Speed-Link Fiori SL-6352-WEGN Bedienungsanleitung

Speed-Link Maus Fiori SL-6352-WEGN

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Speed-Link Fiori SL-6352-WEGN (4 Seiten) in der Kategorie Maus. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do
podłączenia do komputera PC. Produkt
nie wymaga konserwacji. Nie wolno go
używać przy widocznych zewnętrznych
uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u ludzi na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego
lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do
problew zdrowotnych, jak złe samopoczucie
czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne
przerwy, a w razie powtarzających się problew
należy zasięgnąć porady lekarza.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności można
uzyskać na naszej stronie internetowej
www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Baterie i ich usuwanie
Stosować tylko przepisany typ baterii. Nie
wrzucać baterii do ognia ani nie narażać ich na
działanie wysokich temperatur. Stare lub zużyte
baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe
bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że tego produktu i zawartych w nim
baterii nie wolno wyrzucać z niesortowanymi
odpadami domowymi – masz obowiązek
dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i baterii.
Informacje o punktach zbiórki w pobliżu można
otrzymać w lokalnej administracji, miejscowym
zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w
którym produkt i baterie do niego zostały nabyte.
Oddzielna zbiórka i utylizacja zużytych urządzeń
elektrycznych i baterii zapobiega zagrożeniom ze
strony zawartych w nich substancji dla zdrowia
ludzi i środowiska.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej można
skontaktować się przez naszą stro internetową
www.speedlink.com.
FI
äräysten mukainen käyttö
tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Tuotetta ei
tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset
ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden
vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta
käytöstä.
Terveyshaitat
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy
äkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Paristot ja hävittäminen
Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleen tai altista niitä
korkeille lämpötiloille. Vaihda vanhat ja heikot
paristot välittösti. Säilytä varaparistoja lapsilta
ulottumattomissa.
Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei
tätä tuotetta taikka siihen kuuluvia paristoja saa
vittää lajittelemattoman talousjätteen seassa
– käyttäjällä on siksi velvollisuus luovuttaa
ne viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen
keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä
helläsi saat paikallisilta viranomaisilta,
teasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet
ostanut tämän tuotteen tai siihen sopivat
paristot. Vanhojen sähkölaitteiden ja paristojen
kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden
sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten
terveyttä ja ympäristöä.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
DK
Anvendelsesområde
Dette produkt er kun beregnet som inputenhed
og skal sluttes til en computer. Produktet er
vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det
har udvendige skader. Jöllenbeck GmbH
tager sig intet ansvar for skader på produktet
eller personskader som følge af uforsigtig,
uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af
produktet eller anvendelse, som er i modstrid
med producentens anvisninger.
Sundhedsrisiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan
inputenheder være årsag til sundhedsmæssige
skader som ubehag eller smerter. Hold
regelmæssigt pause, og søgge, hvis
problemerne gentager sig.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
dette produkt er i overensstemmelse med
de relevante sikkerhedsbestemmelser i
EU-direktivet 1999/5/EC. Den komplette
overensstemmelseserklæring kan rekvireres på
vores webside www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske
eller højfrekvente felter (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølgeaadninger) kan
apparatets (apparaternes) funktion begrænses.
Prøv så at øge afstanden til apparaterne, der
forstyrrer.
Batterier og bortskaffelse
Anvend kun den foreskrevne batteritype.
Batterier må ikke kastes ind i ild eller udsættes
for høje temperaturer. Udskift gamle og svage
batterier med det samme. Reservebatterier
opbevares utilgængeligt for børn.
Symbolet med den udstregede affaldsspand
betyder, at dette produkt, såvel som tilhørende
batterier ikke må bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Du er forpligtet til at bringe
det til et indsamlingssted for elektronisk udstyr
og batterier. Du kan indhente oplysninger om
indsamlingssteder i nærheden fra de lokale
myndigheder, genbrugsstationer, eller den butik,
hvor du købte dette produkt eller passende
batterier. En separat indsamling og genbrug
af gammelt elektronisk udstyr og batterier
forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare
for menneskers sundhed og miljøet.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du nder
vores webside www.speedlink.com.
SE
Föreskriven användning
Denr produkten ska endast användas som
inputapparat och anslutas till en dator. Produkten
är underhållsfri. Använd den inte om det nns
utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador på produkt eller person som
är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig
användning eller att produkten använts för syften
som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Hälsorisker
Att använda inputapparater extremt länge
kan leda till problem med hälsan, t ex obehag
eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och
konsultera en läkare om problemen återkommer.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här
produkten uppfyller de relevanta säkerhetskraven
i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran
om överensstämmelse kan beställas på vår
webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska ochgfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kanverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka
öka avståndet till den apparat som stör.
Batterier och kassering
Använd endast den typ av batterier som anges.
Batterier får inte eldas upp eller utsättas för höga
temperaturer. Byt genast ut gamla och svaga
batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Symbolen med den överstrukna soptunnan
betyder att den här produkten och dess batterier
inte får slängas bland de osorterade soporna.
Du är skyldig att lämna in elektriska apparater
och batterier till ett speciellt insamlingsställe.
Information om insamlingsställen i din närhet
får du av de lokala myndigheterna, den lokala
återvinningen eller där du köpte produkten eller
batterierna. Genom att samla in och återvinna
elektriska apparater och batterier separat kan vi
förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter
skadar människor och miljö.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten
kan du vända dig till vår support. Du når den
snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
CZ EL
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το
χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές
ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Κίνδυνοι για την υγεία
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών
εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις
στην υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική
συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει
ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους
σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας
της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την
πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα
μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν
παρεμβολή.
Μπαταρίες και απόρριψη
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο
τύπο μπαταρίας. Μην πετάτε τις μπαταρίες
στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές
θερμοκρασίες. Αντικαθιστάτε αμέσως τις παλιές
και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε τις εφεδρικές
μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων σημαίνει ότι το παρόν προϊόν
καθώς και οι μπαταρίες του δεν επιτρέπεται να
απομακρύνονται μαζί με τα μη ταξινομημένα
οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε
υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε ένα επίσημα
καθορισμένο σημείο συλλογής για ηλεκτρικές
συσκευές και μπαταρίες. Μπορείτε να λάβετε
πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής
της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα
ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα,
στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν ή τις
αντίστοιχες μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή και
αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών και
μπαταριών προλαμβάνει τη διακινδύνευση της
υγείας των ανθρώπων και του περιβάλλοντος
μέσω των σε αυτά περιεχόμενων υλικών.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
Použití podle předpi
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní
zařízení pro připojení na počítač. Produkt je
bezúdržbový. V případě vnějšího poškození jej
nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob,
vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku
použití výrobku k jiným účelům, než byly
uvedeny výrobcem.
Zdravotní rizika
Extrémně dloupoužívání vstupních zařízení
že být příčinou zdravotních problémů, jako
jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté
přestávky a v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje,
že tento výrobek je v souladu s relevantními
bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č.
1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformisi
žete přečíst na webových stránkách
www.speedlink.com.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnvýboje) může dojít
k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Baterie a likvidace
Používejte pouze předepsaný typ baterií. Baterie
se nesmízet do ohně ani vystavovat vysokým
teplotám.
Vyměňte ihned staré a slabé baterie.
Uchovávejte náhradní baterie mimo dosahtí.
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
tento výrobek a související baterie se nesmí
likvidovat spolu s domácím odpadem - jste
proto povinnen/povinjej odevzdat do sběrny,
určeociálně pro elektrická zařízení a baterie.
Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte
na místních úřadech, u místního podniku pro
likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste
tento výrobek nebo vhodné baterie zakoupil(a).
Tříděný sběr a recyklace starých elektrických
spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby v nich
obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani
životní prostředí.
Technic suport
V přípatechnických problémů s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport, kte
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítópre csatlakoztatva
alkalmas beadó készülékként. A termék nem
igényel karbantartást. Ne használja külső
sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy
vagy személyi sérülésért, p1-ha az gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfele használatból eredt.
Egészségügyi kockázat
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a bea
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
phetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom.
Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő
panasz esetén forduljon orvoshoz.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
ködési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zava
készülékekhez.
Elemek és az ártalmatlanításuk
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Az
elemeket ne dobja tűzbe, és ne tegye ki magas
mérsékletnek. Azonnal cserélje ki a régi és
gyenge elemeket. A pótelemeket gyermekektől
elzárva tartsa.
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt
jelenti, hogy ezt a terméket és a hozzátarto
elemeket az újra nem hasznosítható szeméttel
nem szabad ártalmatlanítani – ezért az Ön
kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök
és elemek számára létrehozott gyűjtőhelyre
szállítsa. A közelében lévő gyűjtőhellyel
kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál,
újrahasznosító központokban, vagy a terméket
vagy a hozzátartozó elemeket forgalmazó
üzletben szerezhet be. A régi elektronikus
eszközök és elemek szétválasztott gyűjtésével
és felhasználásával megakadályozható, hogy
az emberek egészségét vagy a környezetet
befolyásolja.
szaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data
apparat for tilkobling til en datamaskin. Produktet
er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre
synlige skader. Jöllenbeck GmbH ta intet
ansvar for produktet eller for personskader som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller
bruk av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Heleserisiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan
føre til helseproblemer som ubehag eller smerter.
Legg derfor inn regelmessige pauser og kontakt
lege dersom problemene vedvarer.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/
EF. Den komplette samsvarserklæringen kan du
nne på vår webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning
Vedvirkning av sterke statiske, elektriske eller
yfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i
så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Batterier og deponering
Bruk kun den angitte batteritypen. Ikke kast
batterier inn i ild eller utsett dem for høye
temperaturer. Bytt gamle og dårlige batterier
umiddelbart. Oppbevar reservebatterier utenfor
barns rekkevidde.
Symbolet med en søppelkasse med strek
over betyr at dette produktet samt tilhørende
batterier ikke kan kastes sammen med det
usorterte husholdningsavfallet. Du er forpliktet
til å levere det inn til et ofsielt innsamlingssted
for elektroapparater og batterier. Informasjon
om slike steder irheten der du bor får du hos
de lokale myndighetene, gjenvinningsstasjoner
eller selskapet som du kjøpte dette produktet
eller passende batterier av. Separat innsamling
og gjenvinning av gamle produkter og batterier
forhindrer at stoffer som nnes i dem kan skade
menneskers helse og miljøet.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan via vår nettside
www.speedlink.com.
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
FIORI
MOUSE – BLUETOOTH ®
SL-6352-WEGN
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in två AAA-
batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng batterifacket
igen. Musen kopplas på automatiskt.
2. För att musen ska upptäckas av operativsystemet håller du
musknapparna och mushjulet inne i tre sekunder. LED-lampan
blinkar orange under kopplingsprocessen.
3. Starta den funktion som upptäcker nya BLUETOOTH
®-
apparater i ditt operativsystem. Den här proceduren är olika för
olika apparater. Om du ombeds att ange en kod skriver du in
0000. LED-lampan lyser när musen används.
4. Efter 10 minuter utan aktivitet går musen över till
energisparläget. Rör på musen för att återaktivera den. Så snart
när effekten avtar ska du ladda batterierna.
SE
CZ
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte dvě
baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou polaritu. Po
přihrádku na baterie opět zavřete. Myš se automaticky zapne.
2. Aby operační systém mohl rozpoznat myš, podržte stisknuté
klávesy myši včetně klávesy kolečka po dobu tří sekund. Po
dobu navázání spojení bliká LED oranžově.
3. Ve Vašem operačním systému spusťte rozpoznání nových
BLUETOOTH
® přístrojů. Tento proces se liší v závislosti na
zařízení. Pokud budete vyzváni k zadání kódu, zadejte číselnou
kombinaci 0000. LED svítí během používání.
4. Po 10 minutách nečinnosti přejde myš do úsporného režimu.
Pro její aktivaci myší pohybujte. Jakmile poklesne výkon,
vyměňte baterie.
DK
1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt de to
medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved øje med den
korrekte polaritet. Luk batterirummet. Myš se automaticky
zapne. Musen er automatisk tændt.
2. For at musen kan genkendes af operativsystemet, skal
du trykke på musetasterne inklusive musehjulstasten i tre
sekunder. LED blinker orange under forbindelsesforløbet.
3. Start under dit operativsystem genkendelsen af nye
BLUETOOTH
®-enheder. Dette forløb afhænger af det anvendte
apparat. Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste
talkombinationen 0000. LED lyser under brug.
4. Efter 10 minutters inaktivitet skifter musen til energisparemodus.
Flyt musen for at genaktivere den. Så snart funktionen aftager,
skal batterierne skiftes.
EL
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού.
Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε εδώ για τη
σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών. Το ποντίκι
ενεργοποιείται αυτόματα.
2. Για να μπορεί να αναγνωριστεί το ποντίκι από το λειτουργικό
σύστημα, κρατήστε πατημένα για τρία δευτερόλεπτα τα πλήκτρα
ποντικιού συμπεριλαμβανομένου του πλήκτρου τροχού
ποντικιού. Η LED αναβοσβήνει πορτοκαλί κατά τη διάρκεια της
διαδικασίας σύνδεσης.
3. Εκκινήστε στο λειτουργικό σας σύστημα την αναγνώριση νέων
συσκευών BLUETOOTH
®. Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική
ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν ζητηθεί
εισαγωγή κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό αριθμών 0000.
Η LED ανάβει κατά τη διάρκεια της χρήσης.
4. Μετά από 10 λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει στη λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Μετακινήστε το ποντίκι, για να το
επανενεργοποιήσετε. Μόλις τη μειωθεί η απόδοση, αλλάξτε
τις μπαταρίες.
PL
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie myszy. Włóż dwie
baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na poprawną
polaryzację. Zamknij wnękę baterii. Mysz jest włączona
automatycznie.
2. Aby mysz została rozpoznana przez system operacyjny,
naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski myszy łącznie
z pokrętłem myszy. W trakcie nawiązywania połączenia dioda
LED miga w kolorze pomarańczowym.
3. W systemie operacyjnym uruchom rozpoznawanie nowych
urządzeń BLUETOOTH
®. Ta procedura ma różny przebieg,
zależnie od posiadanego urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie
wprowadzenia kodu, należy wprowadzić wartość 0000. Dioda
LED świeci w trakcie użytkowania.
4. Po upływie 10 minut bezczynności mysz przełącza się do
trybu energooszczędnego. Porusz ją, aby reaktywować. Gdy
wydajność spadnie, wymień baterie.
FI
1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta kaksi
AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi tällöin oikea
napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen. Hiiri kytkeytyy päälle
automaattisesti.
2. Jotta käyttöjärjestelmä tunnistaisi hiiren, pidä hiiren painikkeita,
myös hiiren keskellä olevaa pyörivää painiketta, alas painettuna
kolme sekuntia. LED-valo vilkkuu yhdistämisen aikana
oranssinvärisenä.
3. Aloita BLUETOOTH
®-laitteen havaitsemisen käyttöjärjestelmän.
Tämä toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos vaaditaan
koodin syöttöä, syötä numeroyhdistelmä 0000. LED-valo palaa
käytön aikana.
4. Kun hiirtä ei käytetä 10 minuuttiin, se vaihtaa
energiansäästötilaan. Aktivoi hiiri uudelleen liikuttamalla sitä.
Heti teho laskee, vaihda paristot.
HU
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két
AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a megfele
pólusokra. Csukja vissza az elemtartót. Az egér automatikusan
bekapcsol.
2. Ahhoz, hogy az operációs rendszer felismerje az egeret,
tartsa az egér gombjait az egér gördítőkerék gombjával három
másodpercen keresztül megnyomva. A LED a csatlakozási
folyamat alatt narancssárga színnel villog.
3. Operációs rendszerében indítsa el az új BLUETOOTH
®
készülékek felismerését. Ez a folyamat készüléktől függően
különbözik. Ha a készülék kód beadását kéri, akkor adjuk be a
0000 számkombinációt. A LED a használat alatt világít.
4. 10 percnyi tétlenség után az egér energiatakarékos módba vált.
Az újra aktiváláshoz mozgassa az egeret. Amint a teljesítmény
csökken, cserélje ki az elemeket.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden av musen. Legg inn to
AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet (retning). Lukk
batterihuset igjen. Musen blir automatisk slått på
2. For at musen skal bli gjenkjent av operativsystemet, må
du holde museknappene inkludert musehjulknappen
trykket inn i tre sekunder. LED-en blinker oransje under
tilkoblingsprosessen.
3. Start BLUETOOTH®-enhet gjenkjenning prosessen med
operativsystemet. Denne prosessen er annerledes alt etter
enhet. Dersom du får spørsmål om en kode, må du taste inn
tallkombinasjonen 0000. LED-en lyser under bruk.
4. Etter 10 minutters inaktivitet går musen over i
energisparemodus. Beveg på musen for å reaktivere den.
bruk eller effekten avtar, må batteriene byttes ut.
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. , the word mark SPEEDLINK SPEEDLINK
and the swoosh are registered trademarks of the Jöllenbeck GmbH. The SPEEDLINK
Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the
property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. Please keep this information for later reference.
LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
BATTERIES
1CONNECTION
CLICK
Press 3 buttons and hold 3 sec.
2
A
B
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destià être utilisé
comme dispositif de pointage sur un ordinateur.
Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas
l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas degradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Risques pour la santé
L‘utilisation extrêmement prolongée de
riphériques de saisie peut entraîner des
troubles physiologiques, tels que des gênes
ou des douleurs. Veillez à faire des pauses
régulièrement et consultez undecin en cas de
problèmes récurrents.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
afférentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
claration de conformité complète en allant sur
notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformi
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Piles et élimination
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Ne
pas jeter les piles au feu et ne pas les exposer
à des températures élevées. Remplacez
imdiatement les piles usées et anciennes.
Conservez les piles de réserve hors de portée
des enfants.
Le symbole représentant une poubelle barrée
signie que ce produit et les piles qu‘il contient
ne doivent pas être placés avec les ordures
nagères – vous êtes tenu de les déposer
dans une borne ofcielle de collecte d‘appareils
électriques et de piles. Pour connaître les bornes
de collecte proches de chez vous, adressez-vous
aux services de votre commune, aux décharges
locales ou au magasin vous avez acheté ce
produit et les piles correspondantes. La collecte
séparée des piles et appareils électriques usagés
et leur recyclage emchent que les matériaux
qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé
des personnes et l‘environnement.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik
giriş aygıtı olarak uygundur. Ürün, bakım
gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan p2-ya da yaralanmalardan
sorumlu değildir.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılma
durumunda rahatsızlık p2-ya da ağrı gibi sağlık
şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık
ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda
bir doktora başvurun.
Uygunluk beya
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün
AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli
venlik yönetmeliklerine uyumlu oldunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tama
www.speedlink.com adlı web sitemizden talep
edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Piller ve tasye
Sadece öngörülen pil tipini kullanın. Bataryaları
ateşe atmayın veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle
değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı
yerde muhafaza edin.
Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün p2-ya
da buna ait pilin ayrılmamış ev çöile imha
edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden
bunları elektrikli cihazlar ve piller için belirlenm
bir toplama noktasına vermekle yükümlüsünüz.
Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki
bilgilere yerel makamlardan, geri dönüşüm
merkezlerinden p2-ya da ürü p2-ya da uygun pili
satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz.
Eski elektrikli cihazların ve pillerin ayrı olarak
toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların
içerisindeki bulunan maddelerin insan sağlığına
ve çevreye zarar vermesi önlenir.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für
den Anschluss an einen Computer geeignet.
Das Produkt ist wartungsfrei. Verwenden Sie
es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von
Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen
Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen
ärztlichen Rat ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH,
dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
Batteriehinweise und Entsorgung
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen
Batterietyp. Batterien nicht ins Feuer werfen oder
hohen Temperaturen aussetzen. Ersetzen Sie
alte und schwache Batterien sofort. Bewahren
Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Das Symbol der durchgestrichenenlltonne
bedeutet, dass dieses Produkt sowie zugehörige
Batterien nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werdenrfen – Sie sind daher dazu
verpichtet, sie an einer ofziell ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektrogeräte und Batterien
abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in
Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Berden,
Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt oder passende Batterien
erworben haben. Die separate Sammlung und
Verwertung alter Elektrogeräte und Batterien
verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die
Gesundheit des Menschen und die Umwelt
gefährden.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
Intended use
This product is only intended as an input device
for connecting to a computer. This product
is sealed. Do not use it if damage is seen.
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any damage to this product or injuries caused
due to careless, improper or incorrect use of the
product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Health risks
Extended use of input devices may cause health
problems such as discomfort or pain; as such,
take regular breaks and consult a doctor if
problems persist.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested via
our website at www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Batteries and disposal
Only use the battery type indicated. Never
dispose of batteries in a re and never expose
them to high temperatures. Replace old and
weak batteries promptly. Keep replacement
batteries out of children’s reach.
The crossed-out wheelie-bin symbol means
that you must not dispose of this product and its
battery together with general household waste;
instead, take it to a recycling point for electrical
and electronic equipment and batteries. For
information about local recycling points, contact
your local authority, civic amenity site or the
business where you purchased this product or
compatible batteries. The separate collection
and recycling of used items of electrical and
electronic equipment and batteries prevents any
harmful substances they contain from harming
human health and polluting the environment.
Technical support
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest
way is via our website: www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come
dispositivo di input su un computer. Il prodotto
non richiede manutenzione. Non utilizzarlo in
presenza di danni esterni. La Jöllenbeck GmbH
non risponde di danni al prodotto o lesioni di
persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato
dal produttore.
Rischi per la salute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può
provocare problemi di salute come malessere
o dolori. Si consiglia di fare regolarmente delle
pause e di consultare un medico in caso di
problemi ricorrenti.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara
che il prodotto è conforme alle disposizioni in
materia di sicurezza della Direttiva Europea
1999/5/EC. La dichiarazione di conformi
completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformi
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Batterie e smaltimento
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato.
Non gettare le batterie nel fuoco o esporle a
temperature elevate. Sostituire immediatamente
batterie vecchie e scariche. Conservare le
batterie di ricambio lontano dalla portata dei
bambini.
Il simbolo del bidone sbarrato indica che è
vietato smaltire il prodotto e le batterie insieme
ai riuti urbani non differenziati. Siete quindi
tenuti per legge a consegnare questo prodotto
in un centro di raccolta autorizzato per lo
smaltimento di elettrodomestici e batterie.
Per informazioni in merito ai centri di raccolta
della propria zona contattare le autorità locali,
le imprese di smaltimento locali o il negozio
dove è stato acquistato il prodotto o le batterie
adatte. La raccolta differenziata e il riciclaggio
di vecchi apparecchi elettrici e batterie evita che
le sostanze contenutevi mettano in pericolo la
salute umana e l‘ambiente.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un
ordenador como dispositivo de inserción de
datos. El producto no necesita mantenimiento.
No lo utilice si presenta daños externos.
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas
de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas
con cierta regularidad, y en caso de repetirse los
síntomas acude inmediatamente al dico.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que
este producto p2-ha sido fabricado de conformidad
con las disposiciones de seguridad de la
directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración
completa de conformidad puede bajarse de
nuestragina web www.speedlink.com.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Pilas y reciclaje
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de
aparato. No arrojes las baterías al fuego ni las
expongas a temperaturas elevadas. Reemplaza
de inmediato las pilas gastadas por otras
nuevas. Guarda siempre las pilas de reserva
fuera del alcance de los niños.
El símbolo de un contenedor de basura tachado
signica que en ellos no podrás depositar ese
tipo de material de desecho - estás obligado
legalmente a depositarlo en los contenedores
apropiados para aparatos eléctricos y pilas
de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el
punto limpio más próximo a su domicilio en el
ayuntamiento de su demarcación, llamando
a empresas de reciclado de la zona o en la
tienda en la que has adquirido este producto
o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos
eléctricos y pilas usadas evita que los materiales
que contienen perjudiquen la salud o el medio
ambiente.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als
invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Het
product is onderhoudsvrij. Gebruik het product
niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstemming
is met het door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Gezondheidsrisico‘s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur
kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens
van ongemak of pijn niet worden uitgesloten.
Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand
tot de storende apparaten te vergroten.
Batterijen en verwerking van afval
Gebruik alleen het voorgeschreven batterijtype.
Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet
bloot aan hoge temperaturen. Vervang
oude en zwakke batterijen meteen. Bewaar
reservebatterijen buiten het bereik van kinderen.
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak
geeft aan dat dit product en de bijbehorende
batterijen niet bij het normale huisvuil mogen
worden gedaan. U bent verplicht ze in te
leveren bij een ofcieel inzamelpunt voor
elektrische apparaten en batterijen. Informatie
over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u
opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het
sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar u
het product of de daarvoor geschikte batterijen
hebt gekocht. Door gescheiden inzameling
en verwerking van elektrische apparatuur
en batterijen wordt voorkomen dat de daarin
gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen
voor mens en milieu.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen
het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
использования в качестве устройства для
ввода на компьютере. Изделие не нуждается
в техническом обслуживании. Не используйте
его, если на его наружной части имеются
повреждения. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем
цели использования изделия.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование
устройств ввода данных может привести
к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или
болям). Регулярно делайте перерывы, а если
проблемы будут повторяться, обратитесь за
советом к врачу.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что
это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы ЕС
1999/5/EC. Полное заявление о соответствии
можно затребовать на нашем сайте по адресу
www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае
нужно увеличить расстояние от источников
помех.
Батарейки и утилизация
Используйте только батарейки предписанного
типа. Не бросать батарейки в огонь и
не подвергать их воздействию высоких
температур. Незамедлительно меняйте
старые и севшие батарейки. Храните
запасные батарейки в недоступном для
детей месте.
Символ перечеркнутого контейнера
для мусора указывает на то, что это
изделие, а также батарейки к нему нельзя
утилизировать с несортированным домашним
мусором – поэтому вы обязаны сдать их в
официально назначенный пункт сбора старых
электроприборов и батареек. Информацию
о специализированных пунктах сбора можно
получить в местных органах власти, местных
предприятиях по утилизации отходов или
в магазине, где было куплено это изделие
или батарейки к нему. Отдельные сбор
и утилизация старых электроприборов и
батареек предотвращают возникновение
опасности для здоровья человека и
окружающей среды вследствие веществ,
которые в них содержатся.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
EN
1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert
two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct.
Close the battery compartment again. The mouse will switch
on automatically.
2. Keep the mouse buttons and the scroll wheel held depressed
for three seconds so the operating system can detect the
mouse. The LED will ash orange during the connection
process.
3. Start your operating system’s BLUETOOTH
®
device detection
process. This process differs depending on the device. If
requested, enter the code 0000. The LED will glow during use.
4. After 10 minutes of inactivity, the mouse will switch to power-
saving mode. Move the mouse to reactivate it. As soon as you
notice a drop in performance while using the mouse, change
the batteries.
ES
1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca
dos pilas AAA (1,5V) teniendo siempre en cuenta la polaridad.
Vuelve a cerrar la tapa. El ratón se conecta automáticamente.
2. Para que el ratón sea detectado por el sistema operativo,
pulsa y mantén los botones y la rueda del ratón pulsados
durante tres segundos. El LED parpadea en naranja durante el
proceso de conexión.
3. Inicia en el sistema operativo la detección de nuevos
dispositivos BLUETOOTH®. Ese proceso depende del aparato.
Si es necesario introducir un código, escribe la combinación de
números 0000. El LED se ilumina durante la utilización.
4. Tras 10 minutos de inactividad el ratón pasa a modo ahorro de
energía. Mueve el ratón para reactivarlo. En el momento en la
potencia disminuye, cambia las pilas.
DE
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen
Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Die
Maus ist automatisch eingeschaltet.
2. Damit die Maus vom Betriebssystem erkannt werden
kann, halten Sie die Maustasten inklusive Mausradtaste
drei Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt während des
Verbindungs-Vorgangs orange.
3. Starten Sie unter Ihrem Betriebssystem die Erkennung neuer
BLUETOOTH
®-Geräte. Dieser Vorgang unterscheidet sich je
nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben
Sie bitte die die Zahlenkombination 0000 ein. Die LED leuchtet
während der Benutzung.
4. Nach 10 Minuten Inaktivität wechselt die Maus in den
Energiesparmodus. Bewegen Sie die Maus, um sie zu
reaktivieren. Sobald die Leistung nachlässt, wechseln Sie bitte
die Batterien.
IT
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse.
Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità
indicata. Richiudere il vano batterie. Il mouse è acceso
automaticamente.
2. Azionare il tasto del mouse insieme alla rotella in modo che
il mouse possa essere rilevato dal sistema operativo. Il LED
lampeggia durante la procedura di accoppiamento.
3. Avviare nel proprio sistema operativo il riconoscimento di
nuovi dispositivi BLUETOOTH®. Questa procedura differisce a
seconda del dispositivo. Qualora fosse richiesto l‘inserimento
di un codice, digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED
rimane acceso durante l‘uso.
4. Dopo 10 minuti di inattività il mouse va in modalità di risparmio
energetico. Muovere il mouse per riattivare il dispositivo.
Quando diminuisce la prestazione, sostituire le batterie.
FR
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la
souris. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la
polarité. Refermez le compartiment à piles. La souris s’allume
automatiquement.
2. Pour que la souris puisse être détectée par le système
d’exploitation, maintenez les boutons de la souris et le bouton-
molette enfoncés trois secondes. Le voyant orange clignote
durant l’établissement de la connexion.
3. Lancez la détection des périphériques BLUETOOTH
® dans
votre système d’exploitation. La marche à suivre varie selon
l’appareil. Si le système vous demande un code, entrez 0000.
Le voyant est allumé en cours d’utilisation.
4. Au bout de 10 minutes d’inactivité, la souris passe en mode
d’économie d’énergie. Bougez-la pour la réactiver. Dès que les
performances faiblissent, remplacez les piles.
TR
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V)
takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin.
Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın. Musen kopplas
automatiskt.
2. För att musen ska upptäckas av operativsystemet håller du
musknapparna och mushjulet inne i tre sekunder. LED-lampan
blinkar orange under kopplingsprocessen.
3. İşletim sisteminiz üzerinden yeni BLUETOOTH
® aygıtlarını
algılama işlemini başlatın. Bu işlem, kullanılan cihaza
göre değişir. Bir kod girişi istenirse lütfen 0000 sayı
kombinasyonunu girin. Kullanım esnasında LED yanar.
4. 10 dakika devre dışı kaldığında fare, enerji tasarrufu moduna
geçer. Tekrar etkinleştirmek için fareyi hareket ettirin. İşletimde
düşmeye başladığında lütfen pilleri değiştirin.
NL
1. Open het batterijvak op de onderkant van de muis. Plaats twee
AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit
het batterijvak weer. De muis is automatisch ingeschakeld.
2. Houd beide muisknoppen en het scrollwiel drie seconden
ingedrukt om het besturingssysteem in de gelegenheid te
stellen de muis te herkennen. De LED knippert tijdens het
verbindingsproces oranje.
3. Start de functie van uw besturingssysteem voor detectie van
nieuwe BLUETOOTH
®-apparaten. De procedure verschilt al
naar het gelang het apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in
als een code is vereist. De LED brandt tijdens gebruik.
4. Na 10 minuten inactiviteit wordt de energiebesparingsmodus
van de muis ingeschakeld. U schakelt de muis weer in door
hem te bewegen. Vervang de batterijen als de prestaties
afnemen.
RU
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки.
Вложите две батарейки AAA (1,5 В), следите за их
правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.
Мышь включилась автоматически.
2. Чтобы операционная система могла распознать мышь,
нажмите кнопки мыши, включая кнопку колесика
мыши, и удерживайте их нажатыми в течение трех
секунд. Светодиод во время установления связи мигает
оранжевым.
3. Запустите в операционной системе компьютера
идентификацию нового оборудования BLUETOOTH
®
.
Этот процесс отличается в зависимости от используемого
устройства. Если нужно ввести код, введите комбинацию
цифр 0000. Во время использования светодиод горит.
4. Через 10 минут отсутствия активности мышь переходит в
режим экономии энергии. Чтобы снова активировать мышь,
подвигайте ней. Как только упадет производительность,
замените батарейки.
CONNECTION
CLICK
Press 3 buttons and hold 3 sec.
2
BATTERIES
1
A
B


Produktspezifikationen

Marke: Speed-Link
Kategorie: Maus
Modell: Fiori SL-6352-WEGN

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Speed-Link Fiori SL-6352-WEGN benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Maus Speed-Link

Bedienungsanleitung Maus

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-