung Carson
- Heizung Zehnder
- Heizung Livington
- Heizung MSW
- Heizung Maxxmee
- Heizung Broan
- Heizung Ecron
- Heizung MPM
- Heizung Thermex
- Heizung KrĂźger
- Heizung ROWI
- Heizung Imetec
- Heizung Logik
- Heizung Team
- Heizung Fluval
- Heizung SuperFish
- Heizung Burley
- Heizung Remeha
- Heizung Stiebel Eltron
- Heizung Truma
- Heizung Brandson
- Heizung Toolland
- Heizung JML
- Heizung Heller
- Heizung Proline
- Heizung Delta
- Heizung Dimplex
- Heizung Heidenfeld
- Heizung SonnenkĂśnig
- Heizung Eurolite
- Heizung Hayward
- Heizung Noirot
- Heizung Gre
- Heizung Mora
- Heizung Milwaukee
- Heizung Aktobis
- Heizung Heylo
- Heizung Toyotomi
- Heizung CasaFan
- Heizung Baxi
- Heizung Tesy
- Heizung Tepro
- Heizung Vivax
- Heizung EWT
- Heizung Bestway
- Heizung Zelmer
- Heizung Mesa Living
- Heizung Kogan
- Heizung Royal Sovereign
- Heizung Innoliving
- Heizung Conceptronic
- Heizung United
- Heizung Argo
- Heizung Casaya
- Heizung HQ
- Heizung Vasner
- Heizung Master
- Heizung Dovre
- Heizung Invicta
- Heizung Enders
- Heizung SPC
- Heizung Alpatec
- Heizung Gutfels
- Heizung Olimpia Splendid
- Heizung SereneLife
- Heizung Sygonix
- Heizung Vitek
- Heizung AKO
- Heizung Longvie
- Heizung SHX
- Heizung Danby
- Heizung Sogo
- Heizung Eberle
- Heizung Alde
- Heizung Danfoss
- Heizung Fantini Cosmi
- Heizung Kent
- Heizung Mellerware
- Heizung Evolar
- Heizung EasyMaxx
- Heizung La Nordica
- Heizung Eden
- Heizung Real Flame
- Heizung Hark
- Heizung Ferroli
- Heizung Zibro Kamin
- Heizung Blumfeldt
- Heizung Signature
- Heizung Wamsler
- Heizung Trumatic
- Heizung Starlyf
- Heizung Sun Joe
- Heizung Noveen
- Heizung Swan
- Heizung Soler & Palau
- Heizung Mill
- Heizung Harvia
- Heizung Orbegozo
- Heizung Napoleon
- Heizung Dantherm
- Heizung Vemer
- Heizung Izzy
- Heizung CaterChef
- Heizung Jøtul
- Heizung Haas+Sohn
- Heizung Magma
- Heizung Defy
- Heizung DIO
- Heizung Duro Pro
- Heizung Duronic
- Heizung Ecoteck
- Heizung Emga
- Heizung Etherma
- Heizung Extraflame
- Heizung Fuave
- Heizung Global
- Heizung Grandhall
- Heizung Haceka
- Heizung Handson
- Heizung Heatstrip
- Heizung Jaga
- Heizung Jocel
- Heizung Just Fire
- Heizung Justus
- Heizung Kago
- Heizung Kambrook
- Heizung Kemper
- Heizung Kenmore
- Heizung Kompernass
- Heizung Lavorwash
- Heizung Myson
- Heizung Nefit
- Heizung Nefit-Bosch
- Heizung Nestor Martin
- Heizung Nobo
- Heizung Nordic Fire
- Heizung Plieger
- Heizung Prem-i-air
- Heizung Solamagic
- Heizung SPT
- Heizung SunRed
- Heizung Supra
- Heizung Thermor
- Heizung Grunkel
- Heizung Unical
- Heizung Uniprodo
- Heizung Vornado
- Heizung Waldbeck
- Heizung Wallas
- Heizung Wanders
- Heizung Webasto
- Heizung Zodiac
- Heizung Zymbo
- Heizung WAGAN
- Heizung WestBend
- Heizung AstralPool
- Heizung Argoclima
- Heizung Lasko
- Heizung Hatco
- Heizung Cadel
- Heizung Barbecook
- Heizung Dri Eaz
- Heizung Kunft
- Heizung Becken
- Heizung Nevir
- Heizung Rinnai
- Heizung Blaze
- Heizung Masport
- Heizung Hubbell
- Heizung Escea
- Heizung Ravanson
- Heizung Pacific Energy
- Heizung XPower
- Heizung Lenoxx
- Heizung Neo
- Heizung Jindara
- Heizung NewAir
- Heizung Air King
- Heizung Flama
- Heizung AENO
- Heizung Brivis
- Heizung Chauvet
- Heizung Malmbergs
- Heizung Creda
- Heizung Nectre
- Heizung IXL
- Heizung JANDY
- Heizung Martec
- Heizung Monzana
- Heizung Ionmax
- Heizung Jarden
- Heizung Kaden
- Heizung Neopower
- Heizung Regency
- Heizung Braemar
- Heizung HeatStar
- Heizung PAX
- Heizung GoldAir
- Heizung Arnold Rak
- Heizung Guardian
- Heizung Stenda
- Heizung Ouellet
- Heizung HyCell
- Heizung Gasmate
- Heizung Bromic
- Heizung Rheem
- Heizung Hcalory
- Heizung Clean Air Optima
- Heizung Mr. Heater
- Heizung Haeger
- Heizung Yellow Garden Line
- Heizung Scandia
- Heizung Pureheat
- Heizung Fiap
- Heizung NEO Tools
- Heizung Mirpol
- Heizung Sunheat
- Heizung Gossmann
- Heizung Aerian
- Heizung DCS
- Heizung Quadra-Fire
- Heizung Everdure
- Heizung Blue Rhino
- Heizung Mission Air
- Heizung Create
- Heizung VIESTA
- Heizung Big Ass Fans
- Heizung Brentwood
- Heizung Omega Altise
- Heizung Airo
- Heizung Hortus
- Heizung Radialight
- Heizung TURBRO
- Heizung Ausclimate
- Heizung Thermotec
- Heizung Brixton
- Heizung Euromac
- Heizung Brink
- Heizung TAIDEN
- Heizung Veito
- Heizung Tecno Air System
- Heizung Adax
- Heizung Bromic Heating
- Heizung BeF Home
- Heizung True North
- Heizung Apricus
- Heizung Heatsome
- Heizung Invroheat
- Heizung Wulfe
- Heizung Herschel
- Heizung Arlec
- Heizung EvoHeat
- Heizung Contura
- Heizung Alkari
- Heizung Fire Sense
- Heizung InfraNomic
- Heizung Heat Storm
- Heizung Excelair
- Heizung Heatscope
- Heizung LifeSmart
- Heizung Heat1
- Heizung Kemlan
- Heizung Perfect Aire
- Heizung AustWood
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

3 Dezember 2024

2 Dezember 2024

2 Dezember 2024

2 Dezember 2024

2 Dezember 2024

2 Dezember 2024

2 Dezember 2024