Tristar KA-5044 Bedienungsanleitung

Tristar Heizung KA-5044

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar KA-5044 (6 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
KA5044
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
3
6
4 1
5 2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
•WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
• CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
• The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be touched
by a person in the bath or shower.
• WARNING: The heater must not be used if the
ceramic panels are damaged.
• WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision
is provided.
PARTSDESCRIPTION
1. Power switch
2. Power cord with plug
3. Control panel
4. LED display
5. Safety tip-over switch.
6. Remote control.
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 1,5
m. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• This feature shuts the heater down if it overheats due to any abnormal
condition. If this happens, turn OFF and unplug the heater. Wait for 10
minutes until the heater cools down. Inspect and remove any obstruction
that may exist. Plug the heater into the outlet and restart it.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
• Put the power cable into the socket.
• Turn on the main power switch.
• Press the power button once to turn on the unit.
• Press 'Temperature up' or 'Temperature down' buttons to regulate the
temperature you desired. You can adjust the temperature between 15°
C and 35° C.
• Use the "mode button" to switch between high and low power or only
ventilation. The LED display indicates the choosen mode.
• Press the oscillating switch to make the heater oscillate.
• If required, you can set the timer, each press on the timer button will
increase the operation time with 1 hour (max 9 hours).
• Press the power button again to turn off the unit
• The buttons on the remote control have the simular functions as the
touch screen buttons on the LED display.
• The remote control requires 2 AAA NiMH batteries.
• Install 2 AAA NiMH- batteries following the polarity as shown.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Always unplug the device and let it cool down completely before
cleaning
• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do
not immerse in water or other liquid.
• Clean de air inlet and outlet regularly with a vacuum cleaner to remove
dust.
• Loosen and remove the screw to open the safety grill at the back of the
heater
• Remove the air filter frame from the unit.
• Rinse the filter under a warm tap.
• Allow the filter to dry before you put it back.
• Reinstall the safety grill using the screw
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
•WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
• LET OP: Sommige onderdelen van dit product
kunnen erg warm worden en brandwonden
veroorzaken. Men dient dit met name in acht te
nemen wanneer er kinderen en kwetsbare
mensen aanwezig zijn.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er
brandgevaar heerst als het
verwarmingssysteem op onjuiste wijze is
afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht
dienen te worden nageleefd.
• Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• De verwarming dient zodanig te worden
gemonteerd, dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
• WAARSCHUWING: De verwarming mag niet
worden gebruikt als de keramische panelen
beschadigd zijn.
• WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision
is provided.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Netsnoer met stekker
3. Bedieningspaneel
4. LED-display
5. Omvalschakelaar.
6. Afstandsbediening.
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 1,5 m vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Met deze functie wordt de kachel uitgeschakeld als hij oververhit raakt
als gevolg van een abnormale toestand. Indien dit gebeurt, schakel dan
de kachel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10
minuten totdat de kachel is afgekoeld. Inspecteer en verwijder eventuele
obstakels. Plaats de stekker in het stopcontact en schakel de kachel
weer in.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
• Schakel de aan/uit-schakelaar in.
• Druk eenmaal op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
• Druk op de 'temperatuur omhoog'-knop of de 'temperatuur omlaag'-knop
om de gewenste temperatuur in te stellen. U kunt de temperatuur tussen
15 °C en 35 °C instellen.
• Gebruik de "modusknop" om te schakelen tussen hoog of laag
vermogen of alleen ventilatie. De LED-display geeft de gekozen modus
aan.
• Druk op de oscillatieschakelaar om de kachel te laten oscilleren.
• U kunt indien gewenst de timer instellen. Met iedere druk op de
timerknop neemt de bedrijfstijd met 1 uur (max. 9 uur) toe.
• Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
• De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functies als de
aanraakknoppen op de LED-display.
• De afstandsbediening werkt op 2 AAA NiMH-batterijen.
• Plaats 2 AAA NiMH- batterijen en let daarbij op de polariteit.
REINIGINGENONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
of schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
• Reinig de luchtinlaat en -uitlaat regelmatig met een stofzuiger om stof te
verwijderen.
• Draai de schroef los en verwijder hem om het veiligheidsrooster aan de
achterzijde van de kachel te openen.
• Verwijder het luchtfilterframe uit het apparaat.
• Spoel het filter af onder een warme kraan.
• Laat het filter drogen voordat u het terugplaatst.
• Plaats het veiligheidsrooster terug met behulp van de schroef.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelĂŠe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă  partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
•AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brÝlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnĂŠrables sont prĂŠsents.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indĂŠpendant de tĂŠlĂŠcommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placĂŠ.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Les règlementations concernant l'évacuation
d'air doivent ĂŞtre respectĂŠes.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
ĂŞtre recouvert avec un matĂŠriel isolant ou
similaire.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
• AVERTISSEMENT: Le radiateur ne doit pas
ĂŞtre utilisĂŠ si les panneaux en cĂŠramique sont
endommagĂŠs.
• AVERTISSEMENT: Ce radiateur est dépourvu
de dispositif de contrĂ´le de la tempĂŠrature de la
pièce. N'utilisez pas ce radiateur dans une
petite pièce, occupÊe par des personnes
incapables d'abandonner les lieux d'elles-
mĂŞmes, sauf si une surveillance constante est
assurĂŠe.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Interrupteur d'alimentation
2. Cordon d’alimentation avec fiche
3. Panneau de commande
4. Écran LED
5. Commutateur de bascule de sĂŠcuritĂŠ.
6. TĂŠlĂŠcommande.
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 1,5 m. Cet appareil ne convient pas
Ă  une installation dans une armoire ou Ă  un usage Ă  l'extĂŠrieur.
• Cette fonctionnalité coupe le radiateur en cas de surchauffe du fait d'une
anomalie. Si c'est le cas, mettez hors tension et dĂŠbranchez le radiateur.
Attendez 10 minutes pour que le radiateur refroidisse. Inspectez et
retirez toute obstruction potentielle. Branchez le radiateur et remettez-le
en marche.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
• Mettez sous tension avec l'interrupteur d'alimentation.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation une fois pour allumer l’appareil.
• Appuyez sur le bouton de hausse ou de baisse de la température pour
rĂŠgler la tempĂŠrature souhaitĂŠe. Vous pouvez ajuster la tempĂŠrature
entre 15° C et 35° C.
• Utilisez le bouton de mode pour alterner entre la puissance élevée ou
basse ou pour la seule ventilation. L'ĂŠcran LED indique le mode choisi.
• Appuyez sur l'interrupteur d'oscillation pour faire pivoter le radiateur.
• Au besoin, vous pouvez régler la minuterie. Chaque pression sur le
bouton de minuterie augmente le temps de fonctionnement de 1 heure
(maxi. 9 heures).
• Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pour éteindre l’appareil.
• Les boutons de la télécommande présentent des fonctions similaires à
celles des boutons de l'ĂŠcran tactile LED.
• La télécommande nécessite 2 piles NiMH AAA.
• Installez 2 piles AAA NiMH- en respectant la polarité illustrée.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon Ă  rĂŠcurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans un autre liquide.
• Nettoyez l'entrée et la sortie d'air régulièrement avec un aspirateur pour
les dĂŠpoussiĂŠrer.
• Desserrez et retirez la vis pour ouvrir la grille de sécurité à l'arrière du
radiateur.
• Retirez l’encadrement du filtre à air de l'unité.
• Rincez le filtre sous l'eau courante chaude.
• Laissez le filtre sécher avant de le remettre.
• Réinstallez la grille de sécurité avec la vis.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
•WARNUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂźssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies kĂśnnte Feuer
verursachen.
• Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts
mĂźssen eingehalten werden.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂźhrt
werden kĂśnnen.
• WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht
verwendet werden, wenn die Keramikfelder
beschädigt sind.
• WARNUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit
einer Vorrichtung zur Regelung der
Raumtemperatur ausgerĂźstet. Verwenden Sie
das Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn diese
von Personen bewohnt werden, die nicht in der
Lage sind, den Raum selbst zu verlassen, es
sei denn, eine ständige Aufsicht ist zugegen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Betriebsschalter
2. Netzkabel mit Stecker
3. Bedienfeld
4. LED-Anzeige
5. Umkipp-Sicherheitsschalter.
6. Fernbedienung.
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 1,5 m um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Diese Funktion schaltet die Heizung ab, wenn sie sich aufgrund eines
nicht normalen Zustands Ăźberhitzt. Wenn dies passiert, schalten Sie die
Heizung AUS und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie 10 Minuten, bis
sich die Heizung abgekĂźhlt hat. PrĂźfen Sie, ob Hindernisse vorhanden
sind und entfernen Sie sie. Stecken Sie den Stecker der Heizung in die
Steckdose und starten Sie die Heizung neu.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie den Hauptschalter ein.
• Drücken Sie ein Mal auf den Betriebsschalter, um das Gerät
einzuschalten.
• Drücken Sie auf die Taste 'Temperature up' (Temperatur höher) oder
'Temperature down' (Temperatur niedriger), um die gewĂźnschte
Temperatur zu regulieren. Sie kÜnnen die Temperatur zwischen 15 ° C
und 35 ° C regeln.
• Verwenden Sie den Modus-Schalter, um zwischen hoher und niedriger
Leistung umzuschalten oder um nur den Ventilator zu verwenden. Die
LED-Anzeige zeigt den gewählten Modus an.
• Drücken Sie auf den Oszillationsschalter, damit die Heizung oszilliert.
• Falls gewünscht, können Sie den Timer einstellen. Jeder Druck auf die
Timer-Taste verlängert die Betriebszeit um 1 Stunde (max. 9 Stunden).
• Drücken Sie erneut auf den Betriebsschalter, um das Gerät
auszuschalten.
• Die Tasten auf der Fernbedienung haben ähnliche Funktionen wie die
Touch-Screen-Tasten auf der LED-Anzeige.
• Die Fernbedienung benötigt 2 AAA NiMH-Batterien.
• Legen Sie die 2 AAA NiMH-batterien ein. Achten Sie dabei auf die
angegebene Polarität.
REINIGUNGUNDWARTUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkßhlen.
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Nicht in
Wasser oder sonstige FlĂźssigkeiten tauchen.
• Reinigen Sie den Luftein- und -auslass regelmäßig mit einem
Staubsauger, um den Staub zu beseitigen.
• Lösen und entfernen Sie die Schraube, um das Sicherheitsgitter hinten
an der Heizung zu Ăśffnen.
• Entfernen Sie den Luftfilterrahmen von der Einheit.
• Spülen Sie den Filter unter einem Warmwasserhahn.
• Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
• Bringen Sie das Sicherheitsgitter wieder mit der Schraube an.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
•ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
• PRECAUCIÓN: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho durante el
uso y causar quedaduras. Preste especial
atenciĂłn si hay niĂąos o personas vulnerables
en las inmediaciones.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂşn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor estĂŠ cubierto o no estĂŠ
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baĂąo, ducha o piscina.
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrĂĄn ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂ­a provocar un
incendio.
• Es obligatorio cumplir las normativas sobre la
descarga de aire.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la baĂąera o la ducha.
• ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles cerĂĄmicos estĂĄn
daĂąados.
• ADVERTENCIA: Este calefactor no está
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este
calefactor en estancias pequeĂąas cuando estĂŠn
ocupadas por personas que no sean capaces
de salir por si mismas de la estancia, a menos
que se ofrezca supervisiĂłn constante.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Interruptor de encendido
2. Cable de alimentaciĂłn con enchufe
3. Panel de control
4. Visor LED
5. Interruptor antivuelco de seguridad.
6. Mando a distancia.
ANTESDELPRIMERUSO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂ­nimo de 1,5 m de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Esta función apaga el calentador si se sobrecalienta debido a una
situaciĂłn anormal. Si esto sucede, apague y desenchufe el calentador.
Espere 10 minutos hasta que se enfrĂ­e el calentador. Inspeccione y
retire cualquier obstrucciĂłn que pueda existir. Enchufe el calentador en
la toma y vuelva a ponerlo en marcha.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Conecte el interruptor de encendido principal.
• Pulse el botón de encendido para encender la unidad.
• Presione los botones 'Aumentar temperatura' o 'Reducir temperatura'
para regular la temperatura deseada. Puede ajustar la temperatura
entre 15° C y 35° C.
• Utilice el "botón de modo" para cambiar entre potencia alta y baja o solo
ventilaciĂłn. El visor LED indica el modo seleccionado.
• Pulse el interruptor oscilante para hacer oscilar el calentador.
• En caso necesario, puede ajustar el temporizador. Cada pulsación del
botĂłn del temporizador aumenta el tiempo de funcionamiento en 1 hora
(mĂĄx. 9 horas).
• Pulse de nuevo el botón de encendido para apagar la unidad.
• Los botones del mando a distancia tienen funciones similares que los
botones de la pantalla tĂĄctil en el visor LED.
• El mando a distancia funciona con 2 pilas AAA NiMH.
• Coloque 2 pilas NiMH- AAA según la polaridad indicada.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el dispositivo y déjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
• Limpie el exterior con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores
fuertes y abrasivos, lana de acero o estropajos, pues daĂąarĂĄn el
aparato. No lo sumerja en agua ni otros lĂ­quidos.
• Limpie periódicamente la entrada y la salida de aire con un aspirador
para eliminar el polvo.
• Afloje y retire el tornillo para abrir la rejilla de seguridad de la parte
posterior del calentador.
• Extraiga la montura del filtro de aire de la unidad.
• Aclare el filtro bajo un chorro de agua templada.
• Deje que el filtro se seque antes de volver a ponerlo.
• Reinstale la rejilla de seguridad utilizando el tornillo.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂ­culo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruçþes
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂ­sicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
•AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
• ATENÇÃO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂŞndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂ­veis. Isto pode
provocar um incĂŞndio.
• As normas relativas à saída de ar têm de ser
cumpridas.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
• AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painÊis de cerâmica estiverem danificados.
• AVISO: Este aquecedor não está equipado
com um dipositivo para controlar a temperatura
ambiente. NĂŁo utilize este aquecedor em
pequenas divisĂľes que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisĂŁo
pelos seus prĂłprios meios, a menos que seja
providenciada supervisĂŁo constante.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Interruptor de alimentação
2. Cabo de alimentação com ficha elÊtrica
3. Painel de controlo
4. Visor LCD
5. Interruptor de segurança antiqueda.
6. Controlo remoto.
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 1,5 m de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
• Esta função desliga o aquecedor em caso de sobreaquecimento devido
a uma condição anormal. Se isso acontecer, desligue o aquecedor e
retire a ficha da tomada. Aguarde 10 minutos atĂŠ o aquecedor arrefecer.
Inspecione e retire quaisquer obstruçþes que possam existir. Insira a
ficha na tomada e volte a ligar.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto Ê normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor ĂŠ apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.
• Ligue o interruptor de alimentação principal.
• Prima o botão de alimentação uma vez para ligar a unidade.
• Prima os botões 'Aumento de temperatura' ou 'Diminuição de
temperatura' para regular a temperatura pretendida. Pode programar a
temperatura entre 15 °C e 35 °C.
• Utilize o "botão de modo" para alternar entre potência alta e baixa ou
apenas ventilação. O visor LED indica o modo escolhido.
• Prima o interruptor de oscilação para fazer oscilar o aquecedor.
• Se necessário, poderá definir o temporizador, cada pressão no botão do
temporizador irĂĄ aumentar o tempo de funcionamento em 1 hora (mĂĄx.
9 horas).
• Prima novamente o botão de alimentação para ligar a unidade.
• Os botões no controlo remoto possuem funções idênticas às dos botões
do ecrĂŁ tĂĄctil no visor LED.
• O controlo remoto requer 2 pilhas NiMH AAA.
• Coloque 2 pilhas NiMH- AAA, respeitando a polaridade tal como
indicado.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
• Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza åsperos e abrasivos, esfregþes ou palha de aço, que podem
danificar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro
lĂ­quido.
• Limpe a entrada e a saída de ar regularmente com um aspirador para
eliminar o pĂł.
• Solte e retire o parafuso para abrir a grelha de segurança na parte de
trĂĄs do aquecedor.
• Retire a grelha do filtro de ar da unidade.
• Lave o filtro sob uma torneira de água corrente morna.
• Deixe o filtro secar totalmente antes de voltar a colocar.
• Reinstale a grelha de segurança utilizando o parafuso
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ  fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ  inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
•AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
• ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• Ci si deve attenere alle regole riguardanti lo
scarico dell'aria.
• L'apparecchio non deve in nessun caso essere
coperto con materiale isolante o simile.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
• La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
• AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in ceramica sono danneggiati.
• AVVERTENZA: Questa stufa non è dotata di
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non utilizzare la stufa in ambienti
piccoli occupati da persone incapaci di
muoversi in modo autonomo, senza costante
supervisione.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Interruttore di alimentazione
2. Cavo alimentazione con spina
3. Pannello di comando
4. Display a LED
5. Interruttore di sicurezza anti-ribaltamento.
6. Telecomando
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 1,5 m di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Questa funzione spegne il termoventilatore se si surriscalda per una
condizione anomala. In tal caso, spegnere e scollegare il
termoventilatore. Attendere 10 minuti per far raffreddare il
termoventilatore. Ispezionare ed eliminare eventuali ostruzioni.
Collegare il termoventilatore alla presa a parete e riaccenderlo.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
• Attivare l'interruttore di accensione.
• Premere una volta il pulsante di alimentazione per accendere l'unità
• Premere i pulsanti "Temperatura su" o "Temperatura giù" per regolare la
temperatura desiderata. È possibile regolare la temperatura fra 15 °C e
35 °C.
• Utilizzare il "pulsante modalità" per alternare fra potenza elevata o bassa
o solo ventilazione. Il display a LED indica la modalitĂ  selezionata.
• Premere l'interruttore di oscillazione per fare oscillare il termoventilatore.
• Se necessario, è possibile impostare il timer; ogni pressione del
pulsante del timer aumenta il periodo di funzionamento di 1 ora
(massimo 9 ore).
• Premere nuovamente il pulsante di alimentazione per spegnere l'unità
• I pulsanti sul telecomando hanno funzioni simili ai pulsanti a sfioramento
del display a LED.
• Il telecomando richiede 2 pile AAA NiMH.
• Inserire batterie 2 NiMH- di tipo AAA secondo la polarità corretta, come
illustrato.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’apparecchio
completamente prima di pulirlo.
• Pulire l'esterno con un panno umido. Non usare mai detersivi aggressivi
o abrasive, retine o lane d'acciaio poichÊ il loro utilizzo può danneggiare
l'apparecchio. Non immergere in acqua o in altro liquido.
• Pulire regolarmente le aperture di ingresso e uscita dell'aria con un
aspirapolvere per eliminare la polvere.
• Allentare e rimuovere le viti per aprire la griglia di sicurezza sul retro
dell'apparecchio
• Rimuovere il telaio del filtro dell’aria dall’unità.
• Sciacquare il filtro in acqua corrente calda.
• Far asciugare il filtro prima di rimontarlo.
• Reinstallare la griglia di sicurezza con le viti.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ  con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
•VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte Üver värmaren.
• VARNING: Vissa delar av den här produkten
kan bli mycket varma och orsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet müste ägnas där barn
och utsatta människor är närvarande.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller nügon annan enhet
som kopplar pü värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk fÜreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Reglar, bjälkar och sparrar får inte beskäras
eller hackas fĂśr att installera apparaten.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
• Föreskrifter om utsläpp av luft ska vara
uppfyllda.
• Apparaten får under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.


Produktspezifikationen

Marke: Tristar
Kategorie: Heizung
Modell: KA-5044
Timer: Ja
Breite: - mm
Tiefe: - mm
Gewicht: 2400 g
Produktfarbe: Schwarz, Silber
Steuerung: BerĂźhrung
HĂśhe: - mm
Eingebautes Display: Ja
Verpackungsbreite: 232 mm
Verpackungstiefe: 172 mm
VerpackungshĂśhe: 620 mm
Paketgewicht: 3400 g
Typ: Elektrischer RaumheizlĂźfter
Anzahl der Leistungsstufen: 3
Anzahl Produkte pro Versandkarton: 1 StĂźck(e)
Regelbare Temperatur: Ja
Überhitzungsschutz: Ja
Heizleistung: 2000 W
Produkte pro Palette: 56 StĂźck(e)
Geeignet fĂźr: Indoor
Heizelement Typ: Keramik
Kippschutz: Ja
Platzierungsoptionen: Flur
Hitzeleistung (min): 1000 W
Oszillationsrange: 75 °

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tristar KA-5044 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Tristar

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-