TP-Link Tapo P300 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für TP-Link Tapo P300 (4 Seiten) in der Kategorie Smarth-Startseite. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
©2022 TP-Link 7106509986 REV1.1.0
Empecemos
1. Obtenga la aplicación en App Tapo
Store o Google Play.
2. Siga las instrucciones en la
aplicación para completar la
conguración.
Español (Latinoamérica)
Commencez
Français
Почнемо
Українська мова
Wprowadzenie
Polski
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación de la Tapo
tienda de aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la
aplicación Tapo para completar la
conguración.
1. Téléchargez l'application sur Tapo
App Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions de
l'application Tapo pour terminer la
conguration.
1. Скачайте додаток з App Store Tapo
або Google Play.
2. Щоб завершити налаштування
просто дотримуйтесь інструкцій
додатку Tapo.
Приступим к работе
Русский язык
1. Загрузите приложение с Tapo
App Store или Google Play.
2. Следуйте инструкциям
приложения Tapo для
завершения настройки.
1. Pobierz aplikację Tapo ze sklepu App
Store lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami
aplikacji Tapo, aby przeprowadz
proces konguracji.
Tapo App
Getting Started
1. Get the app from the App Tapo
Store or Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo
app to complete the setup.
English
Ξεκινήστε
ληνικά
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Tapo
από το App Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
εφαρμογή Tapo για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Първи стъпки
Български
1. Изтеглете приложението от Tapo
App Store или Google Play.
2. Просто следвайте инструкциите
в приложението Tapo, за да
извършите началната настройка.
Başlarken
1. Tapo Uygulaması’nı App Store’dan
veya Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Türkçe
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a alkalmazást az App Tapo
Store-ról vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat
a Tapo applikációban a beállítás
befejezéséhez.
Anfangen
1. Laden Sie die -App aus dem Tapo
App Store oder Google Play
herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der
Tapo-App, um das Setup abzus-
chließen.
Deutsch
Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app in App Store o Tapo
Google Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo
per completare il setup.
Začínáme
Čeština
1. Získejte aplikaci z App Store Tapo
nebo Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v
aplikaci Tapo.
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app a partir da Tapo
App Store ou do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo
para completar a conguração.
Para informações de aspectos de segurança e
adequação do produto no território brasileiro consulte:
www.gov.br/anatel/pt-br/
開始安裝
繁體中文
1. App Store Google Play從 或 下載並
安裝 。Tapo app
2. Tapo app依照 內的步驟完成設定。
시작하기
한국어
1. 애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo
앱을 다운로드합니다.
2. 앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다.
Aan de slag
Nederlands
1. Download de app in de App Tapo
Store of de Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om
de installatie te voltooien.
Kom i gang
Dansk
1. Hent -appen fra App Store Tapo
eller Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen
for at fuldføre indstillingen.
Noțiuni de bază
Română
1. Descarcă aplicația Tapo din App Store
sau Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația
Tapo pentru a naliza congurarea.
Komma igång
Svenska
1. Ladda ner Tapo appen ifrån App
Store eller Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för
att slutföra installationen.
Alkutoimet
Suomi
1. Hanki -sovellus App Storesta tai Tapo
Google Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
Začíname
Slovenčina
1. Získajte aplikáciu Tapo z App Store
alebo Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa
pokynov v aplikácii Tapo.
Failed to Add to Home?
Press and hold the power button
on your power strip for at least 10
seconds to reset the power strip,
and restart your phone. Then try
again.
Refer to the troubleshooting
guide for detailed instructions:
https://www.tp-link.com/
support/faq/3390/
Supported Load Types for FR Version:
230Vac, 50/60Hz, 10A max Resistive Load;
230Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motor Load
Construction of Switch:Micro-gap Switch(μ)
*FLA=Full Load Ampere; LRA=Lock Rotor Ampere
Supported Load Types for EU Version:
100-240Vac, 50/60Hz, 10A max Resistive Load;
100-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motor Load
Construction of Switch:Micro-gap Switch(μ)
*FLA=Full Load Ampere; LRA=Lock Rotor Ampere
Supported Load Types for UK Version:
220-250Vac, 50/60Hz, 13A max, Resistive Load/
General Use;
220-250Vac, 50/60Hz, 2.0FLA/13LRA*, Motor Load
Construction of Switch:Micro-gap Switch(μ)
*FLA=Full Load Ampere; LRA=Lock Rotor Ampere
스마트 플러그 제품 사용 안내문
각 플러그 제품의 최대 전력 허용량 이상을 사용하는
전기제품 또는 멀티탭 사용 시 발화, 화재 위험이 있으므로
해당 경우 제품 사용을 금지합니다.
스탠드 에어컨, 광파오븐, 전열기구 등
높은용량의가전제품은 사용이 불가할 수
있으니,전력소모량을 꼭 미리 확인해주세요.
모델별 최대 전력 허용량
Tapo P300(EU): 2.3KW(2,300W)
OR
Quick Start Guide
Smart Wi-Fi Power Strip
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU,
2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU Declaration of
Conformity may be found at https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment
Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директиви 2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Дек ларация за съответствие, може да се намери на
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU und (EU) 2015/863 erfüllt. Die Original-EU-Konformitätserkrung
kann in englischer Sprache hier heruntergeladen werden:
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Español
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas
2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración
original CE de la conformidad puede encontrarse en:
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των
οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε
να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.
στην ιστοσελίδα https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformi
originelle peut être troue à l'adresse https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Italiano
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e
alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
(UE) 2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE) 2015/863. A declaração original de
conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on
osoitteessa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen
2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke
EU verklaring van overeenstemming is te vinden op
https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv
2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga
EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk
TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige
kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU,
2009/125/EC, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige
EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk
TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
sentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE
originală poate fi găsită la adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne
wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE,
2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE) 2015/863. Pełna deklaracja zgodności UE
znajduje się na stronie https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zízení je ve shodě se základními padavky
a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES,
2011/65/EU a (EU) 2015/863. Origil EU prohšení o shodě lze nalézt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základmi
požiadavkami a ďalšími pslušmi ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ,
2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ ) 2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode
možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за
посиланням https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Magyar:
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és
s, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863
irányelvek rendelkeseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi
nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/en/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be
less than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• Do not cover the power strip while in use.
• Risk of electric shock. Do not plug into another power strip or an extension cord.
• An appliance is completely powered off only when unplugged from the power
strip.
• Timer & Schedule could turn-on unexpectedly without the user being present.
• To Reduce the Hazardous Condition – Unplug the appliance from the
socket-outlet before servicing.
Please read and follow the above safety information when operating the device.
We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use
of the device. Please use this product with care and operate at your own risk.
Български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате
устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични
устройства не е разрешена.
• Контакт ът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до
оборудването и да бъде лесно дост ъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където
температурата може да е по-ниска от действителните условия в
помещението, като например неотопляеми ск ладове или гаражи.
• Не покривайте разклонителя, когато го използвате.
• Риск от токов удар. Не вк лючвайте в друг разклонител или удължителен
кабел.
• Даден уред е изключен напълно само когато е изключен от контакта на
разклонителя.
• Таймер и График може да се включат неочаквано, без потребителят да
присъства.
• За намаляване на опасното състояние - изключете уреда от контакта преди
обслужване.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност,
когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да
настъпят аварии или повреди вледствие на неправилно използване на
устройството. Моля, използвайте продукта внимателно и на своя
отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Get fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
Versuchen Sie nicht, das Get auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Gerät befinden und leicht
zugänglich sein.
• Die Geräte sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die
Bereiche der Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte
Lagerräume oder Garagen, vorgesehen.
nicht abgedeckt betreiben.
Nicht hintereinander stecken.
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Die Zeitschaltuhr und der Zeitplan können unerwartet einschalten, ohne dass
der Benutzer anwesend ist.
• Um die Gefahr zu reduzieren - Ziehen Sie den Stromstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie es warten.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei
unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unlle
oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Get pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inambricos no están
permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil
acceso.
• Los dispositivos no están disados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la
habitación, como garajes o alamcenes no climatizados.
• No cubrir la regleta mientras está en uso.
• Riesgo de descarga eléctrica. No conectar a otra regleta o a un cable de
extensión.
• Un electrodostico está completamente apagado solo cuando se desconecta
de la regleta de enchufes.
• El temporizador y el programa pueden encenderse inesperadamente sin que el
usuario esté presente.
• Para reducir las condiciones peligrosas: desenchufar el aparato del enchufe
antes de realizar el mantenimiento.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo
esté funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes
que puedan ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice
este producto de manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά
περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε
τη συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
ασύρματων συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά
της και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζονται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται
να είναι μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως
αποθήκες χωρίς θέρμανση ή γκαράζ.
• Μην καλύπτετε το πολύπριζο κατά τη χρήση.
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην συνδέετε σε άλλο πολύπριζο ή καλώδιο
επέκτασης.
• Μια συσκευή απενεργοποιείται πλήρως μόνο όταν είναι αποσυνδεδεμένη από
το πολύπριζο.
• Το Timer & Schedule μπορεί να ενεργοποιηθεί απροσδόκητα χωρίς να είναι
παρών ο χρήστης.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο – Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν από
τη συντήρηση.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήσ τε τις παραπάνω πληροφορίες
ασφά λειας κατά τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι
δεν θα υπάρξουν ατυχήματα ή βλάβες αν πρα γματοποιήσετε λανθασμένη
χρήση της συσκευής. Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του
προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement
chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont
interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
lquipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des endroits où la
température peut être inférieure aux conditions d'un usage domestique, telles
que les entrepôts non chaufs ou les garages.
Ne couvrez pas la multiprise pendant son utilisation.
Risque de choc électrique. Ne pas brancher sur une autre multiprise ou une
rallonge.
• Un appareil est complètement éteint uniquement lorsqu'il est débranché de la
multiprise.
• Minuteur & Programmation peut s'allumer de manière inattendue sans que
l'utilisateur ne soit psent.
• Pour réduire les conditions dangereuses –branchez l'appareil de la prise de
courant avant l'entretien.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser
l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se
produira en raison dun usage incorrect de lappareil. Merci d’utiliser cet appareil
avec pcaution, le non respect des consignes decurité est à vos risques et
périls.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente
accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da
quella normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o
garage.
• Non coprire la striscia multipresa quando la usi.
• Rischio di scosse elettriche. Non collegare un'altra striscia multipresa o una
prolunga.
• Un apparecchio è completamente spento solo quando è scollegato dalla striscia
multipresa.
• Timer & Schedulazione potrebbero attivare inaspettatamente anche se l'utente
non è presente.
• Per ridurre le condizioni di pericolo - Scollega l'apparecchio dalla presa di
corrente prima della manutenzione.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa
in modo improprio il dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate
funzionare a vostro rischio.
Raccolta differenziata
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto
effettivamente acquistato.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são
autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa
ser inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armazéns não
aquecidos.
• Não cubra a tira de alimentação durante a utilização.
• Risco de choque elétrico. Não ligue a outra tira de alimentação ou a um cabo de
extensão.
• Um aparelho só é completamente desligado quando desligado da tira elétrica.
• Timer & Schedule pode ligar inesperadamente sem a presença do utilizador.
• Para reduzir a condão de perigo – desligue o aparelho da tomada antes da
manutenção.
Por favor leia e siga as instrões de segurança acima quando operar o
dispositivo. Não é garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à
utilização incorreta do produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
Pidä laite poissa vedestä, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristös.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäksi kohteissa, missä lämtila voi alittaa
huoneenlämmön, kuten esimerkiksi lämmittämättömät varastot ja autotallit.
• Älä peitä jatkojohtoa käytös.
• Sähiskun vaara. Älä kytke toiseen jatkojohtoon.
• Laite kytketään pois päältä täysin vain, kun se irrotetaan jatkojohdosta.
• Ajastin ja aikataulutus voi kytkeytyä päälle odottamattomasti käyttäjän poissa
ollessa.
Vaaratilanteiden vähentämiseksi irrota laite pistorasiasta ennen huoltamista.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käytessäsi laitetta. Emme voi
taata, että laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita.
ytä tätä tuotetta varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme
omgevingen.
Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de
temperatuur lager kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals
onverwarmde magazijnen of garages.
De stekkerdoos tijdens het gebruik niet afdekken.
• Risico op een elektrische schok. Sluit de stekkerdoos niet aan op een andere
stekkerdoos of een ander verlengsnoer.
• Een apparaat is pas volledig uitgeschakeld als de stekker uit de stekkerdoos is
getrokken.
• Timer & schema kan onverwacht worden ingeschakeld zonder dat de gebruiker
aanwezig is.
• Risico op gevaarlijke situaties verminderen – trek de stekker van het apparaat uit
de stekkerdoos voordat u onderhoud uitvoert.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het
apparaat. Wij kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan
optreden als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met
zorg en gebruik op eigen risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
Försök inte att montera isär, reparera eller modifiera enheten.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte är tillåtna.
Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillnglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger
normal rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Täck inte över grenuttaget när det annds.
• Risk för elstöt. Anslut inte till ett annat grenuttag eller förlängningssladd.
• En apparat är helt stms först när den kopplats ut fn grenuttaget.
• Timer & Tider kan aktiveras ontat utan att användaren finns på plats.
• För att minska riskerna - Koppla ur apparaten från eluttaget innan du genomför
underhåll.
Läs och följ ovanstående säkerhetsinformation när du annder enheten. Vi kan
inte garantera att inga olyckor eller skador kan intffa till följd av felaktig
anndning av produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget
ansvar.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i områder hvor trådløse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett
tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kanre lavere enn
i vanlige hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• Ikke dekk til grenuttaket mens det er i bruk.
• Fare for elektrisk st. Ikke koble til et annet grenuttak eller skjøteledning.
• Et apparat er kun helt slått av når det er koblet fra grenuttaket.
• Kontakt med timer eller planlegger kan slå seg på uventet uten at brukeren er til
stede.
• For å redusere den farlige tilstanden – Trekk apparatet ut av stikkontakten før
vedlikehold.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi
kan ikke garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå somlge av feil bruk av
enheten. Bruk dette produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
Forsøg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor trådløse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i
almindelige boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• Dæk ikke stmskinnen, mens den er i brug.
• Risiko for elektrisk sd. Tilslut ikke en anden stmledning eller en
forlængerledning.
• Et apparat er kun helt slukket, når det er taget ud af stmskinnen.
• Timeren og plangningen kan tænde uventet uden at brugeren er til stede.
• Træk stikket ud af stikkontakten før betjening for at reducere chancen for fare.
lg ovenstående vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at
ingen ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette
produkt med forsigtighed og på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prostředí.
• Nepokoušejte se zaříze rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoužívejte zařízení v místech, kde je zakázáno poívat bezdrátová zařízení.
• Zásuvka musí být nainstalována poblíž zařízení a musí být snadno přístupná.
• Zařízení nejsou určena k poití v místech, kde může být teplota nší než
skutečné podnky v místnosti, jako jsou nevyívané sklady nebo garáže.
• Během použíní nezakrývejte prodlužova kabel.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nezapojujte do jiné prodlovací šňůry
nebo prodlužovacího kabelu.
• Spotřebič je zcela vypnutý pouze tehdy, když je odpojen ze zásuvky.
• Časovač a pn se mohou neočekávaně zapnout bez přítomnosti uživatele.
• Pro snížení rizika úrazu el. proudem – Před prováděním servisu odpojte spoebič
ze zásuvky.
Prosíme, čte a postupujte podle bezpnostch informach uvedech nahoře
hem používání zařízení. Nežeme zaručit absenci nehod nebo pkození při
nesprávném užíní zařízení. Prome, používejte toto zízení opatrně a na vlastní
nebezpečí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia na własną rękę.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe
są zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w pobliżu sprzętu, kry z niego korzysta oraz
w miejscu łatwo dospnym dla użytkownika.
• Urządzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w których temperatura
może spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny
lub garaże.
• Nie zakrywaj Listwy zasilającej podczas jej działania.
• Ryzyko porażenia pdem. Nie poączaj do innej listwy zasilającej lub
przedłużacza.
• Urządzenie jest ckowicie wyłączone tylko wtedy, gdy jest odłączone od listwy
zasilającej.
• Minutnik i harmonogram mogą się nieoczekiwanie włączyć bez obecnci
ytkownika.
• Aby zmniejszyć zagrenie – Odłącz urządzenie od gniazdka przed jego obu.
Zapoznaj s z powyższ ymi środkami ostrnci i zastosuj się do nich, gdy
korzystasz z urządzenia. Nie możemy zagwarantow, że produkt nie ulegnie
uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia z
rozwagą i na własną odpowiedzialnć.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и
использовать в строгом соответствии с поставляемой в комплекте
инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне,
чтобы избежать неправильного использования, которое может привести к
поломке устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий
документ без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения
для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных
производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подк лючения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска,
регулирования и введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно
инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации
оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования
конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата.
Рабочая температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения,
если предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской
упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять
устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным
способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите
информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем
регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română: Informații de siguranță
Feriți echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să demontați, reparați sau să modifici echipamentul.
• Nu utilizi echipamentul în locii în care dispozitivele wireless nu sunt
permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie
or accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilizării în încăperi unde temperatura poate fi
mai scăzută decât condițiile normale, precum depozite sau garaje neîncălzite.
• Nu acoperiți prelungitorul în timpul utilizării.
• Risc de electrocutare. Nu conectați la un alt prelungitor.
• Un aparat este complet oprit numai atunci când este deconectat de la
prelungitor.
• Temporizatorul și Programul ar putea porni în mod neașteptat fără ca utilizatorul
să fie prezent.
• Pentru a Reduce Situațiile Periculoase – Deconecti aparatul de la priză înainte
de service.
Vă rugăm să citiți și să respecti instrucțiunile de siguranță de mai sus în timpul
utilizării echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau
pagube din cauza utilirii necorespunzătoare a echipamentului. Vă rugăm
Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du besøge
https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via
https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site:
https://www.tapo.com/en/support/
Für weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, bek https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/en/support/
Para más informacn sobre la garana, por favor diríjase a
https://www.tapo.com/en/support/
För mer information gällande garantin, var snäll och bek
https://www.tapo.com/en/support/
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Max väljundvõimsus
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
Support
For technical support, the user guide and
other information, please visit
https://www.tapo.com/support/.
folosiți acest produs cu grijă și să îl utilizați pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo
hoceho prostredia.
• Nepokúšajte sa rozoberať, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je
povolené.
• Siovú zásuvku je potrebné nainštalovať v bzkosti zariadenia tak, aby
bola ľahko dostup.
• Zariadenie nie sú určené na poitie v miestach, kde môže byť teplota
nižšia ako skutočné podmienky v miestnosti, ako sú nevyhrievané sklady
alebo gaže.
• Počas používania nezakrývajte predlžovací kábel.
• Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nezajajte do inej
predlžovacej šnúry alebo predlžovacieho kábla.
• Spotreb je úplne vypnutý iba vtedy, keď je odpojený zo zásuvky.
• Časovač a pn sa môžu neakávane zapnúť bez ptomnosti užívateľa.
• Pre zníženie rizika úrazu el. prúdom – Pred vykonávam servisu odpojte
spotrebič zo zásuvky.
Pri používaní zariadenia dodržujte všie uvedené pokyny. V prípade
nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu
lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a
poívate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого
середовища чи середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати
пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання
безпровідних пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно
поряд з обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови
температури та вологості можуть відрізнятися від показників
зазначених у характеристиках, наприк лад у неопалюваних ск ладах
або гаражах.
• Не накривайте подовжувач під час використання.
• Ризик ураження елек тричним струмом. Не підключайте до іншого
розширювача або подовжувача.
• Прилад повністю вимикається, лише якщо його від’єднати від розетки.
• Таймер та розклад мож уть несподівано вмикатися без прису тності
користувача.
• Щоб зменшити рівень небезпеки – будь ласка, від'єднайте прилад від
розетки перед обслуговуванням.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної
інформації з техніки безпеки, при корист уванні пристроєм. Ми не
можемо гарантувати, що неналежне чи неправильне використання
пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких
пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з обережністю,
та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüléket vízl, tűztől, nedvesgtől vagy forró
környezetl.
• Ne pbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a készüket.
• Ne használja a készüket olyan helyen, ahol az nem engedélyezett.
• A fali konnektor a készükhezzel és könnyen hozrhető helyen
legyen.
• Az eszz nem anlott olyan helyen használni, ahol a hőmérséklet
alacsonyabb lehet a normál szobahőmérséklettől, mint például fűtetlen
rakrhelyiségek, gazsok.
• Használat közben ne takarja le az eloszt.
• Áratés veszélye. Ne csatlakoztassa másik elosztóhoz vagy
hosszabbítóhoz.
• A készük csak akkor kapcsol ki teljesen, ha ki van húzva az elosztóból.
• A Időzítő és ütemes váratlanul bekapcsolhat a felhasználó jelente
nélkül.
• A veszélyes helyzet csökkense érdeben – Javítás ett húzza ki a
készüket a konnektorból.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági informáckat a készülék
használata során. Az előírások be nem tartása, és a fentiektől el
használat balesetet vagyrosodást okozhatnak, amiért nem vállalunk
felelősget. Kérjük, kellő vigyázatossággal és saját felelősre használja
a készüléket.
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU
member states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei
Einschränkungen hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder
Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso
delle frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de
fréquences dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans
bantlarının kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en
todos los estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of
frequentiebanden in alle EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos
países membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og
EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia
radiotaajuuksien ja taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen
EU- og EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller
frekvensband i EU- och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση
ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových
pásem ve všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo
frekvenčných pásiem vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU
tagállamaiban és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în
toate statele membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или
честотни ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA
šalyse nėra apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних
діапазонів у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva
u svim državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in
državah EFTE ni omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES
dalībvalstīs un EBTA valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või
sagedusribade kasutamiseks.
Codice materiale
PAP 21/PAP 20
LDPE 4/PET 1
PS 6/PVC 3
7 EVA/LDPE 4
PAP 22/PAP 20
PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
Tipologia di imballaggio
Scatola Carta
Carta
Plastica
Plastica
Plastica
Plastica
Busta di Plastica
Pellicola Plastica
Guscio di Plastica
Plastica Espansa
Cartoncino
Verifica le disposizioni del tuo Comune.


Produktspezifikationen

Marke: TP-Link
Kategorie: Smarth-Startseite
Modell: Tapo P300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit TP-Link Tapo P300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Smarth-Startseite TP-Link

Bedienungsanleitung Smarth-Startseite

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-