Sony WNW-HTS01B Bedienungsanleitung
Sony
Smartwatch
WNW-HTS01B
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Sony WNW-HTS01B (2 Seiten) in der Kategorie Smartwatch. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2

Š2018 Sony Corporation
Printed in Japan 3-TAC-136-11(1)
Watch Head Guide
Anleitung fßr Uhrengehäuse
Guide de tĂŞte de montre
GuĂa de la caja del reloj
wena wrist
Charging the solar-powered watch
head
You can charge the battery of the solar-powered watch head by exposing
the watch face to direct sunlight or a light source, such as a fluorescent
lamp.
For the detailed information about required battery charge periods based on
the ambient light conditions, refer to the Help Guide.
Notes
⢠The solar battery does not charge in a dark place with no light sources. In
addition, the battery will fail to charge sufficiently if the solar powered
watch face is hidden behind clothing.
⢠Putting the solar battery in a place subject to high temperatures may
cause degradation or a malfunction of a watch component. Do not bring
the watch in a place subject to high temperatures. (î)
Indication of low battery power
When the battery is running out of power, the second hand on the
solar-powered watch jumps 2 seconds at a time. In such a case, expose the
watch face to light to charge the battery.
When the battery is running out of power, each of the watch head models
stops running in the following period of time.
⢠Three Hands model: about 1 day
⢠Chronograph model: about 1 week
About the manuals
To see the detailed information about the wena wrist watch head, access to
Help Guide on the Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=uk
While browsing is free, you may be charged a communication fee according
to your carrier contract.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturerâs authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium.
Disposal of waste batteries and electrical
and electronic equipment (applicable in the
European Union and other countries with
separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the battery shall
not be treated as household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a chemical
symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains
more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are
disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could be
caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will
help to conserve natural resources. In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons require a permanent connection with
an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service
staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life
to the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or battery.
Precautions on use
Notes on the water resistance performance
The water resistance specifications of this device are equivalent to ISO
22810:2010
Note the following points when using this device in water.
⢠This product is designed to provide enhanced water resistance
performance of 5 bar in daily use. You can wear it for jobs that involve wet
work (fishery, farming, car washing, dish washing at a restaurant, etc.) or
for water sports (swimming, etc.).
â The water resistance performance stated above applies to the watch
head only. When you attach the watch head to the wena wrist, check the
water resistance performance of the wena wrist as well.
⢠Do not wear this product when you go skin diving, saturation diving, or air
diving. In addition, keep the product from direct exposure to strong
streams of shower water or tap water.
Notes on handling this product
⢠Protect this product from strong physical impacts, including a drop to the
floor; and the battery charge terminals from deformation to avoid a
possible malfunction.
⢠Do not exert excessive force when performing attachment/removal
operations, or follow an unauthorized attachment/removal procedure.
⢠Depending on how you use this product, the screws on the product may
go loose. If you find any loose screw, use a precision screwdriver to tighten
it.
⢠The analog quartz watch is driven by the "step motor" that contains a
series of magnets. Strong magnetic interference from external sources may
disrupt the motor movement, resulting in incorrect indication of time. Keep
this product away from anything that generates a magnetic field, such as a
magnetic healthcare product (a magnetic necklace, a magnetic waist band,
etc.), the magnetic door of a refrigerator, the magnetic closure on a bag,
the speaker on a mobile phone, or an electromagnetic cooker.
⢠The IC on the quartz watch is vulnerable to static electricity in nature.
Strong electrostatic interference from external sources may cause incorrect
indication of time.
⢠Keep this product out of chemicals and fumes. A residue of solvents (paint
thinner, benzine, etc.) or agents (gasoline, nail polish, cresol liquid soap,
toilet cleaner, adhesive, etc.) on the watch head may cause undesirable
consequences, such as discoloration, melting, and cracking. Handle
chemical substances with sufficient care around this product. Exposure to
mercury that is used in the thermometer may also cause discoloration, for
example, of the case for this product.
⢠Keep this product from exposure to bug repellent to avoid possible
deformation or discoloration of the product.
⢠When you do not intend to use this product for an extended period of
time, thoroughly wipe off sweat, soil, moisture, etc. and keep it in a place
that is not subject to high/low temperatures or high humidity. In addition,
if you leave the product with the exhausted built-in battery inside for an
extended period of time, the battery fluid may leak out, causing damage to
the mechanical components of the product.
Notes on cleaning this product
⢠Use a dry, soft cloth (an eyeglass cleaning cloth, etc.) to clean this product.
Do not use a damp cloth for cleaning to avoid a possible malfunction. In
addition, use of chemicals, such as alcohol, paint thinner, benzine, and
detergent, for cleaning may cause discoloration of the product.
⢠To remove filth and soil from a gap on this product, use a soft brush.
Specifications
Operating temperatures: 5°C - 35°C
Built-in battery: Lithium Rechargeable Battery
Battery life
: Approx. 6 months (after full charge)
Caliber No.: Cal. VS42A (Three Hands model)
Cal. VS75A (Chronograph model)
Lug width: Approx. 22 mm
Water resistance performance
: 5 bar
Surface finishing
: No finishing (Silver), IP finishing (Black)
Windshield material: Spherical sapphire glass
Accuracy: +/- 20 seconds/month
Design and specifications are subject to change without notice.
License and trademark notice
⢠wena is a trademark and registered trademark of Sony Corporation.
⢠System and/or product names mentioned in this document are, in general,
registered trademarks or trademarks of their respective developers and the
ââ˘â and âÂŽâ marks are omitted in the text. Furthermore, any copyrights not
explicitly mentioned in this document are the property of their respective
owners.
For the latest information
If you have any questions or issues with this product, or would like
information on items compatible with this product, visit the following
web sites.
For customers in the Europe:
http://wena.jp/support.html#head?country=uk
Bezeichnung der Teile (î)
Drei-Zeiger-Modell (1)
Chronographen-Modell (2)
îŤ Minutenzeiger
îŹ Stundenzeiger
î Sekundenzeiger
îŽ Krone
îŻ Minutenzeiger des Chronographen
î° Sekundenzeiger des Chronographen
îą Stoppuhr-Knopf (Start/Stopp)
î˛ Stoppuhr-Knopf (ZurĂźcksetzen)
îł 24-Stunden-Zeiger
î´ Datum
Hinweis
Die Stegbreite der Drei-Zeiger- und Chronographen-Modelle beträgt 22îmm.
Sie kÜnnen das Uhrengehäuse mit den 22-mm-Uhrengehäusegliedern an
der wena wrist befestigen.
Aufladen des solarbetriebenen
Uhrengehäuses
Sie kÜnnen den Akku des solarbetriebenen Uhrengehäuses aufladen, indem
Sie das Zifferblatt direkter Sonneneinstrahlung oder einer Lichtquelle, zum
Beispiel einer Leuchtstofflampe, aussetzen.
AusfĂźhrliche Informationen zu den erforderlichen Akkuladezeiten auf der
Grundlage der Umgebungslichtbedingungen finden Sie in der Hilfe.
Hinweise
⢠Der Solarakku kann nicht an einem dunklen Ort ohne Lichtquelle
aufgeladen werden. DarĂźber hinaus kann der Akku nicht ausreichend
geladen werden, wenn das solarbetriebene Zifferblatt unter Kleidung
verborgen ist.
⢠Wenn Sie den Solarakku an einem Ort aufbewahren, der hohen
Temperaturen ausgesetzt ist, kann dies zu einer Verschlechterung oder
Fehlfunktion einer Uhrenkomponente fĂźhren. Bewahren Sie die
Armbanduhr nicht an einem Ort mit hohen Temperaturen auf. (î)
Anzeige fĂźr niedrigen Akkustand
Wenn der Akkustand niedrig wird, springt der Sekundenzeiger der
solarbetriebenen Armbanduhr jeweils um 2îSekunden. Setzen Sie das
Zifferblatt der Armbanduhr in diesem Fall Licht aus, um den Akku
aufzuladen.
Wenn der Akkustand niedrig wird, stellen die Uhrenmodelle ihren Betrieb
nach einem gewissen Zeitraum ein:
⢠Drei-Zeiger-Modell: nach etwa 1 Tag
⢠Chronographen-Modell: nach etwa 1 Woche
Ăber die Anleitungen
Detaillierte Informationen ßber das Uhrengehäuse der wena wrist finden Sie
in der Hilfe im Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=de
Während das Surfen kostenlos ist, wird Ihnen mÜglicherweise eine
Kommunikationsgebßhr gemäà Ihrem Mobilfunkvertrag berechnet.
Hinweis fĂźr Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur fßr Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
die EU-Richtlinien gĂźltig sind.
Dieses Produkt wurde von oder fĂźr die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkus und gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem fĂźr diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
MĂźlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus schĂźtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benĂśtigen, sollte die
Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku
korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
geeigneten Annahmestelle fĂźr das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Fßr alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie
die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel Ăźber die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an
einer geeigneten Annahmestelle fĂźr das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen Ăźber das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis fĂźr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien
an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr Ăźberkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den
AbkĂźrzungen Li oder CR.
Nutzungshinweise
Hinweise zur Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit dieses Geräts entspricht ISO 22810:2010.
Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie dieses Gerät im Wasser
verwenden.
⢠Dieses Produkt bietet beim täglichen Gebrauch eine verbesserte
Wasserdichtigkeit von 5 bar. Sie kĂśnnen die Armbanduhr bei nassen
Tätigkeiten (Fischen, landwirtschaftlichen Arbeiten, Autowaschen,
GeschirrspĂźlen in einem Restaurant etc.) oder beim Wassersport
(Schwimmen etc.) tragen.
â Die oben angegebene Wasserdichtigkeit gilt nur fĂźr das Uhrengehäuse.
Wenn Sie das Uhrengehäuse an der wena wrist befestigen, prßfen Sie
auch die Wasserdichtigkeit der wena wrist.
⢠Tragen Sie dieses Produkt nicht beim Tauchen, Sättigungstauchen oder
Lufttauchen. Halten Sie das Produkt auĂerdem von starken Dusch- oder
Leitungswasserstrahlen fern.
Hinweise zum Umgang mit diesem Produkt
⢠Schßtzen Sie dieses Produkt vor starken physischen Einwirkungen,
einschlieĂlich Fallenlassen auf den Boden, und die Akkuladekontakte vor
Verformung, um eine mĂśgliche Fehlfunktion zu vermeiden.
⢠Ăben Sie beim Anbringen/Abnehmen keine ĂźbermäĂige Kraft aus und
missachten Sie dabei nicht die angegebenen Schritte.
⢠Je nachdem, wie Sie dieses Produkt verwenden, kÜnnen sich die
Schrauben am Produkt lĂśsen. Wenn Sie eine lose Schraube entdecken,
ziehen Sie sie mit einem Präzisionsschraubendreher an.
⢠Die analoge Quarzuhr wird von einem âSchrittmotorâ angetrieben, der eine
Reihe von Magneten enthält. Starke magnetische StÜrungen von externen
Quellen kĂśnnen die Motorbewegung stĂśren und zu einer falschen
Zeitanzeige fĂźhren. Halten Sie dieses Produkt von allem fern, was ein
magnetisches Feld erzeugt, wie zum Beispiel ein magnetisches
Gesundheitsprodukt (eine magnetische Halskette, ein magnetisches
Taillenband etc.), eine magnetische TĂźr eines KĂźhlschranks, ein
magnetischer Verschluss einer Tasche, ein Lautsprecher eines
Mobiltelefons oder ein elektromagnetischer Herd.
⢠Der IC auf der Quarzuhr ist im Allgemeinen anfällig fßr statische
Elektrizität. Starke elektrostatische StÜrungen von externen Quellen
kĂśnnen zu einer falschen Zeitanzeige fĂźhren.
⢠Schßtzen Sie dieses Produkt vor Chemikalien und Dämpfen. Ein Rßckstand
von LĂśsungsmitteln (FarbverdĂźnner, Benzin usw.) oder Mitteln (Benzin,
Nagellack, Kresol-FlĂźssigseife, Toilettenreiniger, Klebstoff usw.) auf dem
Uhrengehäuse kann unerwßnschte Folgen wie Verfärbung, Schmelzen und
ReiĂen verursachen. Behandeln Sie chemische Substanzen in Produktnähe
mit ausreichender Sorgfalt. Wenn das Produkt beispielsweise Quecksilber,
das in Thermometern verwendet wird, ausgesetzt wird, kann es ebenfalls
zu Verfärbungen kommen.
⢠Halten Sie dieses Produkt von Insektenschutzmittel fern, um eine mÜgliche
Verformung oder Verfärbung des Produkts zu vermeiden.
⢠Wenn Sie dieses Produkt ßber einen längeren Zeitraum nicht verwenden
mĂśchten, wischen Sie SchweiĂ, Schmutz, Feuchtigkeit usw. grĂźndlich ab
und bewahren Sie es an einem Ort auf, der keinen hohen/niedrigen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Wenn Sie das
Produkt des Weiteren längere Zeit mit einem entladenen eingebauten
Akku aufbewahren, kann die AkkuflĂźssigkeit auslaufen und die
mechanischen Komponenten des Produkts beschädigen.
Hinweise zur Reinigung des Produkts
⢠Reinigen Sie dieses Produkt mit einem trockenen, weichen Tuch (ein
Brillenputztuch usw.). Verwenden Sie zur Reinigung kein feuchtes Tuch, um
eine Fehlfunktion zu vermeiden. DarĂźber hinaus kann die Verwendung von
Chemikalien wie Alkohol, FarbverdĂźnner, Waschbenzin und
Reinigungsmitteln zu einer Verfärbung des Produkts fßhren.
⢠Entfernen Sie Schmutz und Ablagerungen aus den Zwischenräumen des
Produkts mit einer weichen BĂźrste.
Technische Daten
Betriebstemperatur
: 5î°C - 35î°C
Eingebauter Akku
: Wiederaufladbarer Lithium-Akku
Akkulebensdauer: ca. 6 Monate (wenn vollständig aufgeladen)
Kalibernr.: Cal. VS42A (Drei-Zeiger-Modell)
Cal. VS75A (Chronographen-Modell)
Stegbreite: ca. 22 mm
Wasserdichtigkeit: 5 bar
Oberflächenveredelung: Keine Veredelung (Silber), IP-Veredelung
(Schwarz)
Uhrenglas: KugelfĂśrmiges Saphirglas
Ganggenauigkeit: +/- 20 Sekunden/Monat
Design und Spezifikationen kÜnnen ohne Vorankßndigung geändert werden.
Lizenz- und Markenhinweis
⢠wena ist eine Marke und eine eingetragene Marke der Sony Corporation.
⢠Die in diesem Dokument erwähnten System- und/oder Produktnamen
sind im Allgemeinen eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen
Entwickler und die Bezeichnungen ââ˘â und âÂŽâ werden im Text
weggelassen. DarĂźber hinaus sind alle Urheberrechte, die nicht
ausdrßcklich in diesem Dokument erwähnt sind, Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
Hinweise zu den neuesten Informationen
Wenn Sie Fragen zu oder Probleme mit diesem Produkt haben oder
Informationen zu Artikeln wĂźnschen, die mit diesem Produkt
kompatibel sind, besuchen Sie die folgenden Websites.
FĂźr Kunden in Europa:
http://wena.jp/support.html#head?country=de
î
î
(1) (2)
Locating the parts (î)
Three Hands model (1)
Chronograph model (2)
îŤ Minute hand
îŹ Hour hand
î Second hand
îŽ Crown
îŻ Chronograph minute hand
î° Chronograph second hand
îą Stopwatch (start/stop) button
î˛ Stopwatch (reset) button
îł 24-hour hand
î´ Date
Note
The lug width of the Three Hands and Chronograph models is 22îmm. You
can attach the watch head to the wena wrist with the 22mm watch head
links.

Elimination des piles et accumulateurs et des
ĂŠquipements ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
usagĂŠs (applicable dans les pays de l'Union
EuropĂŠenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte sÊlective)
Ce symbole apposĂŠ sur le produit, la pile ou lâaccumulateur,
ou sur lâemballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas ĂŞtre
traitĂŠs comme de simples dĂŠchets mĂŠnagers. Sur certains types de piles, ce
symbole apparaĂŽt parfois combinĂŠ avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajoutĂŠ lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 %
de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriÊe, vous participez activement à la
prĂŠvention des consĂŠquences nĂŠgatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur lâenvironnement et sur la santĂŠ humaine. Le
recyclage des matĂŠriaux contribue par ailleurs Ă la prĂŠservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sĂŠcuritĂŠ, de
performance ou dâintĂŠgritĂŠ des donnĂŠes, nĂŠcessitent une connexion
permanente Ă une pile ou Ă un accumulateur intĂŠgrĂŠ(e), il conviendra de
vous rapprocher dâun Service Technique qualifiĂŠ pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil ĂŠlectrique, les piles et
accumulateurs en fin de vie Ă un point de collecte appropriĂŠ vous vous
assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intĂŠgrĂŠ sera traitĂŠ
correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin dâenlever les piles ou
accumulateurs en toute sĂŠcuritĂŠ de votre appareil, reportez-vous au manuel
dâutilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les ĂŠquipements
ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques usagĂŠs au point de collecte appropriĂŠ pour le
recyclage. Pour toute information complĂŠmentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalitĂŠ, votre dĂŠchetterie locale ou le point de vente oĂš vous avez
achetĂŠ ce produit.
PrĂŠcautions relatives Ă lâutilisation
Remarques relatives Ă lâimpermĂŠabilitĂŠ
Les spĂŠcifications de lâimpermĂŠabilitĂŠ de cet appareil sont ĂŠquivalentes Ă
ISO 22810:2010
Notez les points suivants lors de lâutilisation de lâappareil dans lâeau.
⢠Le produit est conçu pour fournir une impermÊabilitÊ accrue de 5 bars
pour une utilisation quotidienne. Vous pouvez le porter lorsque vous
exercez un travail impliquant de lâeau (poissonnerie, ferme, lavage de
voitures, faire la vaisselle dans un restaurant, etc.) ou pour des sports
dâeau (natation, etc.).
â LâimpermĂŠabilitĂŠ ĂŠnoncĂŠe ci-dessus sâapplique uniquement Ă la tĂŞte de
montre. Lorsque vous fixez la tĂŞte de montre au wena wrist, vĂŠrifiez
lâimpermĂŠabilitĂŠ du wena wrist ĂŠgalement.
⢠Ne portez pas ce produit lorsque vous faites de la plongÊe sous-marine, de
la plongĂŠe Ă saturation ou de la plongĂŠe Ă lâair. De plus, gardez le produit
de lâexposition directe aux jets puissants dâune douche ou du robinet.
Remarques relatives Ă la manipulation de ce produit
⢠ProtÊgez ce produit des lourds impacts physiques, dont une chute sur le
solî; et de toute dĂŠformation des bornes de chargement de la batterie en
vue dâĂŠviter un possible dysfonctionnement.
⢠Nâexercez pas de force excessive lors des opĂŠrations de fixation/retrait, ou
lorsque vous suivez une procĂŠdure de fixation/retrait non autorisĂŠe.
⢠En fonction de la manière dont vous utilisez le produit, les vis du produit
peuvent se desserrer. Si vous trouvez une vis desserrĂŠe, utilisez un
tournevis de prĂŠcision pour la serrer.
⢠La montre Ă quartz analogique est actionnĂŠe par leÂŤîservomoteurîÂťqui
contient une sĂŠrie dâaimants. Une forte interfĂŠrence magnĂŠtique depuis
des sources externes peut interrompre le mouvement du moteur,
entraĂŽnant une indication incorrecte de lâheure. Gardez ce produit ĂŠloignĂŠ
de tout ce qui gÊnère un champ magnÊtique, comme un produit de santÊ
magnĂŠtique (un collier magnĂŠtique, une sangle magnĂŠtique, etc.), la porte
magnĂŠtique dâun rĂŠfrigĂŠrateur, la fermeture magnĂŠtique dâun sac, le
haut-parleur sur un tĂŠlĂŠphone mobile ou un appareil de cuisson
ĂŠlectromagnĂŠtique.
⢠Le CI sur la montre Ă quartz est sujet Ă lâĂŠlectricitĂŠ statique dans la nature.
Une forte interfĂŠrence ĂŠlectrostatique depuis des sources externes peut
entraĂŽner une indication incorrecte de lâheure.
⢠Gardez ce produit ÊloignÊ de produits chimiques et de fumÊes. Des
rĂŠsidus de solvants (diluant Ă peinture, essence, etc.) ou des agents
(pĂŠtrole, vernis Ă ongles, savon liquide crĂŠsol, nettoyant WC, colle, etc.) sur
la tĂŞte de la montre peuvent entraĂŽner des consĂŠquences indĂŠsirables,
telles que des dĂŠcolorations, la fonte et le fendillement du produit.
Manipulez des substances chimiques avec le soin nĂŠcessaire autour du
produit. Lâexposition au mercure qui est utilisĂŠe dans le thermomètre peut
ĂŠgalement entraĂŽner une dĂŠcoloration, par exemple, du boĂŽtier de ce
produit.
⢠Nâexposez pas ce produit Ă du rĂŠpulsif Ă insectes pour ĂŠviter toute
dĂŠformation ou dĂŠcoloration du produit.
⢠Lorsque vous nâavez pas lâintention dâutiliser ce produit pendant une
pÊriode prolongÊe, essuyez complètement la sueur, les salissures,
lâhumiditĂŠ, etc. et conservez-le dans un endroit non soumis Ă des
tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes/basses ou un taux dâhumiditĂŠ ĂŠlevĂŠ. De plus, si vous
laissez le produit avec la batterie intĂŠgrĂŠe ĂŠpuisĂŠe Ă lâintĂŠrieur pendant
une pĂŠriode prolongĂŠe, le liquide de batterie risque de sâĂŠcouler,
provoquant des dommages aux composants mĂŠcaniques du produit.
Remarques relatives au nettoyage du produit
⢠Utilisez un chiffon sec, doux (un chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.)
pour nettoyer le produit. Nâutilisez pas de chiffon humide pour le
nettoyage pour ĂŠviter un possible dysfonctionnement. En outre, utilisez
des produits chimiques, tels que de lâalcool, du dissolvant Ă peinture, de
lâessence et du dĂŠtergent, pour le nettoyage peuvent entraĂŽner une
dĂŠcoloration du produit.
⢠Pour enlever les saletĂŠs dâun orifice sur le produit, utilisez une brosse
souple.
SpĂŠcifications
TempĂŠratures dâutilisationî: de 5°C Ă 35°C
Batterie intĂŠgrĂŠeî: Batterie rechargeable au lithium
DurĂŠe de vie de la batterieî
: Environ 6 mois (après une recharge pleine)
N° de calibreî: Cal. VS42A (Modèle Ă trois aiguilles)
Cal. VS75A (Modèle à chronographe)
Entre-cornesî
: Environ 22 mm
ImpermĂŠabilitĂŠî: 5îbars
Traitement de surfaceî
: Pas de traitement (Argent), traitement IP (Noir)
MatĂŠriau de vitreî
: Verre saphir sphĂŠrique
PrĂŠcisionî: +/- 20 secondes/mois
Le design et les spĂŠcifications sont soumis Ă des changements sans avis prĂŠalable.
Avis de licence et de marque
⢠wena est une marque et une marque dÊposÊe de Sony Corporation.
⢠Le système et/ou les noms de produit mentionnÊs dans ce document
sont, en gĂŠnĂŠral, des marques dĂŠposĂŠes ou des marques de leurs
dĂŠveloppeurs respectifs et les marques ÂŤîâ˘îÂť et ÂŤîÂŽîÂť sont supprimĂŠs dans
le texte. Par ailleurs, les droits dâauteur non mentionnĂŠs explicitement dans
ce document sont la propriĂŠtĂŠ de leurs propriĂŠtaires respectifs.
Pour les dernières informations
Pour toute question ou problème avec ce produit, ou si vous dÊsirez des
informations relatives Ă des ĂŠlĂŠments compatibles avec ce produit,
visitez les sites Web suivants.
Pour les clients en Europeî:
http://wena.jp/support.html#head?country=fr
LocalizaciĂłn de las piezas (î)
Modelo de tres agujas(1)
Modelo cronĂłgrafo (2)
îŤ Minutero
îŹ Aguja horaria
î Segundero
îŽ Corona
îŻ Minutero del cronĂłgrafo
î° Segundero del cronĂłgrafo
îą BotĂłn (de inicio/parada) del cronĂłmetro
î˛ BotĂłn (de puesta a cero) del cronĂłmetro
îł Aguja de 24 horas
î´ Fecha
Nota
La anchura entre las asas de los modelos de tres agujas y cronĂłgrafo es de
22îmm. Puede acoplar la caja del reloj a la pulsera wena wrist mediante los
eslabones para caja de reloj de 22îmm.
Carga de caja de reloj solar
Puede cargar la baterĂa de la caja de reloj solar exponiendo la esfera del reloj
a la luz directa del sol o a una fuente de luz, como por ejemplo, una lĂĄmpara
fluorescente.
Para obtener informaciĂłn detallada acerca de los periodos de carga de la
baterĂa necesarios en funciĂłn de las condiciones de luz ambiental, consulte
la GuĂa de ayuda.
Notas
⢠La baterĂa solar no se carga en lugares oscuros exentos de alguna fuente
de luz. La baterĂa tampoco se carga suficientemente si la esfera del reloj
solar queda oculta debajo de la ropa.
⢠La colocaciĂłn de la baterĂa solar en un lugar expuesto a altas temperaturas
puede provocar la degradaciĂłn o el mal funcionamiento de un
componente del reloj. No acerque la baterĂa a un lugar sometido a altas
temperaturas. (î)
IndicaciĂłn de bajo nivel de carga de la baterĂa
Cuando la baterĂa empieza a agotarse, la manecilla del segundero del reloj
solar salta 2 segundos cada vez que se desplaza. En tal caso, exponga la
esfera del reloj a la luz para que se cargue la baterĂa.
Cuando la baterĂa empieza a agotarse, cada uno de los modelos de caja de
reloj deja de funcionar en el periodo de tiempo siguiente.
⢠Modelo de tres agujas: 1 adĂa aprox.
⢠Modelo cronógrafo: 1 semana aprox.
Acerca de los manuales
Para obtener informaciĂłn detallada acerca de la caja de reloj de la pulsera
wena wrist, consulte la GuĂa de ayuda en Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=es
Si bien la navegaciĂłn es gratuita, puede incurrir en gastos de comunicaciĂłn
segĂşn las condiciones del contrato de su operador.
Aviso para clientes: la siguiente informaciĂłn solamente
es aplicable a equipos vendidos en paĂses sujetos al
cumplimiento de las directivas de la UE
Este producto p2-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad
del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, BĂŠlgica.
Tratamiento de las baterĂas y equipos
elĂŠctricos y electrĂłnicos al final de su vida
Ăştil (aplicable en la UniĂłn Europea y otros
paĂses con sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este sĂmbolo en el producto, la baterĂa o el embalaje indica
que el producto y la baterĂa no pueden tratarse como un
residuo domĂŠstico normal. En algunas baterĂas este
sĂmbolo puede utilizarse en combinaciĂłn con un sĂmbolo quĂmico. Se
aĂąadirĂĄ el sĂmbolo quĂmico del plomo (Pb) si la baterĂa contiene mĂĄs del
0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterĂas se
desechan correctamente, ayudarĂĄ a prevenir las posibles consecuencias
negativas para la salud y el medio ambiente que podrĂan derivarse de su
incorrecta manipulaciĂłn. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexiĂłn
permanente con la baterĂa incorporada, esta baterĂa deberĂĄ reemplazarse
Ăşnicamente por personal tĂŠcnico cualificado para ello. Para asegurarse de
que la baterĂa se desecha correctamente, entregue estos productos al final
de su vida Ăştil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Para el resto de baterĂas, consulte la
secciĂłn donde se indica cĂłmo extraer la baterĂa del producto de forma
segura. Deposite la baterĂa en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterĂas. Si desea obtener informaciĂłn detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la baterĂa, pĂłngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o el establecimiento
donde p2-ha adquirido el producto o la baterĂa.
Precauciones sobre el uso
Notas sobre la resistencia al agua
La especificaciones sobre resistencia al agua de este dispositivo son
equivalentes al ISO 22810:2010
Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar este dispositivo en el agua.
⢠Este producto estå diseùado para proporcionar resistencia al agua
mejorada de 5 bares en uso diario. Puede ponĂŠrselo para tareas que
impliquen trabajo mojado (pesca, agricultura, lavado de vehĂculos, lavado
de la vajilla en un restaurante, etc.) o para deportes acuĂĄticos (nataciĂłn,
etc.).
â La resistencia al agua anteriormente indicada sĂłlo es aplicable a la caja
del reloj. Cuando monte la caja del reloj en la pulsera wena wrist,
compruebe la resistencia al agua de la pulsera wena wrist a su vez.
⢠No se ponga este producto cuando practique buceo de superficie, buceo
de saturaciĂłn o buceo con bombona. Asimismo, proteja el producto de la
exposiciĂłn a chorros intensos de agua de ducha o del grifo.
Notas sobre el manejo de este producto
⢠Evite que este producto sufra fuertes impactos fĂsicos, como la caĂda al
suelo; y proteja los terminales de carga de la baterĂa de una deformaciĂłn
para evitar un posible fallo de funcionamiento.
⢠No ejerza una fuerza excesiva al realizar operaciones de montaje/
desmontaje, ni siga un procedimiento de montaje/desmontaje no
autorizado.
⢠Dependiendo de cómo utilice este producto, los tornillos del mismo se
pueden aflojar. Si encuentra algĂşn tornillo flojo, utilice un destornillador de
precisiĂłn para apretarlo.
⢠El reloj de cuarzo analĂłgico estĂĄ accionado por el âmotor de pasosâ que
contiene una serie de imanes. Una interferencia magnĂŠtica fuerte
procedente de fuentes externas puede interrumpir el movimiento del
motor, resultando en una indicaciĂłn incorrecta de la hora. Mantenga este
producto alejado de cualquier objeto que genere un campo magnĂŠtico,
como un producto magnĂŠtico para el cuidado de la salud (un collar
magnĂŠtico, una banda magnĂŠtica de cintura, etc.), la puerta magnĂŠtica de
un refrigerador, el cierre magnĂŠtico de una bolsa, el altavoz de un telĂŠfono
mĂłvil o una cocina electromagnĂŠtica.
⢠El CI del reloj de cuarzo es vulnerable a la electricidad eståtica presente en
la naturaleza. Una interferencia electroestĂĄtica fuerte procedente de
fuentes externas puede provocar una indicaciĂłn incorrecta de la hora.
⢠Mantenga este producto alejado de productos quĂmicos y vapores.
Cualquier resto de disolvente (diluyente de pintura, bencina, etc.) o
agentes quĂmicos (gasolina, esmalte para uĂąas, jabĂłn lĂquido de cresol,
limpiador para inodoros, adhesivo, etc.) en la caja del reloj puede tener
consecuencias indeseables, tales como decoloraciĂłn, derretimiento y
agrietamiento. Manipule las sustancias quĂmicas con cuidado en las
proximidades de este producto. La exposiciĂłn al mercurio que se utiliza en
el termĂłmetro puede provocar asimismo la decoloraciĂłn, por ejemplo, de
la caja de este producto.
⢠Mantenga este producto alejado de la exposición a repelentes de insectos,
para evitar una posible deformaciĂłn o decoloraciĂłn del producto.
⢠Cuando no tenga previsto utilizar este producto durante un perĂodo de
tiempo prolongado, limpie a fondo el sudor, suciedad, humedad, etc. y
guĂĄrdelo en un lugar que no estĂŠ sometido a altas/bajas temperaturas o a
una elevada humedad. AdemĂĄs, si deja el producto con la baterĂa
integrada agotada dentro durante un perĂodo de tiempo prolongado, se
pueden producir fugas del lĂquido de la baterĂa y provocar daĂąos en los
componentes mecĂĄnicos del producto.
Notas sobre la limpieza de este producto
⢠Utilice un paùo suave y seco (una gamuza para limpiar gafas, etc.) para
limpiar este producto. No lo limpie con un paĂąo hĂşmedo a fin de evitar un
posible fallo de funcionamiento. AdemĂĄs, el uso de productos quĂmicos,
tales como alcohol, diluyente de pintura, bencina y detergente para
limpiarlo puede causar la decoloraciĂłn del producto.
⢠Para eliminar las manchas y la suciedad de un hueco de este producto,
utilice un cepillo suave.
Especificaciones
Temperaturas de funcionamiento
: 5 °C - 35 °C
BaterĂa integrada: BaterĂa recargable de litio
DuraciĂłn de la baterĂa: 6 meses aprox. (despuĂŠs de una carga completa)
NÂş de calibre: Cal. VS42A (Modelo de tres agujas)
Cal. VS75A (Modelo cronĂłgrafo)
Anchura entre asas: 22 mm aprox.
Resistente al agua: 5 bares
Acabado superficial: sin acabado (plateado), acabado IP (negro)
Material del cristal
: cristal de zafiro esfĂŠrico
PrecisiĂłn: +/- 20 segundos/mes
El diseĂąo y las especificaciones estĂĄn sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso sobre licencia y marca comercial
⢠wena es una marca comercial y una marca comercial registrada de Sony
Corporation.
⢠Los nombres de sistemas y/o productos mencionados en este documento
son, en general, marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos desarrolladores y las marcas ââ˘â y âÂŽâ se omiten en el
texto. Asimismo, cualquier copyright no mencionado explĂcitamente en
este documento es propiedad de sus dueĂąos respectivos.
Para obtener la informaciĂłn mĂĄs reciente
Si tiene alguna pregunta o problema con este producto, o desea
informaciĂłn sobre artĂculos compatibles con este producto, visite los
siguientes sitios web.
Para los clientes de Europa:
http://wena.jp/support.html#head?country=es
î
î
(1) (2)
Emplacement des pièces (î)
Modèle à trois aiguilles (1)
Modèle Chronographe (2)
îŤ Aiguille des minutes
îŹ Aiguille des heures
î Aiguille des secondes
îŽ Couronne
îŻ Aiguille des minutes du chronographe
î° Aiguille des secondes du chronographe
îą Bouton du chronomètre (marche/arrĂŞt)
î˛ Bouton du chronomètre (rĂŠinitialisation)
îł Trotteuse
î´ Date
Remarque
Lâentre-cornes des modèles Ă trois aiguilles et Chronographe est de 22îmm.
Vous pouvez fixer la tĂŞte de montre au wena wrist avec les mailles de tĂŞte
de montre 22mm.
Chargement de la tĂŞte de montre
par ĂŠnergie solaire
Vous pouvez charger la batterie de la tĂŞte de montre Ă ĂŠnergie solaire en
exposant le cadran de la montre aux rayons directs du soleil ou Ă une source
lumineuse comme une lampe fluorescente.
Pour des informations dĂŠtaillĂŠes concernant les pĂŠriodes de recharge de la
batterie requises sur base des conditions dâĂŠclairage environnantes,
reportez-vous au Guide dâaide.
Remarques
⢠La batterie solaire ne charge pas dans un endroit sombre sans sources
lumineuses. Par ailleurs, la batterie ne chargera pas suffisamment si le
cadran de la montre à Ênergie solaire est cachÊ derrière un linge.
⢠Placer la batterie solaire dans un endroit soumis à des tempÊratures
ĂŠlevĂŠes peut entraĂŽner une dĂŠgradation ou un dysfonctionnement dâun
composant de la montre. Ne placez pas la montre dans un endroit soumis
Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes. (î)
Indication de niveau de batterie faible
Lorsque la batterie est ĂŠpuisĂŠe, lâaiguille des secondes sur la montre Ă
ĂŠnergie solaire saute 2 secondes Ă la fois. Dans un tel cas, exposez le cadran
de la montre à la lumière pour recharger la batterie.
Lorsque la batterie est ÊpuisÊe, chacun des modèles de tête de montre
sâarrĂŞte dans la pĂŠriode de temps suivante.
⢠Modèle Ă trois aiguillesî: environ 1 jour
⢠Modèle Chronographeî: environ 1 semaine
Ă propos des manuels
Pour voir les informations dĂŠtaillĂŠes relatives Ă la tĂŞte de montre wena wrist,
accĂŠdez au Guide dâaide sur Internet.
http://wena.jp/supports/helpguide.html#head?country=fr
Alors que le parcourir est gratuit, vous aurez peut-ĂŞtre Ă vous acquitter de
frais de communication selon votre contrat de transporteur.
Avertissement pour les clientsî: les informations
suivantes sâappliquent uniquement Ă lâĂŠquipement
vendu dans les pays appliquant les directives UE
Ce produit a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans lâUEî: Sony Europe Limited.
Les questions basĂŠes sur la lĂŠgislation europĂŠenne pour lâimportateur ou
relatives Ă la conformitĂŠ des produits doivent ĂŞtre adressĂŠes au mandataireî:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Smartwatch |
Modell: | WNW-HTS01B |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony WNW-HTS01B benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Smartwatch Sony

27 Juli 2024

26 Juli 2024

12 Juli 2024

10 März 2024

25 April 2023

25 April 2023

25 April 2023

5 November 2022

16 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Smartwatch
- Smartwatch Samsung
- Smartwatch Acer
- Smartwatch Apple
- Smartwatch Asus
- Smartwatch Hama
- Smartwatch Manta
- Smartwatch Medion
- Smartwatch Microsoft
- Smartwatch Nedis
- Smartwatch Niceboy
- Smartwatch SilverCrest
- Smartwatch LG
- Smartwatch Technaxx
- Smartwatch ADE
- Smartwatch Beurer
- Smartwatch Denver
- Smartwatch KĂśnig
- Smartwatch Medisana
- Smartwatch Renkforce
- Smartwatch Sempre
- Smartwatch Trevi
- Smartwatch Blaupunkt
- Smartwatch Polar
- Smartwatch Alpina
- Smartwatch Pyle
- Smartwatch Aiwa
- Smartwatch ARCHOS
- Smartwatch Mpman
- Smartwatch Nilox
- Smartwatch FlinQ
- Smartwatch Jay-Tech
- Smartwatch KrĂźger And Matz
- Smartwatch Motorola
- Smartwatch MyKronoz
- Smartwatch Nokia
- Smartwatch Umidigi
- Smartwatch Xiaomi
- Smartwatch Hannspree
- Smartwatch Smartbook
- Smartwatch TCL
- Smartwatch Livoo
- Smartwatch Allview
- Smartwatch Calypso
- Smartwatch Crane
- Smartwatch Cubot
- Smartwatch Fossil
- Smartwatch Garmin
- Smartwatch GOCLEVER
- Smartwatch Michael Kors
- Smartwatch Prixton
- Smartwatch Skagen
- Smartwatch Withings
- Smartwatch Mio
- Smartwatch Soehnle
- Smartwatch Bushnell
- Smartwatch Casio
- Smartwatch Omron
- Smartwatch Mondaine
- Smartwatch Epson
- Smartwatch IHealth
- Smartwatch Lenovo
- Smartwatch Acme
- Smartwatch Razer
- Smartwatch Suunto
- Smartwatch SBS
- Smartwatch Sigma
- Smartwatch Guardo
- Smartwatch Honor
- Smartwatch Merlin
- Smartwatch Alcatel
- Smartwatch Doro
- Smartwatch Vtech
- Smartwatch IGet
- Smartwatch Bryton
- Smartwatch Geonaute
- Smartwatch INOC
- Smartwatch Runtastic
- Smartwatch Overmax
- Smartwatch Huawei
- Smartwatch Vivax
- Smartwatch Kogan
- Smartwatch Umax
- Smartwatch TomTom
- Smartwatch Cobra
- Smartwatch Qilive
- Smartwatch Fitbit
- Smartwatch Diesel
- Smartwatch Guess
- Smartwatch Timex
- Smartwatch SPC
- Smartwatch IGPSPORT
- Smartwatch Xblitz
- Smartwatch Aligator
- Smartwatch Beafon
- Smartwatch Tracer
- Smartwatch Garett
- Smartwatch Swisstone
- Smartwatch Xlyne
- Smartwatch OnePlus
- Smartwatch Oppo
- Smartwatch Realme
- Smartwatch Oregon Scientific
- Smartwatch Amazfit
- Smartwatch Quadro
- Smartwatch Xplora
- Smartwatch GlobalSat
- Smartwatch TicWatch
- Smartwatch Dfit
- Smartwatch Ematic
- Smartwatch Fen (Fit Electronics Nutrition)
- Smartwatch Fibian
- Smartwatch Forever
- Smartwatch G2
- Smartwatch Hallofo
- Smartwatch Jawbone
- Smartwatch JTC Jay-Tech
- Smartwatch Kidswatch
- Smartwatch Kiprun
- Smartwatch Kronoz
- Smartwatch Leotec
- Smartwatch Lookit
- Smartwatch Media-tech
- Smartwatch Mega P
- Smartwatch METAWATCH
- Smartwatch Misfit
- Smartwatch MiTone
- Smartwatch MOTA
- Smartwatch Naxa
- Smartwatch Ninetec
- Smartwatch Nordval
- Smartwatch One2track
- Smartwatch OOQE
- Smartwatch Otium
- Smartwatch PARYA
- Smartwatch Pebble
- Smartwatch Scinex
- Smartwatch Setracker
- Smartwatch SimWatch
- Smartwatch Sinji
- Smartwatch Sunstech
- Smartwatch Time 2
- Smartwatch U8
- Smartwatch Uwatch
- Smartwatch Valante
- Smartwatch Veadigital
- Smartwatch X-unknown
- Smartwatch Cogito
- Smartwatch Emporio Armani
- Smartwatch LifeTrak
- Smartwatch Bauhn
- Smartwatch MyPhone
- Smartwatch Martian
- Smartwatch Cookoo Watches
- Smartwatch NGM-Mobile
- Smartwatch Quazar
- Smartwatch Brigmton
- Smartwatch ORA
- Smartwatch Lintelek
- Smartwatch SuperSonic
- Smartwatch Armodd
- Smartwatch X-WATCH
- Smartwatch Tikkers
- Smartwatch Galesto
- Smartwatch Izzo Golf
- Smartwatch Growing
- Smartwatch Stenlille
- Smartwatch BEMI
- Smartwatch Canyon
- Smartwatch Perfect Choice
- Smartwatch KoreHealth
- Smartwatch Oromed
- Smartwatch Motus
- Smartwatch DCU
- Smartwatch Mibro
- Smartwatch Belesy
- Smartwatch Spotter
- Smartwatch VEA
- Smartwatch Immax
- Smartwatch Qlokkie
- Smartwatch Oura
- Smartwatch Papago
- Smartwatch Spacetalk
- Smartwatch XCOAST
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-

3 Dezember 2024

29 November 2024

29 November 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

3 Oktober 2024

3 Oktober 2024

1 Oktober 2024

30 September 2024