TERRIS BKH 344 - 40330 Bedienungsanleitung

TERRIS Kopfhörer BKH 344 - 40330

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für TERRIS BKH 344 - 40330 (108 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/108
Bluetooth® Kopfhörer Set  in 1
Écouteurs Bluetooth® Kit  en 1
|
Set cuffia Bluetooth®  in 1
|
Bluetooth® fejhallgató készlet  az 1-ben
|
Slušalke Bluetooth®  v 1
BKH 3
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
ID: #05006
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
E
R
S
T
E
L
L
T
I
N
D
E
U
T
S
C
H
L
A
N
D
Anwenderfreundliche
Anleitung
Produkt
Info
www.hofer-service.at
Da bin ich mir sicher.
Bedienungsanleitung |
Mode d‘emploi | Istruzioni per
l‘uso | Használati útmutató |
Navodila za uporabo
A
B
123
4 5 6
7
8
9
10
111213
14 15 16 17
18 19 20 21
V+
V-
2Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto • Áttekintés • Pregled
V+
V-
20
9
17
18
20
16
19 20 18
C
F
D
G
E
V+
V-
V+
V-
V+
V-
V+
V-
3
Verwendung • Utilisation • Utilizzo • Használata • Uporaba
4Inhaltsverzeichnis
DE
Inhaltsverzeichnis
Übersicht .................................................................................................... 2
Verwendung .............................................................................................. 3
Lieferumfang/Geräteteile .........................................................................5
QR-Codes ....................................................................................................6
Allgemeines ............................................................................................... 7
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ...................................... 7
Zeichenerklärung ......................................................................................... 7
Sicherheit ...................................................................................................8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................8
Sicherheitshinweise .....................................................................................8
Erstinbetriebnahme...................................................................................9
Kopfhörer auspacken und Lieferumfang prüfen ....................................9
Akku laden ................................................................................................... 10
Kopfhörer einstellen und korrekt tragen ................................................ 11
Bedienung ................................................................................................. 11
Verbindung zu einem Bluetooth®-Gerät herstellen ............................... 12
Kopfhörer als Headset zum Telefonieren verwenden ...........................13
Drahtlos Musik hören ................................................................................. 14
Über Kabelverbindung Musik hören ....................................................... 15
Bluetooth®-Sender verwenden ................................................................ 15
Akkuwarnung ............................................................................................. 16
Reinigung ..................................................................................................16
Fehlersuche ...............................................................................................17
Technische Daten ......................................................................................19
Warenzeichen .............................................................................................. 19
Konformitätserklärung ............................................................................19
Entsorgung ............................................................................................... 20
Akku ausbauen ...........................................................................................20
Verpackung entsorgen ...............................................................................21
Altgerät entsorgen ......................................................................................21
Garantiekarte AT ...................................................................................... 23
Garantiekarte CH ...................................................................................... 25
5
Lieferumfang/Geräteteile
DE
Lieferumfang⁄Geräteteile
1Kopfhörer BM-8810
2Ohrpolster
3Verstellbare und einklappbare Gelenke
4 Rückwärts-Taste
5V+ Lautstärke erhöhen
6 Wiedergabe starten/beenden
7 Vorwärts-Taste
8V- Lautstärke verringern
9USB-Anschluss
10 Klinken-Buchse
11 Mikrofon
12 Einschalter
13 LED
14 Line-In-Anschlusskabel (3,5 mm auf 3,5-mm-Klinkenstecker), 4 m Länge
15 Line-Out-Adapter (Cinch auf 3,5-mm-Klinkenbuchse)
16 Klinkenadapter (3,5 mm auf 6,3 mm)
17 Bluetooth®-Sender
18 Anschlusskabel für Sender (3,5 mm auf 3,5-mm-Klinkenstecker), 20 cm Länge
19 USB-Ladegerät
20 USB-Ladekabel
21 Aufbewahrungstasche
6
DE
QR-Codes
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga-
ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine
Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinder-
leicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartpho-
ne-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite
oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht‘s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installier-
ten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*.
Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres
Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren
Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.*
Ihr Hofer Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer
Serviceportal unter www.hofer-service.at.
* Beim Aushren des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Produkt
Info
www.hofer-service.at
7
Allgemeines
DE
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Bluetooth® Kopf hörer Set
3 in 1 BKH 344. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Zum besseren Verständnis wird das Bluetooth® Kopf-
hörer Set 3 in 1 BKH 344 im Folgenden nur Kopfhörer genannt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Kopfhörer einsetzen. Die Nichtbe-
achtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Kopf hörer führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union
gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landes-
spezifische Richtlinien und Gesetze!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie den Kopf hörer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf
den Kopf hörer oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gering-
fügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder
gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder
zum Betrieb.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit
diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der
CE-Richtlinie.
8Sicherheit
DE
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kopf hörer ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Es dient zur Wiedergabe von
Tonsignalen, die drahtlos per Bluetooth® oder mit Hilfe des mitgelieferten Line In-An-
schlusskabels vom Wiedergabegerät (z. B. Smartphone, Tablet oder PC) übertragen
werden können. Der Kopfhörer ist auch als Headset zum Anschluss an Bluetoo-
th®-kompatible (Mobil-) Telefone geeignet. Dazu besitzt er ein eingebautes Mikrofon.
Nicht Bluetooth®-fähige Audiogeräte können mit dem mitgelieferten Bluetooth®-
Sender nachgerüstet werden.
Verwenden Sie den Kopfhörer nur drahtlos in Umgebungen, in denen die Bluetoo-
th®-Technologie gestattet ist.
Verwenden Sie den Kopfhörer ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung be-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch entstanden sind.
Der Kopfhörer ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam und vor dem Gebrauch
durch.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden Teilen, die durch Beschädigungen
des Kopfhörers oder dessen Zubehörs frei liegen, kann zu schweren Verlet-
zungen oder zum Tod führen.
Kontrollieren Sie den Kopfhörer vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigun-
gen. Sollte der Kopfhörer Mängel aufweisen, darf er auf keinen Fall in Betrieb
genommen werden.
Öffnen Sie das Gehäuse des Kopfhörers nicht. Im Inneren befinden sich keine
Bedienelemente oder Teile, die gewartet werden müssen.
Schützen Sie die Kabel vor Beschädigungen, z. B. durch:
scharfe Kanten,
heiße Stellen,
Einklemmen oder Quetschen.
9
Erstinbetriebnahme
DE
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Durch Funken an den elektrischen Kontakten kann bei Vorhandensein ei-
nes entzündlichen Gasgemisches eine Explosion ausgelöst werden.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
Hinweis!
Unsachgemäße Handhabung des Kopfhörers und dessen Zubehörs
kann zu Sachschäden führen.
Schützen Sie den Kopfhörer, das USB-Ladegerät und den Bluetooth®-Sender vor
Beschädigungen, z. B. durch:
Tropf- und Spritzwasser,
Hitze, direkte Sonneneinstrahlung und offene Flammen,
Stöße und ähnliche Gewalteinwirkungen.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur von 5–35°C.
Ziehen Sie nach dem Aufladen das USB-Ladegerät aus der Netzsteckdose, ansons-
ten wird es weiterhin mit Strom versorgt.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, um das USB-Ladegerät jederzeit
leicht vom Netz trennen zu können.
Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen
durchgeführt werden.
Erstinbetriebnahme
Kopfhörer auspacken und Lieferumfang prüfen
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Kinder können an Kleinteilen des Kopfhörerzubehörs und an Teilen des Ver-
packungsmaterials ersticken.
Halten Sie Kinder von Zubehör und Verpackung fern.
10 Erstinbetriebnahme
DE
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder an-
deren spitzen Gegenständen öffnen, kann der Kopfhörer schnell beschä-
digt werden.
Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und B).
2. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Kopfhörer
oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Kopf-
hörer nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte an-
gegebene Serviceadresse.
3. Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonstige Transportverpackungen.
Akku laden
Der Akku in Ihrem Kopfrer wird über USB geladen. Laden Sie ihn vor der Erstinbe-
triebnahme ca. 6Stunden lang. Um den Akku danach erneut aufzuladen, genügen
3 bis 4 Stunden.
1. Verbinden Sie das USB-Ladekabel 20 mit dem USB-Anschluss 9 und der
USB-Buchse Ihres Computers oder dem USB-Ladegerät 19 (siehe Abb.C).
2. Stecken Sie das USB-Ladeget in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Solange der Akku geladen wird, leuchtet die LED 13 rot.
Sobald der Akku voll ist, leuchtet die LED blau.
11
Bedienung
DE
Kopfhörer einstellen und korrekt tragen
Um den Kopfhörer optimal an Ihren Kopf anzupassen, können Sie den Kopfhörer
verstellen (siehe Abb.D).
Setzen Sie den Kopfhörer immer so auf, dass sich das Bedienfeld am rechten Ohr
befindet (siehe Abb.E).
Bedienung
WARNUNG!
Elektromagnetische Felder!
Die durch den Kopfhörer erzeugten Magnetfelder können Herzschrittma-
cher und implantierte Defibrillatoren beeinflussen und deren korrekte
Funktionen beeinträchtigen.
Halten Sie einen Mindestabstand von 10cm zwischen dem Kopfhörer und dem
Herzschrittmacher/Defibrillator ein.
WARNUNG!
Gefahren im Straßenverkehr!
Der Kopfhörer dämpft Außengeräusche stark ab. Dadurch können Sie Ge-
räusche im Straßenverkehr nicht rechtzeitig oder ausreichend wahrneh-
men, z.B. Signale und heran
nahende Fahrzeuge. Schwere Unfälle können
die Folgen sein.
Benutzen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall bei Tätigkeiten, bei denen Sie Ihre
Umgebung aufmerksam wahrnehmen müssen, insbesondere beim Führen von
Maschinen oder Fahrzeugen im Straßenverkehr.
Beachten Sie dabei auch die gesetzlichen Vorschriften und Regelungen des Lan-
des, in dem Sie den Kopfhörer nutzen.
WARNUNG!
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Wenn der Kopfhörer auf volle Lautstärke eingestellt ist, kann ein sehr hoher
Schalldruck entstehen. Zu große Lautstärke kann zu dauerhaften Gehör-
schäden führen. Neben organischen Schäden können dadurch auch psy-
chologische Folgen auf treten. Besonders gefährdet sind Kinder.
12 Bedienung
DE
Vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke, insbesondere über längere Zeiträume
oder bei häufiger Benutzung.
Stellen Sie den Lautstärkeregler Ihres Zuspielers vor dem Einschalten auf einen
niedrigen Pegel ein.
Verbindung zu einem Bluetooth®-Gerät herstellen
Kopfhörer am Bluetooth®-Gerät anmelden
Sie müssen den Kopfrer an Ihrem Bluetooth®-Gerät (z. B. Smartphone) anmelden,
damit Sie ihn über Bluetooth® nutzen können.
1. Drücken Sie den Einschalter 12 etwa 8 Sekunden lang.
2. Sobald der Kopfhörer Pieptöne abgibt und die LED 13 abwechselnd rot und blau
blinkt, können Sie den Einschalter loslassen.
Der Kopfhörer ist nun in Anmeldebereitschaft.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Bluetooth®-Geräts und schalten stel-
len sie es auf „sichtbar.
4. Suchen Sie in der Bluetooth®-Geräteliste Ihres Bluetooth®-Geräts den Kopfrer
„BM-8810” und wählen Sie diesen aus. Beachten Sie dabei die Bedienungsanlei-
tung des entsprechenden Geräts.
Der Kopfhörer wird nun automatisch am Bluetooth®-Gerät angemeldet und mit ihm
verbunden.
Der Kopfhörer gibt einen Ton ab und die LED 13 blinkt langsam blau.
In der Geräteliste Ihres Bluetooth®-Geräts wird der Kopfhörer als verbunden angezeigt.
HINWEIS!
Einige Bluetooth®-Geräte verlangen ein Passwort, um sich mit dem
Kopfhörer zu verbinden. Geben Sie „0000” ein.
Wenn die Verbindung nicht innerhalb von 5 Minuten hergestellt werden
kann, verlässt der Kopfhörer automatisch den Anmeldemodus. Schalten Sie
den Kopfhörer wieder aus und beginnen in diesem Fall erneut mit Schritt 1.
Kopfhörer ein- und ausschalten
Um den Kopfhörer einzuschalten, drücken Sie etwa 1–2 Sekunden lang den
Einschalter 12 .
Die LED 13 leuchtet kurz blau-rot auf und eine kurze Tonfolge erklingt.
Anschließend blinkt die LED rot. Der Kopfhörer ist eingeschaltet.
13
Bedienung
DE
HINWEIS!
Wenn ein Bluetooth®-Gerät in Reichweite ist, mit dem der Kopfhörer be-
reits gekoppelt war, verbindet sich der Kopfhörer automatisch mit dem
Bluetooth®-Gerät.
Sobald die Geräte verbunden sind, blinkt die LED am Kopfhörer lang-
sam blau.
Solange der Kopfhörer mit einem Gerät verbunden ist, können Sie ihn
mit keinem anderen Gerät verbinden.
Wenn nicht innerhalb von 5 Minuten eine Verbindung hergestellt
werden kann, schaltet sich der Kopfhörer automatisch aus.
Um den Kopfhörer auszuschalten, drücken Sie etwa 5 Sekunden lang den
Einschalter 12 .
Die LED 13 leuchtet kurz blau-rot auf und ein kurzer Ton ist zu hören. Danach ist der
Kopfhörer ausgeschaltet.
Kopfhörer als Headset zum Telefonieren verwenden
Wenn der Kopfhörer über Bluetooth® mit Ihrem Smartphone verbunden ist, kann er
als Headset zum Telefonieren verwendet werden.
HINWEIS!
Wenn Sie während einer Musikwiedergabe telefonieren wollen, wird die
Musik solange auf Pause gestellt.
Um einen Anruf zu tätigen, wählen Sie am Smartphone die Nummer des ge-
wünschten Gesprächspartners.
Im Kopfhörer ertönt ein Klingelton.
Sobald der Gesprächspartner das Gespräch annimmt, wird der Ton (Sprechen und
Hören) automatisch auf den Kopfhörer umgeschaltet.
HINWEIS!
Bei einigen Smartphones müssen Sie den Ton am Smartphone von Hand
umschalten.
Um eine Nummer erneut zu wählen (Wahlwiederholung), drücken Sie den
Einschalter 12 zweimal hintereinander.
14 Bedienung
DE
HINWEIS!
Bei einigen Smartphones genügt es, den Einschalter nur einmal zu drücken.
Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie die Anruftaste Ihres
Smartphones oder kurz den Einschalter 12 .
Um ein Gespräch vom Kopfhörer auf Ihr Smartphone umzuschalten, drücken Sie
während des Gesprächs kurz die Taste 6 .
Um einen Anruf abzulehnen, drücken Sie den Einschalter 12 mindestens
1 Sekunde lang.
Um die Lautstärke während eines Gesprächs zu verändern, drücken Sie die Tas-
ten 5 V+ bzw. 8 V-.
Um ein laufendes Gespräch zu beenden, drücken Sie kurz den Einschalter 12 .
Drahtlos Musik hören
Um drahtlos Musik hören zu können, muss Ihr Smartphone das Protokoll „Bluetooth®
A2DP” unterstützen. Kopfhörer und Abspieler müssen verbunden sein.
Funktion Aktion
Musik abspielen Taste 6 kurz drücken
Wiedergabe stoppen Taste 6 kurz drücken
Zum nächsten Titel springen Taste 7 kurz drücken
Zum vorherigen Titel springen Taste 4 kurz dcken
Lautsrke erhöhen Taste 5 V+ drücken
Lautstärke verringern Taste 8 V- drücken
Bassanhebung ein- und ausschalten Taste 6 lang drücken
HINWEIS!
Wenn Sie während der Musikwiedergabe telefonieren, wird die Musik auf
Pause geschaltet und nach dem Telefonat weiter abgespielt.
15
Bedienung
DE
Über Kabelverbindung Musik hören
Wenn Ihr Abspielgerät keine Bluetooth®-Funktion besitzt, können Sie den Kopfhörer
auch über Kabel anschließen (siehe Abb. F).
1. Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Line-In-Anschlusskabels 14 in die
Klinken-Buchse 10 des Kopfhörers.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Line-In-Anschlusskabels mit dem Abspielgerät.
3. Verwenden Sie je nach Abspielgerät zusätzlich den Line-Out-Adapter 15 (Cinch
auf 3,5-mm-Klinkenbuchse) oder den Klinkenadapter 16 (3,5 mm auf 6,3 mm).
HINWEIS!
Wenn der Kopfhörer über Kabel mit dem Abspielgerät verbunden ist:
sind alle Tasten am Kopfhörer und die Bassanhebung deaktiviert
und Sie können die Wiedergabe und Lautstärke nur am Abspielgerät
steuern,
muss der Akku nicht geladen sein, da der Kopfhörer über Kabel mit
Strom versorgt wird und passiv arbeitet.
Bluetooth®-Sender verwenden
Sie können den Bluetooth®-Sender an Geräten ohne Bluetooth®-Schnittstelle
anschließen und den Ton mit dem Kopfhörer kabellos empfangen (siehe Abb. G).
1. Verbinden Sie den Bluetooth®-Sender 17 und das Abspielgerät mit dem An-
schlusskabel für den Sender 18 (3,5-mm-Klinkenstecker).
2. Verwenden Sie gegebenenfalls den Line-Out-Adapter 15 (an Buchse LINE OUT
des Abspielgeräts) oder den Klinkenadapter 16 .
3. Verbinden Sie den Bluetooth®-Sender und das USB-Ladegerät 19 mit dem
USB-Ladekabel 20 .
4. Stecken Sie das USB-Ladegerät in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Die LED des Bluetooth®-Senders blinkt rot.
5. Drücken Sie am Bluetooth®-Sender ca. 3 Sekunden
lang die Taste „PAIR” für den Verbindungsaufbau,
bis die LED am Bluetooth®-Sender abwechselnd
schnell rot und blau blinkt.
Der Bluetooth®-Sender ist nun in
Anmeldebereitschaft.
16 Reinigung
DE
6. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand den Einschalter 12 des Kopfhörers
ca.8Sekunden lang, bis die LED 13 am Kopfhörer abwechselnd rot und blau
blinkt.
Beide Geräte suchen sich nun gegenseitig. Sobald sie sich gefunden und mitei-
nander verbunden haben, blinken die LEDs am Kopfhörer und Bluetooth®-Sender
blau.
7. Starten Sie am Abspielgerät die Wiedergabe eines Musiktitels.
Der Ton wird über den Kopfhörer wiedergegeben. Sie können die Lautstärke sowohl
am Kopfhörer als auch am Abspielgerät einstellen.
Akkuwarnung
Wenn der eingebaute Akku einen niedrigen Ladezustand aufweist, wird dies an-
gezeigt, indem die LED 13 rot blinkt und im Kopfhörer Doppeltöne zu hören sind.
Der Akku sollte geladen werden. Wenn der Akku leer ist, schaltet sich der Kopfhörer
automatisch aus.
Reinigung
VORSICHT!
Kurzschlussgefahr!
Flüssigkeit, die in den Kopfrer und das USB-Ladegerät eindringt, kann
einen Kurzschluss auslösen. Verletzungen können die Folgen sein.
Trennen Sie den Kopfhörer vor dem Reinigen vom Netz.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Kopfhörer und das
USB-Ladegerät eindringt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Lösungsmittelhaltige Reiniger können die Oberflächen des Kopfhörers und
dessen Zubehörs beschädigen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Spiritus, Verdünnungen usw. zur
Reinigung.
Falls erforderlich, reinigen Sie den Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch.
17
Fehlersuche
DE
Fehlersuche
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verlet-
zungen oder zum Tod führen.
Öffnen Sie das Gehäuse des Kopfhörers nicht, sondern überlassen Sie
die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk-
statt.
Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben
können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Falls sich die Störung dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Reparieren Sie den Kopfhörer nicht selbst.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Keine Funktion. Akku ist leer. Akku laden (siehe Kapitel
Akku laden“).
Kopfhörer per Kabel an-
schließen (siehe Kapitel
„Über Kabelverbindung
Musik hören“).
Keine Tonwiedergabe. Kopfhörer ist
ausgeschaltet.
Kopfhörer einschalten
(siehe Kapitel „Kopfhörer
ein- und ausschalten“
und „Kopfhörer am Blue-
tooth®-Gerät anmelden“).
Kopfhörer ist am Sender
(Smartphone, Tablet, PC)
nicht angemeldet.
Bluetooth® ist am Sender
(Smartphone, Tablet, PC)
ausgeschaltet.
Bluetooth® am Sender
einschalten.
Lautsrke ist zu gering
eingestellt.
Lautsrke erhöhen (sie-
he Kapitel „Drahtlos Musik
hören“).
18 Fehlersuche
DE
Störung Mögliche Ursache Behebung
Der Akku lädt nicht auf. Das USB-Ladegerät oder
das USB-Netzkabel ist
nicht richtig eingesteckt.
Prüfen Sie das USB-Lade-
gerät und das USB-Netz-
kabel auf korrekten Sitz.
Die Steckdose hat keinen
Strom.
Prüfen Sie die Steckdose,
indem Sie ein anderes Ge-
t anschließen.
Der Kopfhörer und das
Bluetooth®-Gerät lassen
sich nicht miteinander
verbinden.
Die Bluetooth®-Funktion
am Bluetooth®-Gerät ist
nicht aktiviert.
Aktivieren Sie die
Bluetooth®-Funktion.
Der Kopfhörer ist bereits
mit einem Bluetooth®-Ge-
t verbunden.
Schalten Sie den Kopf-
rer aus und starten den
Anmeldevorgang erneut.
Der Kopfhörer schaltet
sich während des Anmel-
devorgangs aus.
Wenn während des An-
meldevorgangs für 5 min
keine Verbindung herge-
stellt werden kann, schal-
tet sich der Kopfhörer aus.
Kein Defekt.
Beginnen Sie den Anmel-
devorgang erneut.
Die Tasten am Kopfhörer
reagieren nicht.
Wenn der Kopfhörer über
das Line-In-Anschlusska-
bel mit einem Blue tooth®-
Gerät verbunden ist,
können Sie die Wiederga-
be und die Lautstärke nur
über das Bluetooth®-Ge-
rät steuern.
Kein Defekt.
Im Kopfhörer ertönen
Doppeltöne.
Die Akkuwarnung ist
ausgelöst.
Laden Sie den Akku auf
(siehe Kapitel „Akku
laden“).
19
Technische Daten
DE
Technische Daten
Typ: BKH 344
Artikel-Nr.: 40330
Kopfhörer-Typ: BM-8810
Version: Bluetooth® 4.0
Übertragungsstandard: Klasse 2
Übertragungsreichweite: max. 10 m
Frequenzbereich: 20 Hz–20 kHz
Verwendete Protokolle: HFP, HSP, A 2DP, AVRCP
Akku: Li-Ionen 3, 7V , 550mAh
USB-Ladegerät
Typ:
In-/Output:
GQ07-050050-AG
Input: 100–240 V ~ 50 Hz, 0,3 A; Output: 5 V , 500 mA
Warenzeichen
Alle Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigner.
Bluetooth® und das Bluetooth®-Symbol sind Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® ermöglicht eine drahtlose Verbindung zwischen kompatiblen Geräten
mit bis zu 10 m Reichweite.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Globaltronics GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen, relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG, der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der ErP-Richtlinie 2009/125/EG, der Nieder-
spannungs-Richtlinie 2006/95/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
befindet.
Die vollständige Konformitätserklärung und diese Bedienungsanlei-
tung im PDF-Format finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.
20 Entsorgung
DE
Entsorgung
Dieser Kopfhörer wird mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku betrieben,
den Sie ausbauen müssen, bevor Sie den Kopfhörer entsorgen lassen.
Akku ausbauen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Ausbau des Akkus können Sie den Akku beschädigen und sich schwer
verletzen.
Achten Sie beim Ausbau darauf, den Akku nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie den ausgebauten Akku nicht auseinander.
Verbinden Sie die Kontakte des ausgebauten Akkus nicht durch me-
tallische Gegenstände.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
!
Durch den Ausbau des Akkus zerstören Sie den Kopfhörer. Wenn Sie den
zerlegten Kopfhörer weiter benutzen, können Sie sich dadurch verletzen.
Bauen Sie den Akku nur für die Entsorgung des Kopfhörers aus.
Nehmen Sie einen zerlegten Kopfhörer nicht wieder in Betrieb.
Um den Akku auszubauen, benötigen Sie folgendes Werkzeug:
Kleinen, flachen Schraubendreher (z. B. Feinmechanik-Schraubendreher).
Zange oder Seitenschneider.
1. Benutzen Sie den Kopfrer im Akkubetrieb so lange, bis der Akku ent laden ist.
2. Hebeln Sie die Dekorplatte am rechten Kopfhörer an der
unteren Seite auf. Benutzen Sie dazu einen kleinen, flachen
Schraubendreher (z. B. Feinmechanik-Schraubendreher).
Lösen Sie die Verbindungen des Akkus zur Platine mit einer Zange oder einem
Seitenschneider.
3. Entnehmen Sie den freiliegenden Akku.
4. Geben Sie den Akku und den Kopfhörer getrennt zur geeigneten Entsorgung.
21
Entsorgung
DE
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Kopfhörer einmal nicht mehr benutzt werden können, so
ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach-
gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt ver-
mieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem
Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus,
egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im
Handel abzugeben, damit sie ei-
ner umwelt
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie den
Kopfhörer
vollständig (mit der Batterie) und nur in
entladenem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab!
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
22
DE
23
DE
Garantiekarte AT
Garantiekarte AT
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über-
gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage
des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte
bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Repa-
ratur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser,
Feuer etc.), unsachgemäße Benutzung oder Transport, Missachtung der Sicherheits-
und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder
Veränderung verursacht wurden.
Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs-
gemäßen Gebrauch (z.B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren
des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie
nicht ein-geschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/
oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten
oder Einstellungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät
zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoran-
schlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
24
DE
Garantiekarte
Serviceadresse
Globaltronics Product Service
c/o Zeitlos GmbH
Paketfach 90
Bahnhofsplatz 1
4005 Linz, Austria
Hotline: 0820 820 170
E-Mail: GT-Support@zeitlos-vertrieb.de
Hersteller-/
Importeurbezeichnung:
Globaltronics GmbH & Co KG
Produktbezeichnung:
Bluetooth® Kopfhörer Set  in 1
Produkt-/Herstellerkennzeich-
nungsnummer:
BKH 344
Artikelnummer: 40300
Aktionszeitraum: 12/2014
Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG
Hofer-Straße 2
4642 Sattledt
Fehlerbeschreibung
Name des Käufers:
PLZ/Ort: Straße:
Tel. Nr./E-Mail:
Unterschrift:
25
Garantiekarte CH
DE
Garantiekarte CH
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über-
gabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage
des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte
bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Repa-
ratur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser,
Feuer etc.), unsachgemäße Benutzung oder Transport, Missachtung der Sicherheits-
und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder
Veränderung verursacht wurden.
Die Garantiezeit für Verschleiß und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs-
gemäßen Gebrauch (z.B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren
des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie
nicht ein-geschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/
oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten
oder Einstellungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät
zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoran-
schlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
26
DE
Garantiekarte CH
Serviceadresse(n): Globaltronics Product Service
c/o M + R Spedag Group
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst, Switzerland
Hotline: 00800 093 485 67
E-Mail: GT-Support@zeitlos-vertrieb.de
Hersteller-/
Importeurbezeichnung:
Globaltronics GmbH & Co. KG
Produktbezeichnung:
Bluetooth® Kopfhörer Set  in 1
Produkt-/Herstellerkennzeich-
nungsnummer:
BKH 344
Artikelnummer: 40300
Aktionszeitraum: 12/2014
Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG
Niederstettenstrasse 3
9536 Schwarzenbach, Switzerland
Fehlerbeschreibung
Name des Käufers:
PLZ/Ort: Straße:
Tel. Nr./E-Mail:
Unterschrift:
27
Répertoire
FR
Répertoire
Vue d’ensemble ......................................................................................... 2
Utilisation ................................................................................................... 3
Contenu de livraison ................................................................................ 28
Codes QR ................................................................................................... 29
Généralités................................................................................................30
Lire le mode d’emploi et le conserver ......................................................30
Légende des symboles ...............................................................................30
Sécurité ......................................................................................................31
Utilisation conforme à l’usage prévu .........................................................31
Consignes de sécurité..................................................................................31
Première mise en service ......................................................................... 32
Déballer les écouteurs et vérifier le contenu de la livraison ................. 32
Charger l’accu ..............................................................................................33
Régler les écouteurs et le porter correctement ...................................... 33
Utilisation.................................................................................................. 33
Établir la liaison vers un appareil Bluetooth® ..........................................34
Utiliser les écouteurs pour téléphoner ....................................................36
Écouter de la musique sans fil ...................................................................36
Écouter de la musique par connexion de câble .....................................38
Utiliser l’émetteur Bluetooth® .................................................................... 38
Avertissement accu ..................................................................................... 39
Nettoyage ................................................................................................. 39
Recherche d’erreurs .................................................................................40
Données techniques ................................................................................. 42
Marque .......................................................................................................... 42
Déclaration de conformité ....................................................................... 42
Élimination ............................................................................................... 43
Démonter l’accu ...........................................................................................43
Élimination de l’emballage ........................................................................44
Élimination de l’appareil usagé ................................................................44
Bon de garantie ........................................................................................45
28 Contenu de livraison
FR
Contenu de livraison
1Écouteurs BM-8810
2Coussinets
3Articulations réglables et pliables
4 Touche retour en arrière
5V+ Augmenter le son
6 Démarrer/terminer la lecture
7 Touche vers l'avant
8V- Réduire le son
9Connexion USB
10 Prise jack
11 Microphone
12 Interrupteur
13 LED
14 Câble de raccordement Line In (3,5mm sur fiche jack 3,5mm), 4m de long
15 Adaptateur Line Out (RCA sur prise jack 3,5mm)
16 Adaptateur jack (3,5mm vers 6,3mm)
17 Émetteur Bluetooth®
18 Câble de raccordement pour émetteur (3,5mm vers fiche jack 3,5mm), 20cm
de long
19 Chargeur USB
20 Câble de chargement USB
21 Étui de rangement
29
FR
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si
vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes
QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu‘est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l‘aide d‘un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d‘adresses Internet ou de données de
contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d‘un smartphone, d‘un lec-
teur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet*.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l‘App Store
de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter-
net via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
* Lexécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en
fonction de votre tarif.
Info
produit
www.aldi-service.ch
30 Généralités
FR
Généralités
Lire le mode d'emploi et le conserver
Ce mode d'emploi fait partie de ces écouteurs Bluetooth® Kit 3 en 1 BKH
344. Il contient des informations importantes pour la mise en service et
l'utilisation. Pour une meilleure compréhension, les écouteurs Bluetoo-
th® Kit 3 en 1 BKH 344 sera appelé par la suite seulement écouteurs.
Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sé-
curité, avant d'utiliser les écouteurs. Le non-respect de ce mode d'emploi
peut provoquer de graves blessures ou endommager les écouteurs.
Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur
dans l'Union Européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et
lois spécifiques au pays!
Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous trans-
mettez les écouteurs à des tiers, joignez obligatoirement ce mode
d'emploi.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur
les écouteurs ou sur l'emballage.
AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré
moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort
ou une grave blessure.
PRÉCAUTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit
qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure
moindre ou moyenne.
SIGNALISATION! Ce terme signalétique avertit de dommages matériels
éventuels ou vous donne des informations complémentaires utiles pour
le montage ou l'exploitation.
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»):
Les produits marqués par ce symbole remplissent les exigences de la
directive CE.
31
Sécurité
FR
Sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
Les écouteurs sont un appareil de l'électronique grand public. Il sert à la lecture de
signaux de son pouvant être émis sans fil par Bluetooth® ou à l'aide du câble de rac-
cordement Line In livré avec, de l'appareil de lecture (par ex. smartphone, tablette ou
PC). Les écouteurs sont également adaptés pour la connexion à des téléphones (mo-
biles) compatibles Bluetooth®. Pour ceci, il est équipé d'un microphone intégré.
Les appareils audio n'ayant pas la fonction Bluetooth® peuvent être mis à niveau avec
l'émetteur Bluetooth® livré avec.
N'utilisez les écouteurs en mode sans fil que dans des environnements dans lesquels
Bluetooth® est autorisé.
Utilisez les écouteurs uniquement comme c'est décrit dans ce mode d'emploi. Toute
autre utilisation est appliquée comme non conforme à l'usage prévu et peut provo-
quer des dommages matériels et même personnels.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utili-
sation non conforme à l'usage prévu.
Les écouteurs ne sont destinés qu'à l'utilisation dans le domaine privé.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement et avant l'utilisation les consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique!
Le contact de pièces conductrices de courant exposées à cause de dom-
mages sur les écouteurs ou accessoires peut provoquer de graves bles-
sures ou la mort.
Contrôlez les écouteurs avant la mise en service pour d'éventuels dommages.
Si les écouteurs présentent des défauts, ils ne doivent être en aucun cas mis en
service.
N'ouvrez pas le boîtier des écouteurs. A l'intérieur ne se trouvent pas d'éléments
de commande ou de pièces qui doivent être entretenus.
Protégez les câbles de dommages, par ex. par:
des bords tranchants,
des points chauds,
serrage ou écrasement.
32 Première mise en service
FR
AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion!
En présence d'un mélange de gaz inflammable, des étincelles sur les
contacts électriques peuvent déclencher une explosion.
N'utilisez pas les écouteurs dans un environnement à risque d'explosion.
Signalisation!
La manipulation non conforme des écouteurs et ses accessoires peut
provoquer des dommages matériels.
Protégez les écouteurs, le chargeur USB et l'émetteur Bluetooth® de dommages,
par ex. par:
des gouttes d'eau et des éclaboussures,
la chaleur, des rayons de soleil directs et des fl ammes nues,
des chocs et des efforts violents similaires.
Ne chargez l'accu qu'à une température ambiante de 5 – 35°C.
Retirez le chargeur USB de la prise secteur après le chargement, sinon il continue à
être alimenté en courant.
La prise secteur doit être facilement accessible afin de pouvoir couper à tout mo-
ment le chargeur USB du secteur électrique.
Les réparations et/ou travaux d'entretien ne doivent être effectués que par des
personnes qualifiées.
Première mise en service
Déballer les écouteurs et vérifier le contenu de la
livraison
AVERTISSEMENT!
Risque d'étouffement!
Les enfants peuvent s'étouffer avec les petites pièces accessoires des écou-
teurs et avec des parties du matériel d'emballage.
Tenez les enfants éloignés des accessoires et de l'emballage.
33
Utilisation
FR
SIGNALISATION!
Risque d'endommagement!
Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou
à l'aide d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager rapidement
les écouteurs.
Pour cette raison, ouvrez l'emballage avec précaution.
1. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A et B).
2. Enlevez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez si les écouteurs ou les pièces
détachées présentent des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas les écouteurs.
Veuillez-vous adresser au fabricant à l'adresse de service indiquée sur la carte de
garantie.
3. Enlevez tous les films de protection ainsi que les autres emballages de transport.
Charger l'accu
L'accu dans vos écouteurs est chargé via USB. Chargez-le avant la première mise en
service pendant env. 6 heures. Pour recharger ensuite l'accu, il ne faudra que
3 à 4 heures.
1. Reliez le câble de chargement USB 20 avec la connexion USB 9 et le jack USB de
votre ordinateur ou le chargeur USB 19 (voir figureC).
2. Branchez le chargeur USB sur une prise secteur installée dans les règles.
Tant que l'accu est en chargement, la LED s'allume 13 en rouge.
Dès que l'accu est plein, la LED s'allume en bleu.
Régler les écouteurs et le porter correctement
Pour adapter les écouteurs de manière optimale à votre tête, vous pouvez les régler
(voir figureD).
Mettez toujours les écouteurs de façon à ce que le panneau de commande se
trouve sur l'oreille droite (voir gureE).
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Champs électromagnétiques!
Les champs magnétiques générés par les écouteurs peuvent influer des
stimulateurs cardiaques et défibrillateurs implantés et limiter leurs fonc-
tions correctes.
34 Utilisation
FR
Respectez une distance minimum de 10cm entre les écouteurs et le stimulateur
cardiaque/défibrillateur.
AVERTISSEMENT!
Dangers dans la circulation routière!
Les écouteurs réduisent fortement les bruits extérieurs. Ainsi, vous ne pou-
vez pas percevoir à temps ou suffisamment des bruits dans la circulation
routière, par ex. des signaux et
des véhicules qui s'approchent. De graves
accidents peuvent être la conséquence.
N'utilisez en aucun cas les écouteurs lors d'activités pendant lesquelles vous
devez percevoir attentivement votre environnement, en particulier lors de la
conduite de machines ou véhicules dans la circulation sur la route.
Respectez également les dispositions et règlements légaux du pays dans lequel
vous utilisez les écouteurs.
AVERTISSEMENT!
Risque d'atteintes à la santé!
Lorsque les écouteurs sont mis à plein volume, une très forte pression so-
nore peut se créer. Un volume trop fort peut provoquer des dommages
auditifs permanents. En dehors des dommages organiques, des consé-
quences psychologiques peuvent survenir ainsi également. Les enfants
sont particulièrement en danger.
Évitez un volume trop fort, en particulier sur des périodes plus longues ou en cas
d'utilisation fréquente.
Réglez le volume de votre lecteur à un niveau bas avant la mise en route.
Établir la liaison vers un appareil Bluetooth®
Inscrire les écouteurs à l'appareil Bluetooth®
Vous devez inscrire les écouteurs à votre appareil Bluetooth® (par ex. smartphone)
afin de pouvoir les utiliser par Bluetooth®.
1. Appuyez sur l'interrupteur 12 pendant environ 8 secondes.
2. Dès que les écouteurs émettent un signal sonore et la LED 13 clignote en alter-
nance en rouge et bleu, vous pouvez relâcher l'interrupteur.
Les écouteurs sont maintenant en attente d'inscription.
3. Activez la fonction Bluetooth® de votre appareil Bluetooth® et mettez-le sur
«visible».
35
Utilisation
FR
4. Recherchez dans la liste d'appareils Bluetooth® de votre appareil Bluetooth® les
écouteurs «BM-8810» et sélectionnez-le. Veuillez tenir compte également du
mode d'emploi de l'appareil correspondant.
Les écouteurs sont maintenant inscrits automatiquement à l'appareil Bluetooth® et
reliés avec lui.
Les écouteurs émettent un son et la LED 13 clignote lentement en bleu.
Dans la liste d'appareils de votre appareil Bluetooth®, les écouteurs sont affichés comme
reliés.
SIGNALISATION!
Certains appareils Bluetooth® demandent un mot de passe pour se relier
aux écouteurs. Saisissez «0000».
Si la liaison ne peut pas être établie dans les 5 minutes, les écouteurs
quittent automatiquement le mode d'inscription. Éteignez les écouteurs
et recommencez dans ce cas à l'étape 1.
Allumer et éteindre les écouteurs
Pour allumer les écouteurs, appuyez pendant environ 1 – 2 secondes sur l'inter-
rupteur 12 .
La LED 13 s'allume brièvement en bleu-rouge et une suite de sons est émise.
Ensuite, la LED clignote en rouge. Les écouteurs sont allumés.
SIGNALISATION!
S'il y a à proximité un appareil Bluetooth® auquel les écouteurs étaient
déjà connectés, les écouteurs se connectent automatiquement à cet ap-
pareil Bluetooth®.
Dès que les appareils sont connectés, la LED sur les écouteurs clignote
lentement en bleu.
Tant que les écouteurs sont connectés à un appareil, vous ne pouvez
pas les connecter à un autre appareil.
Si dans les 5 minutes, aucune connexion ne peut être établie, les
écouteurs s'éteignent automatiquement.
Pour éteindre les écouteurs, appuyez pendant environ 5 secondes sur
l'interrupteur 12 .
La LED 13 s'allume brièvement en bleu et rouge et un court signal sonore est émis.
Ensuite, les écouteurs sont éteints.
36 Utilisation
FR
Utiliser les écouteurs pour téléphoner
Si les écouteurs sont reliés par Bluetooth® à votre smartphone, ils peuvent être utilisés
comme écouteurs pour téléphoner.
SIGNALISATION!
Si vous voulez téléphoner lors d'une lecture de musique, la musique est
mise en pause pendant ce temps.
Pour passer un appel, sélectionnez sur le smartphone le numéro de votre corres-
pondant.
On entend dans les écouteurs une sonnerie.
Dès que le correspondant décroche, le son (parole et écoute) est redirigé automati-
quement vers les écouteurs.
SIGNALISATION!
Pour certains smartphones, vous devez rediriger le son manuellement
sur le smartphone.
Pour refaire un même numéro (répétition de sélection), appuyez deux fois en
suivant sur l'interrupteur 12 .
SIGNALISATION!
Pour certains smartphones, il suffit de n'appuyer qu'une seule fois sur
l'interrupteur.
Pour prendre un appel entrant, appuyez sur la touche d'appel de votre smart-
phone, ou brièvement sur l'interrupteur 12 .
Pour faire basculer une conversation des écouteurs vers votre smartphone,
appuyez brièvement sur la touche 6 .
Pour refuser un appel, appuyez sur l'interrupteur 12 pendant au moins 1se-
conde.
Pour modifi er le volume pendant une conversation, appuyez sur les touches 5
V+ ou 8 V-.
Pour terminer une conversation en cours, appuyez brièvement sur l'interrupteur
12
.
Écouter de la musique sans fil
Afin de pouvoir écouter la musique sans fil, votre smartphone doit supporter le proto-
cole «Bluetooth® A2DP». Les écouteurs et le lecteur doivent être reliés.
37
Utilisation
FR
Fonction Action
Écouter de la musique Appuyer brièvement sur la touche 6
Arrêter la lecture Appuyer brièvement sur la touche 6
Avancer au prochain titre Appuyer brièvement sur la touche 7
Retourner au titre précédent Appuyer brièvement sur la touche 4
Augmenter le volume Appuyer sur la touche 5 V+
Réduire le volume Appuyer sur la touche 8 V-
Allumer et éteindre la commande des
graves Appuyer longuement sur la touche 6
SIGNALISATION!
Si vous téléphonez pendant la lecture de musique, la musique est mise
en pause et continuera après la conversation téléphonique.
38 Utilisation
FR
Écouter de la musique par connexion de câble
Si votre appareil de lecture n'a pas de fonction Bluetooth®, vous pouvez connecter les
écouteurs aussi par câble (voir figure F).
1. Insérez la fiche jack 3,5mm du câble de raccordement Line In 14 dans la prise
jack 10 des écouteurs.
2. Reliez l'autre bout du câble de raccordement Line In à l'appareil de lecture.
3. Selon l'appareil de lecture, utilisez en plus l'adaptateur Line Out 15 (RCA sur prise
jack 3,5mm) ou l'adaptateur jack 16 (3,5mm sur 6,3mm).
SIGNALISATION!
Si les écouteurs sont reliés à l'appareil de lecture par câble:
toutes les touches sur les écouteurs et le contrôle des graves sont dé-
sactivés, et vous ne pouvez commander la lecture et le volume que sur
l'appareil de lecture,
l'accu ne doit pas être chargé obligatoirement puisque les écouteurs
sont alimentés en courant à travers le câble et travaillent passive-
ment.
Utiliser l'émetteur Bluetooth®
Vous pouvez connecter l'émetteur Bluetooth® sur des appareils sans interface Blue-
tooth® et recevoir le son sans fil avec les écouteurs (voir figure G).
1. Reliez l'émetteur Bluetooth® 17 et l'appareil de lecture avec le câble de raccorde-
ment pour l'émetteur 18 (fiche jack 3,5mm).
2. Utilisez éventuellement l'adaptateur Line Out 15 (sur prise femelle LINE OUT de
l'appareil de lecture) ou l'adaptateur jack 16 .
3. Reliez l'émetteur Bluetooth® et le chargeur USB 19 avec le câble de chargement
USB 20 .
4. Branchez le chargeur USB sur une prise secteur installée dans les règles.
La LED de l'émetteur Bluetooth® clignote en rouge.
5. Appuyez sur l'émetteur Bluetooth® pendant env. 3
secondes sur la touche «PAIR» pour établir la liaison
jusqu'à ce que la LED sur l'émetteur Bluetooth® cli-
gnote en alternance en rouge et bleu.
L'émetteur Bluetooth® est maintenant en attente
d'inscription.
6. En état éteint, appuyez sur l'interrupteur 12 des écouteurs pendant
39
Nettoyage
FR
env.8secondes jusqu'à ce que la LED 13 sur les écouteurs clignote en alternance
en rouge et bleu.
Les deux appareils se recherchent maintenant mutuellement. Dès qu'ils se sont
trouvés et reliés, les LED sur les écouteurs et l'émetteur Bluetooth® clignotent en
bleu.
7. Démarrez sur l'appareil de lecture un titre de musique.
Le son est reproduit par les écouteurs. Vous pouvez régler le volume aussi bien sur les
écouteurs que sur l'appareil de lecture.
Avertissement accu
Lorsque l'accu intégré a un niveau bas de charge, ceci est affiché par le cligno-
tement rouge de la LED 13 et par des signaux sonores doubles dans les écou-
teurs. L'accu doit être rechargé. Lorsque l'accu est vide, les écouteurs s'éteignent
automatiquement.
Nettoyage
PRÉCAUTION!
Risque de court-circuit!
Du liquide s'infiltrant dans les écouteurs et le chargeur USB peut déclencher
un court-circuit. Des accidents peuvent être la conséquence.
Avant le nettoyage, coupez les écouteurs du secteur.
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de liquide qui s'infiltre dans les écouteurs
et dans le chargeur USB.
SIGNALISATION!
Risque d'endommagement!
Des nettoyants contenant des solvants peuvent endommager les surfaces
des écouteurs et ses accessoires.
Pour le nettoyage, n'utilisez pas de solvants, White Spirit, dilutions etc.
Si nécessaire, nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux sec.
40 Recherche d'erreurs
FR
Recherche d'erreurs
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique!
Le contact de pièces conductrices peut provoquer des blessures graves ou
la mort.
N'ouvrez pas le boîtier des écouteurs, laissez effectuer la réparation
par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro-
fessionnels.
Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites que vous pouvez réparer
vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant.
Si la panne ne peut pas être réparée de cette façon, contactez le service après-vente.
Ne réparez pas vous-même les écouteurs.
Panne Origines possibles Solution
Aucune fonction. L'accu est vide. Recharger l'accu (voir cha-
pitre «Charger l'accu»).
Brancher les écouteurs par
câble (voir chapitre «Écou-
ter de la musique par
connexion de câble»).
Pas de son. Les écouteurs sont éteints. Allumer les écouteurs
(voir chapitre «Allumer et
éteindre les écouteurs» et
«Inscrire les écouteurs à
l'appareil Bluetooth®»).
Les écouteurs ne sont
pas inscrits sur l'émetteur
(smartphone, tablette, PC).
Bluetooth® sur l'émetteur
(smartphone, tablette, PC)
est éteint.
Allumer Bluetooth® sur
l'émetteur.
Le volume est réglé trop
bas.
Augmenter le volume (voir
chapitre «Écouter de la
musique sans fil»).
41
Recherche d'erreurs
FR
Panne Origines possibles Solution
L'accu ne se recharge pas. Le chargeur USB ou
le câble électrique
USB n'est pas branché
correctement.
Vérifiez le chargeur USB
et le câble électrique USB
pour positionnement
correct.
La prise secteur n'a pas de
courant.
Vérifiez la prise secteur
en branchant un autre
appareil.
Les écouteurs et l'appareil
Bluetooth® ne peuvent
pas être reliés ensemble.
La fonction Bluetooth® sur
l'appareil Bluetooth® n'est
pas activée.
Activez la fonction
Bluetooth®.
Les écouteurs sont déjà
reliés à un appareil
Bluetooth®.
Éteignez les écouteurs et
redémarrez la procédure
d'inscription.
Les écouteurs s'éteignent
pendant la procédure
d'inscription.
Si pendant la procédure
d'inscription, aucune
connexion ne peut être
établie dans les 5 minutes,
les écouteurs s'éteignent
automatiquement.
Pas de panne.
Recommencez la procé-
dure d'inscription.
Les touches sur les écou-
teurs ne réagissent pas.
Si les écouteurs sont reliés
par un câble de raccorde-
ment Line In à un appareil
Bluetooth®, vous pouvez
commander la lecture et
le volume uniquement
par l'appareil Bluetooth®.
Pas de panne.
Il y a des signaux so-
nores doubles dans les
écouteurs.
L'avertissement batterie
est déclenché.
Rechargez l'accu (voir cha-
pitre «Charger l'accu“»).
45
Bon de garantie
FR
Bon de garantie
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la
livrai-son effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur produc-
tion du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispen-
sable de conserver ces deux documents.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème
de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit dopter à sa conve-
nance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La
garantie ne sapplique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un
événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappro-
priée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations
de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation
inappropriée.
La garantie pour les pièces dusures et consommables (comme par exemple les am-
poules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation
normale et con-forme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne
(rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la
garantie.
Lobligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente
garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette
prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en
vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock
de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les
obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entre-
prise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux
données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de
l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les
appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en de-
hors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre
onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
46
FR
Bon de garantie
Adresses des points de SAV:
Globaltronics Product Service
c/o M + R Spedag Group
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst, Switzerland
Hotline: 00800 093 485 67
Courriel: GT-Support@zeitlos-vertrieb.de
Désignation du fabricant/
de l’importateur:
Globaltronics GmbH & Co KG
Désignation du produit:
Écouteurs Bluetooth® Kit  en 1
N° d’identification du fabricant/
du produit:
BKH 344
N° d’article: 40300
Période de promotion: 12/2014
Nom et siège social de lentre-
prise :
ALDI SUISSE AG
Niederstettenstrasse 3
9536 Schwarzenbach, Switzerland
Explication de la défail-
lance constatée:
Nom de l’acheteur:
Code postal/ville: Rue:
Tél./courriel:
Signature:
47
Sommario
IT
Sommario
Panoramica prodotto ................................................................................. 2
Utilizzo ........................................................................................................ 3
Dotazione/parti dell’apparecchio ............................................................ 48
Codici QR ................................................................................................... 49
In generale ...............................................................................................50
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............................................50
Descrizione pittogrammi ............................................................................50
Sicurezza ....................................................................................................51
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................................................51
Note relative alla sicurezza .........................................................................51
Prima messa in servizio ............................................................................ 52
Disimballare la cuffia e verificare la dotazione .......................................52
Caricare l’accumulatore ..............................................................................53
Regolare la cuffia e indossarla correttamente ........................................53
Utilizzo ...................................................................................................... 53
Creare un collegamento con un apparecchio Bluetooth® .....................54
Utilizzare la cuffia come auricolare per telefonare ................................. 55
Ascoltare musica senza fili .........................................................................56
Ascoltare musica via cavo ..........................................................................58
Utilizzare il trasmettitore Bluetooth® ........................................................58
Allarme accumulatore ................................................................................59
Pulizia .......................................................................................................59
Ricerca errori ............................................................................................60
Dati tecnici ................................................................................................ 62
Marchi registrati ...........................................................................................62
Dichiarazione di conformità ..................................................................... 62
Smaltimento ............................................................................................. 63
Smontare l’accumulatore ........................................................................... 63
Smaltimento dell’imballaggio ...................................................................64
Smaltire apparecchio esausto ...................................................................64
Tagliando di garanzia ..............................................................................65
48 Dotazione/parti dell'apparecchio
IT
Dotazione⁄parti dell'apparecchio
1Cuffia BM-8810
2Cuscinetto auricolare
3Snodi regolabili e chiudibili
4 Tasto indietro
5V+ Aumentare volume
6 Avviare/fermare riproduzione
7 Tasto avanti
8V- Abbassare volume
9Collegamento USB
10 Presa cinch
11 Microfono
12 Interruttore accensione
13 LED
14 Cavo di allacciamento Line In (3,5mm su connettore jack 3,5mm),
lunghezza 4m
15 Adattatore Line Out (cinch su presa cinch 3,5mm)
16 Adattatore cinch (3,5mm a 6,3mm)
17 Trasmettitore Bluetooth®
18 Cavo di allacciamento per trasmettitore (3,5mm su 3,5mm connettore jack),
lunghezza 20cm
19 Caricatore USB
20 Cavo di ricarica USB
21 Sacca di protezione
54 Utilizzo
IT
AVVERTIMENTO!
Pericoli nel traffico!
La cuffia attutisce notevolmente i rumori circostanti. Ciò può provocare che
non si percepiscano rumori in tempo sufficiente o sufficientemente, per
esempio segnali e veicoli in avvicinamento. Potrebbero verificarsi incidenti
gravi.
Per nessun motivo utilizzare la cuffia durante attività, che richiedono una perce-
zione elevata dell'ambiente circostante, in particolar modo mentre si conducono
macchine o veicoli nel traffico.
Nel fare ciò rispettare le prescrizioni legali e regolamenti della nazione nella qua-
le viene utilizzata la cuffia.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di danni alla salute!
Se la cuffia è regolata sul massimo del volume, può essere generata una
pressione di rumore molto elevata. Un volume troppo elevato può provoca-
re danni permanenti all'udito. Oltre a danni organici, ciò può provocare an-
che conseguenze psicologiche. In particolar modo sono a rischio bambini.
Evitare un volume troppo elevato, soprattutto per lunghi periodi o in caso di
utilizzo troppo frequente.
Regolare il livello di volume del proprio riproduttore ad un livello basso.
Creare un collegamento con un apparecchio Bluetooth®
Accoppiare la cuffia all'apparecchio Bluetooth®
E' necessario accoppiare la cuffia al proprio apparecchio Bluetooth® (p. es. smartpho-
ne) in modo tale da poterla utilizzare tramite Bluetooth®.
1. Premere l'interruttore accensione 12 per circa 8 secondi.
2. Non appena la cuffia emette dei bip e il LED 13 lampeggia alternativamente ros-
so e blu, è possibile rilasciare l'interruttore accensione.
Ora la cuffia è in modalità di accoppiamento.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del proprio apparecchio Bluetooth® e impostarlo su
“visibile”.
4. Nell'elenco degli apparecchi Bluetooth® del proprio apparecchio Bluetooth®, cer-
care la cuffia “BM-8810” e selezionarla. Nel fare ciò, rispettare le istruzioni per l'uso
del relativo apparecchio.
Ora la cuffia viene accoppiata automaticamente all'apparecchio Bluetooth®.
55
Utilizzo
IT
La cuffia emette un suono e il LED 13 lampeggia lentamente blu.
Nell'elenco dell'apparecchio Bluetooth® la cuffia viene mostrata come collegata.
NOTA!
Alcuni apparecchi Bluetooth® pretendono una password per collegarsi
alla cuffia. Immettere “0000”.
Se entro 5 minuti non si riesce a stabilire una connessione, la cuffia esce
automaticamente dalla modalità accoppiamento. In questo caso spegne-
re la cuffia e ricominciare con il passaggio 1.
Accendere e spegnere la cuffia
Per accendere la cuffi a, tenere premuto per circa 1 – 2 secondi l'interruttore ac-
censione 12 .
Il LED 13 lampeggia brevemente in blu-rosso ed emette una breve sequenza di
suoni.
Infine il LED lampeggia rosso. La cuffia è accesa.
NOTA!
Quando nel raggio d'azione di trova un apparecchio Bluetooth®, con il
quale la cuffia è già stata collegata, la cuffia di accoppia automaticamente
all'apparecchio Bluetooth®.
Non appena gli apparecchi sono collegati, il LED della cuffia lampeg-
gia lentamente blu.
Fino a quando la cuffia è collegata ad un apparecchio, non è più pos-
sibile collegarla ad un altro.
Se entro 5 minuti non viene stabilita una connessione, la cuffia si
spegne automaticamente.
Per spegnere la cuffi a, tenere premuto per circa 5 secondi
l'interruttore accensione 12 .
Il LED 13 lampeggia brevemente in blu-rosso ed è possibile udire un breve suono.
Dopodiché la cuffia è spenta.
Utilizzare la cuffia come auricolare per telefonare
Se la cuffia è collegata via Bluetooth® con uno smartphone, è possibile utilizzarla come
auricolare per telefonare.
56 Utilizzo
IT
NOTA!
Se, durante una telefonata, si desidera telefonare, mentre si telefona la
musica viene messa automaticamente in pausa.
Per fare una telefonata, comporre sullo smartphone il numero del contatto desi-
derato.
Nella cuffia si sente squillare.
Non appena la persona cui si telefona risponde alla chiamata, l'audio (parlare ed
ascoltare) viene commutato automaticamente nella cuffia.
NOTA!
Per alcuni smartphone è necessario commutare il suono manualmente.
Per riselezionare un numero (ripetizione chiamata), premere l'interruttore accen-
sione 12 due volte di seguito.
NOTA!
Per alcuni smartphone è solo sufficiente premere una volta l'interruttore
accensione.
Per rispondere ad una chiamata in arrivo, premere il tasto di chiamata dello
smartphone o brevemente l'interruttore accensione 12 .
Per commutare una chiamata dallo smartphone alla cuffi a, durante la chiamata
premere brevemente il tasto 6 .
Per rifi utare una chiamata, premere l'interruttore accensione 12 per almeno un
secondo.
Per modifi care il volume durante una chiamata, premere i tasti 5 V+ ovvero
8 V-.
Per terminare una chiamata in corso, premere brevemente l'interruttore accen-
sione 12 .
Ascoltare musica senza fili
Per ascoltare musica senza fili, lo smartphone deve supportare il protocollo “Blueto-
oth® A2DP”. Cuffia e riproduttore devono essere collegati.
Funzione Azione
Riprodurre musica Premere brevemente il tasto 6
Fermare la riproduzione Premere brevemente il tasto 6
59
Pulizia
IT
6. Premere, da spento, l'interruttore accensione 12 della cuffia per ca. 8 secondi,
fino a che i LED 13 della cuffia lampeggia intermittente rosso e blu.
Ora entrambi gli apparecchi si cercano. Non appena si sono trovati e collegati l'uno
all'altro, il LED della cuffia e del trasmettitore Bluetooth® lampeggiano blu.
7. Avviare presso il riproduttore la riproduzione di un brano musicale.
Il suono viene riprodotto mediante la cuffia. E' possibile regolare il volume sia presso
la cuffia che presso il riproduttore.
Allarme accumulatore
Quando l'accumulatore installato raggiunge in basso livello di carica, ciò viene se-
gnalato dal lampeggiare rosso del LED 13 e che nella cuffia sono udibili doppi suoni.
L'accumulatore andrebbe ricaricato. Quando l'accumulatore è scarico, la cuffia si spe-
gne automaticamente.
Pulizia
ATTENZIONE!
Pericolo di corto circuito!
Liquidi che penetrano nella cuffia e nel caricatore USB, possono provocare
un corto circuito. Potrebbero verificarsi ferimenti.
Prima di pulire la cuffia, staccarla dalla rete elettrica.
Assicurarsi che nella cuffia e nel caricatore USB non penetri del liqui-
do.
NOTA!
Pericolo di danneggiamento!
Detergenti contenenti solventi possono danneggiare la superficie della
cuffia e dei suoi accessori.
Per effettuare la pulizia non utilizzare solventi, spirito, diluenti ecc.
Se necessario, pulire la cuffia con un panno morbido ed umido.
60 Ricerca errori
IT
Ricerca errori
AVVERTIMENTO!
Pericolo di scosse elettriche!
Il contatto con pezzi sotto tensione può provocare ferimenti gravi o la mor-
te.
Non aprire l'involucro del coperchio della cuffia, bensì far eseguire la
riparazione a personale qualificato. Rivolgersi ad un'officina specia-
lizzata.
Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono es-
sere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante.
Nel caso in cui il malfunzionamento non dovesse cessare, contattare il servizio assi-
stenza clienti.
Non riparare la cuffia in proprio.
Malfunzionamento Possibili cause Rimedio
Non funziona. L'accumulatore è scarico. Caricare l'accumulatore
(vedi capitolo “Caricare
l'accumulatore”).
Collegare la cuffia via cavo
(vedi capitolo “Ascoltare
musica via cavo”).
Nessuna riproduzione di
suono.
La cuffia è spenta. Accendere la cuffia (vedi
capitoli “Accendere e
spegnere la cuffia” e “Ac-
coppiare la cuffia all'appa-
recchio Bluetooth®”).
La cuffia non è accop-
piata con il trasmettitore
(smartphone, tablet, PC).
Bluetooth® presso il tra-
smettitore (smartphone,
tablet, PC) è spento.
Accendere il Bluetooth®
sul trasmettitore.
Il volume è regolato trop-
po basso.
Aumentare il volume (vedi
capitolo “Ascoltare musica
senza fili”).
62 Dati tecnici
IT
Dati tecnici
Modello: BKH 344
Numero articolo: 40330
Tipologia cuffia: BM-8810
Versione: Bluetooth® 4.0
Standard di trasmissione: classe 2
Raggio di trasmissione: max. 10m
Gamma di frequenza: 20Hz – 20kHz
Protocolli utilizzati: HFP, HSP, A2DP, AVRCP
Accumulatore: Ioni di litio 3,7V , 550mAh
Caricatore USB
Modello:
In-/Output:
GQ07-050050-AG
input: 100 – 240V ~ 50Hz, 0,3A; output: 5V , 500 mA
Marchi registrati
Tutti i marchi registrati sono di proprietà dei proprietari.
Bluetooth® ed il simbolo Bluetooth® sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® permette un collegamento senza fili tra apparecchi compatibili con un
raggio d'azione fino a 10m.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Globaltronics GmbH & Co. KG dichiara che il presente
prodotto risponde ai requisiti di base e delle altre prescrizioni rilevanti
della direttiva R&TTE, direttiva 1999/5/CE, della direttiva di compatibilità
elettromagnetica, della direttiva ErP 2009/125/CE, della direttiva relativa
alla bassa tensione 2006/95/CE oltre alla direttiva RoHS 2011/65/CE.
L'intera dichiarazione di conformità e le presenti istruzioni per l'uso sono
scaricabili in formato PDF in internet all'indirizzo www.gt-support.de.


Produktspezifikationen

Marke: TERRIS
Kategorie: Kopfhörer
Modell: BKH 344 - 40330

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit TERRIS BKH 344 - 40330 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer TERRIS

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-