Somfy KEYGO io Verschiedenes Bedienungsanleitung

Somfy Verschiedenes KEYGO io Verschiedenes

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Somfy KEYGO io Verschiedenes (2 Seiten) in der Kategorie Verschiedenes. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
PRÉSENTATION / UTILISATION
KeyGo io permet de piloter jusqu’à 4 Ă©quipements utilisant la technologie radio io-hoemcontrolÂź
(ex : portail, porte de garage, lumiĂšre, store) [A].
Le clignotement de la LED indique l’émission des commandes radio.
Les appuis successifs sur une mĂȘme touche de la tĂ©lĂ©commande entraĂźnent le fonctionnement
suivant : Ouverture, Stop, Fermeture, Stop, Ouverture 

Les autres modes de fonctionnement sont décrits dans le manuel du moteur ou du
récepteur.
Personnalisez votre télécommande en remplaçant la grosse touche noire par la touche colorée de
votre choix (non fournie sur certains modĂšles) [B].
MÉMORISATION DES TÉLÉCOMMANDES
À partir de l’interface du moteur/de l’armoire de commande [C1]
Par recopie d’une touche d’une tĂ©lĂ©commande KeyGo io dĂ©jĂ  mĂ©morisĂ©e [C2]
DÉPANNAGES
LED KeyGo io reste Ă©teinte Ă  l’appui sur une touche ? La pile est usĂ©e : la changer [D].
FR
EINFÜHRUNG / VERWENDUNG
KeyGo io ermöglicht mittels der Funktechnologie io-homecontrolŸ die Steuerung von bis zu 4
Einrichtungen (z. B.: Gartentor, Garagentor, Lichtquelle, Markise) [A].
Das Blinken der LED signalisiert das Aussenden der Funkbefehle.
Die aufeinanderfolgende BetĂ€tigung der Taste an der Fernbedienung fĂŒhrt zu folgendem Ablauf:
Öffnen, Stopp, Schließen, Stopp, Öffnen ...
Weitere Betriebsarten werden in der Anleitung fĂŒr den Antrieb oder den FunkempfĂ€nger
beschrieben.
Personalisieren Sie Ihre Fernbedienung, indem Sie die große schwarze Taste gegen eine farbige
Taste Ihrer Wahl austauschen (bei bestimmten Modellen nicht im Lieferumfang enthalten) [B].
PROGRAMMIERUNG DER FUNKHANDSENDER
Über die Antriebsschnittstelle/das Bedienpanel [C1]
Durch Kopie einer bereits eingelernten KeyGo io Funkhandsendertaste [C2]
PROBLEMBEHEBUNGEN
Die KeyGo io LED bleibt bei BetÀtigung einer Taste erloschen? Die Batterie ist leer: Tauschen Sie
sie aus [D].
DE
PRESENTAZIONE / UTILIZZO
KeyGo io consente di gestire fino a 4 prodotti automatizzati utilizzando la tecnologia radio io-
hoemcontrolÂź (es.: cancello, porta di garage, luci esterne e tapparelle) [A].
Il lampeggiamento del LED indica la trasmissione dei comandi radio.
Le pressioni successive su uno stesso pulsante del telecomando attivano il seguente funzionamento:
Apertura, Arresto, Chiusura, Arresto, Apertura ...
Le altre modalitĂ  di funzionamento sono descritte nel manuale del motore o del ricevitore.
Personalizzate il vostro telecomando sostituendo il tasto grande nero con un tasto colorato di
vostra scelta (non fornito per alcuni modelli) [B].
MEMORIZZAZIONE DEI TELECOMANDI
Dall’interfaccia del motore/del pannello di comando [C1]
Ricopiando il tasto di un telecomando KeyGo io giĂ  memorizzato [C2]
RIPARAZIONI
Il LED KeyGo io resta spento premendo un tasto? La batteria Ăš esaurita: sostituirla [D].
IT
PRESENTATIE / GEBRUIK
Met KeyGo io kunnen maximaal 4 apparaten bestuurd worden met gebruik van io-homecontrolÂź
radiotechnologie (bijv.: hek, garagedeur, verlichting, zonwering) [A].
Het knipperen van het LED geeft het uitzenden van radiocommando’s aan.
Het na elkaar indrukken van eenzelfde toets van de afstandsbediening heeft het volgende effect:
Openen, Stop, Sluiten, Stop, Openen, enz.
De andere werkmodi worden beschreven in de handleiding van de motor of van de
ontvanger.
Maak uw afstandsbediening herkenbaar door de grote zwarte toets te vervangen door een
gekleurde toets naar keuze (niet meegeleverd bij sommige modellen) [B].
PROGRAMMEREN VAN DE ZENDERS
Vanaf de interface van de motor/van de bedieningskast [C1]
Door het kopiëren van een toets van een KeyGo io afstandsbediening die al in het geheugen
staat [C2]
STORINGEN
Blijft de KeyGo io led uit bij het indrukken van een toets? De batterij is op: vervang hem [D].
NL
INTRODUCTION/USE
KeyGo io can be used to control up to 4 items of equipment using io-homecontrolÂź radio technology
(e.g. gate, garage door, light, awning) [A].
The LED flashes when radio commands are being sent.
Successive presses of the same remote control button will lead to the following movements: Open,
Stop, Close, Stop, Open

The other operating modes are described in the manual for the motor or receiver.
Customise your remote control by replacing the large black button with a button in the colour of
your choice (not available on all models) [B].
STORING THE REMOTE CONTROLS
From the motor interface/control unit [C1]
By copying a button from a previously stored KeyGo io remote control [C2]
TROUBLESHOOTING
KeyGo io LED does not light up when a button is pressed? The battery is flat: replace it [D].
EN
PRESENTACIÓN / USO
KeyGo io permite controlar hasta 4 accesorios utilizando la tecnologĂ­a de radio io-hoemcontrolÂź
(p. ej.: portales, puertas de garaje, luces, toldos) [A].
El parpadeo de la LED indica la emisiĂłn de las Ăłrdenes de radio.
Las pulsaciones sucesivas de un mismo botĂłn del telemando activan el siguiente funcionamiento:
apertura, parada, cierre, parada, apertura...
El resto de modos de funcionamiento se describen en el manual del motor o del receptor.
Personalice su telemando cambiando el botĂłn grande de color negro por otro del color que prefiera
(opciĂłn incluida en algunos modelos) [B].
MEMORIZACIÓN DE LOS TELEMANDOS
Desde la interfaz del motor/del armario de mando [C1]
Copiando el botĂłn de un telemando KeyGo io que ya haya sido memorizado [C2]
REPARACIONES
ÂżEl LED KeyGo io permanece apagado al pulsar un botĂłn? La pila estĂĄ agotada: cargarla [D].
ES
PREZENTACJA / sPosób obsƂugi
KeyGo io umoĆŒliwia sterowanie maksymalnie 4 urządzeniami wykorzystującymi technologię radiową
io-hoemcontrolÂź (np.: bramą wjazdową, bramą garaĆŒową, oƛwietleniem, roletą) [A].
Miganie diody LED oznacza dziaƂanie sterowania przy pomocy fal radiowych.
Sukcesywne wciskanie tego samego przycisku pilota powoduje następujące dziaƂanie: otwarcie,
zatrzymanie, zamknięcie, zatrzymanie, otwarcie itd.
PozostaƂe tryby dziaƂania są opisane w instrukcji obsƂugi napędu lub odbiornika.
MoĆŒliwe jest indywidualne oznaczenie pilota poprzez zastąpienie duĆŒego, czarnego przycisku
dowolnie wybranym przyciskiem kolorowym (nie dostarczany w zestawie w przypadku niektĂłrych
modeli) [B].
ZAPisANiE NAdAJNików ZdAlNEgo sTERowANiA w PAmięCi
Za pomocą interfejsu napędu/szafy sterowniczej [C1]
Przez skopiowanie przycisku nadajnika zdalnego sterowania KeyGo io, zapisanego wczeƛniej
w pamięci [C2]
USUWANIE USTEREK
Dioda LED KeyGo io pozostaje zgaszona przy wciskaniu przycisku? Bateria jest zuĆŒyta: wymienić
[D].
PL
PoPis / PouĆŸiTĂ­
KeyGo io umoĆŸĆˆuje ovlĂĄdat aĆŸ 4 rĆŻznĂĄ vybavenĂ­ dĂ­ky technologii radio io-hoemcontrolÂź (napƙ.:
brĂĄnu, dveƙe do garĂĄĆŸe, světlo a rolety) [A].
Vyslání povelu radioovladače potvrdí světelná kontrolka LED bliknutím.
NĂĄslednĂĄ stisknutĂ­ tĂ©hoĆŸ tlačítka dĂĄlkovĂ©ho ovladače spustĂ­ nĂĄsledujĂ­cĂ­ funkce pohonu: OtevƙenĂ­,
Zastavení, Zavƙení, Zastavení, Otevƙení atd.
OstatnĂ­ funkčnĂ­ reĆŸimy jsou popsĂĄny v uĆŸivatelskĂ© pƙíručce pohonu nebo pƙijĂ­mače.
SvĆŻj dĂĄlkovĂœ ovladač si mĆŻĆŸete upravit vĂœměnou velkĂ©ho černĂ©ho tlačítka za barevnĂ© tlačítko dle
svĂ©ho vĂœběru (nedostupnĂĄ modalita pro některĂ© modely) [B].
uloĆŸENĂ­ fuNkCĂ­ dĂĄlkovĂœCh ovlAdAčƯ do PAměTi
Prostƙednictvím ovládacího panelu/ovládací jednotky [C1]
VytvoƙenĂ­m kopie jednoho tlačítka dĂĄlkovĂ©ho ovladače KeyGo, pro kterĂ© jiĆŸ byly určitĂ© funkce
uloĆŸeny do paměti [C2]
PORUCHY
ZƯstává kontrolka LED ovladače KeyGo io po stisknutí tlačítka zhasnutá? Baterie je vybitá: vyměƈte
ji [D].
CS
868.95
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amĂ©lioration peut modifier le produit sans
préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product
without prior notice. Non contractual pictures.
©SOMFY. SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 01/2011
5067357A
www.somfy.com
Australia : SOMFY PTY LTD
(61) 2 9638 0744
Austria : SOMFY GesmbH
(43) 662 62 53 08
Belgium : SOMFY BELUX
(32) 2 712 07 70
Brasil : SOMFY BRASIL STDA
(55 11) 6161 6613
Canada : SOMFY ULC
(1) 905 564 6446
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
(357) 25 34 55 40
Czech Republic : SOMFY Spol s.r.o.
(420) 296 372 486-7
Denmark : SOMFY AB DENMARK
(45) 65325793
Finland : SOMFY AB FINLAND
(358) 957 13 02 30
France : SOMFY FRANCE
(33) 820 374 374
Germany : SOMFY GmbH
(49) 7472 930 0
Greece : SOMFY HELLAS
(30) 210 614 67 68
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd
(852) 25236339
Hungary : SOMFY Kft
(36) 1814 5120
India : SOMFY INDIA PVT Ltd
(91) 11 51 65 91 76
Italy : SOMFY ITALIA s.r.l
(39) 024 84 71 84
Japan : SOMFY KK
+81-45-475-0732
Lebanon : cf. Cyprus - somfy middle east
(961) 1 391 224
Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV
(52) 55 5576 3421
Morocco : SOMFY MAROC
(212) 22 95 11 53
Netherlands : SOMFY BV
(31) 23 55 44 900
Norway : SOMFY NORWAY
(47) 67 97 85 05
Poland : SOMFY SP Z.O.O
(48)22 50 95 300
Portugal : SOMFY PORTUGAL
(351) 229 396 840
Russia : cf. Germany - SOMFY GmbH
(7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86
Singapore : SOMFY PTE LTD
(65) 638 33 855
Slovaquia : cf. Czech Republic - SOMFY Spol s.r.o.
(420) 296 372 486-7
South Korea : SOMFY JOO
(82) 2 594 4333
Spain : SOMFY ESPANA SA
(34) 934 800 900
Sweden : SOMFY AB
(46) 40 165900
Switzerland : SOMFY A.G.
(41) 18 38 40 30
TaĂŻwan : SOMFY TAIWAN
(886) 2 8509 8934
Turkey : SOMFY TURKEY
+90 216 651 30 15
UAE : SOMFY GULF
+971 4 88 32 808
United Kingdom : Somfy LTD
(44) 113 391 3030
United States : SOMFY SYSTEMS Inc
(1) 609 395 1300
AB
C1
C
R
2
4
3
0
C
R
2
4
3
0
12
D
AABB
AB
AB
=
}
}
C2
— 1 — Copyright © 2011 Somfy SAS. All rights reserved.
— 2 —
RECOMMANDATIONS
Ne laissez pas les enfants jouer avec les dispositifs de commande — Ne laissez pas la tĂ©lĂ©commande en plein soleil dans un vĂ©hicule — N’immergez
pas la tĂ©lĂ©commande dans un liquide — Gardez votre automatisme en vue pendant le mouvement. La portĂ©e de la tĂ©lĂ©commande dĂ©pend fortement
de l’environnement d’usage (perturbations possibles par gros appareillage Ă©lectrique Ă  proximitĂ© de l’installation) — Nettoyez la tĂ©lĂ©commande avec un
chiffon doux (+ alcool si besoin).
CONFORMITÉ
Nous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC.
Une dĂ©claration de conformitĂ© est mise Ă  disposition Ă  l’adresse www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way).
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilitĂ© de Somfy et sa garantie. Somfy ne peut ĂȘtre tenue responsable des changements de normes
et standards intervenus aprĂšs la publication de cette notice.
RECYCLAGE
Ne pas jeter votre appareil mis au rebut, ni les piles usagées avec les déchets ménagers. Vous avez la responsabilité de remettre tous vos
dĂ©chets d’équipement Ă©lectronique et Ă©lectrique en les dĂ©posant Ă  un point de collecte dĂ©diĂ© pour leur recyclage.
FR RECOMMENDATIONS
Do not allow children to play with the control devices — Do not leave the remote control in direct sunlight inside a vehicle — Do not submerge the
remote control in liquid — Make sure the automatic control is visible during movements. The range of the remote control is strongly dependent on the
operating environment (interference may be caused by large electrical items near the installation) — Clean the remote control with a soft cloth (+ alcohol
if necessary).
CONFORMITY
Somfy declares that this product complies with the essential requirements and other relevant provisions of T&TTE Directive 1999/5/EC.
A Declaration of Conformity is available at www.somfy.com/ce.(KeyGo io 1-way).
Failure to follow these instructions absolves SOMFY of all responsibility and voids the warranty. SOMFY cannot be held responsible for any changes in
norms and standards that come into effect after the publication of this guide.
RECYCLING
Do not throw away your scrapped equipment or used batteries with household waste. It is your responsibility to dispose of your electronic
equipment in the relevant recycling points.
EN
RECOMENDACIONES
No deje que los niños jueguen con los dispositivos de mando — No deje el telemando al sol en el interior de un vehĂ­culo — No sumerja el telemando en
ningĂșn lĂ­quido — Mantenga el automatismo a la vista durante el movimiento. El alcance del telemando depende en gran medida del entorno de uso (es
posible que se produzcan perturbaciones debido a la existencia de un gran equipo elĂ©ctrico cerca de la instalaciĂłn) — Limpie el telemando con un trapo
suave (+ alcohol si es necesario).
CONFORMIDAD
SOMFY declara que este producto cumple los requisitos båsicos y demås disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicaciĂłn. PodrĂĄ encontrar una declaraciĂłn de conformidad en la pĂĄgina web www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way).
El incumplimiento de estas instrucciones excluye la responsabilidad de Somfy y su garantĂ­a. Somfy no podrĂĄ ser considerado responsable de los
cambios de normas y estĂĄndares producidos tras la publicaciĂłn de la presente guĂ­a.
RECICLAJE
No tire el aparato a la basura ni las pilas usadas con los desechos domésticos. Usted es responsable de la eliminación de cualquier desecho de
equipamiento electrónico y eléctrico llevåndolo a un punto de recogida especializado para su posterior reciclaje.
ES
ZALECENIA
UwaĆŒać, aby dzieci nie bawiƂy się urządzeniami sterującymi — Nie pozostawiać pilota wystawionego na dziaƂanie silnego sƂoƄca w pojeĆșdzie — Nie
zanurzać pilota w pƂynach — Obserwować automatyczny mechanizm podczas przesuwania. Zasięg dziaƂania pilota zdalnego sterowania zaleĆŒy w
znacznym stopniu od otoczenia w miejscu uĆŒytkowania (moĆŒliwoƛć wywoƂywania zakƂóceƄ przez duĆŒe urządzenia elektryczne znajdujące się w pobliĆŒu
instalacji) — Oczyƛcić pilota miękką szmatką (+ w razie potrzeby z uĆŒyciem alkoholu).
ZgodNoƛć
SOMFY oƛwiadcza niniejszym, ĆŒe produkt ten jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
Deklaracja zgodnoƛci jest dostępna pod adresem internetowym www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way).
Nieprzestrzeganie tych wskazówek spowoduje zwolnienie Somfy z odpowiedzialnoƛci i anulowanie gwarancji. Somfy nie ponosi odpowiedzialnoƛci za
zmiany w normach i standardach wprowadzone po publikacji niniejszej instrukcji.
RECYKLING
Nie wyrzucać zuĆŒytego urządzenia ani zuĆŒytych baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego. UĆŒytkownik jest zobowiązany przekazać
wszystkie zuĆŒyte urządzenia elektroniczne i elektryczne do specjalnego punktu zbiĂłrki odpadĂłw w celu ich wtĂłrnego przetworzenia.
PL
doPoRučENí
NenechĂĄvejte hrĂĄt si s ovladačem děti — Ovladač nenechĂĄvejte ve vozidle na pƙímĂ©m slunci — DĂĄlkovĂœ ovladač nesmĂ­ spadnout do vody — Během
automatickĂ©ho pohybu mějte pƙísluĆĄnĂ© zaƙízenĂ­ neustĂĄle pod dohledem. Dosah dĂĄlkovĂ©ho ovladače silně zĂĄvisĂ­ na prostƙedĂ­, ve kterĂ©m jej pouĆŸĂ­vĂĄte
(velkĂ© elektrickĂ© pƙístroje v blĂ­zkosti instalace mohou zpĆŻsobovat ruĆĄenĂ­) — DĂĄlkovĂœ ovladač čistěte jemnĂœm hadƙíkem (v pƙípadě potƙeby jej mĆŻĆŸete
namočit v alkoholu).
SHODA
My, společnost SOMFY, prohlaĆĄujeme, ĆŸe tento produkt splƈuje zĂĄkladnĂ­ poĆŸadavky a dalĆĄĂ­ pƙísluĆĄnĂĄ opatƙenĂ­ vyplĂœvajĂ­cĂ­ ze směrnice R&TTE 1999/5/EC.
ProhlĂĄĆĄenĂ­ o shodě je k dispozici na internetovĂ© adrese www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way).
Za pƙípadnĂ© nedodrĆŸenĂ­ těchto instrukcĂ­ nenese společnost Somfy ĆŸĂĄdnou odpovědnost. V tomto pƙípadě takĂ© zĂĄruka pozbĂœvĂĄ platnost. Somfy nenese
odpovědnost ani za změny norem a standardĆŻ, k nimĆŸ dojde po zveƙejněnĂ­ tohoto nĂĄvodu.
RECYKLACE
NefunkčnĂ­ pƙístroj ani vybitĂ© baterie nevyhazujte do bÄ›ĆŸnĂ©ho odpadu. Na vaĆĄi vlastnĂ­ odpovědnost odevzdejte veĆĄkerĂ© odpady z elektronickĂ©ho
a elektrickĂ©ho vybavenĂ­ na pƙísluĆĄnĂ©m sběrnĂ©m mĂ­stě, kterĂ© zajistĂ­ jejich recyklaci.
CS
EMPFEHLUNGEN
Lassen Sie keine Kinder mit den Bedieneinrichtungen spielen — Lassen Sie den Funkhandsender nicht in der prallen Sonne in einem Fahrzeug liegen
— Tauchen Sie den Funkhandsender nicht in FlĂŒssigkeit — Behalten Sie Ihr Automatisierungssystem wĂ€hrend der Bedienung im Blick. Die Reichweite
des Funkhandsenders ist stark vom Bedienumfeld abhĂ€ngig (Störungen durch elektrische Einrichtungen in unmittelbarer NĂ€he sind möglich) — Reinigen
Sie den Funkhandsender mit einem weichen Tuch (+ Alkohol, falls erforderlich).
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SOMFY erklĂ€rt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen sowie andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfĂŒllt.
Eine KonformitĂ€tserklĂ€rung ist unter der Internetadresse www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way) verfĂŒgbar.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise entfĂ€llt die Haftung und GewĂ€hrleistungspflicht von SOMFY. Somfy haftet nicht fĂŒr Änderungen der Normen und
Standards, die nach Veröffentlichung dieser Anleitung eintreten.
RECYCLING
Das GerĂ€t sowie verbrauchte oder defekte Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
GerÀte entsprechend den geltenden Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen.
DE
RACCOMANDAZIONI
Non lasciate giocare i bambini con i dispositivi di comando — Non lasciate il telecomando esposto alla luce diretta del sole all’interno di un veicolo —
Non immergete il telecomando in qualsiasi tipo di liquido — Tenete il vostro automatismo in vista durante il movimento. La portata del telecomando
dipende molto dall’ambiente in cui viene utilizzato (possibili interferenze da parte di apparecchiature elettriche in prossimità dell’installazione) — Pulite il
telecomando con un panno morbido (+ alcol se necessario).
CONFORMITÀ
SOMFY dichiara che questo prodotto Ăš conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una dichiarazione di conformità ù disponibile all’indirizzo Internet www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way).
Il mancato rispetto di queste istruzioni esclude la responsabilitĂ  di Somfy e la sua garanzia. Somfy non puĂČ essere ritenuta responsabile per i cambiamenti
di norme e standard intervenuti in seguito alla pubblicazione della presente guida.
RICICLAGGIO
Non gettare l’apparecchio a fine vita, nĂ© le batterie esaurite, insieme ai normali rifiuti domestici. Tutti i rifiuti di apparecchiature elettroniche ed
elettriche devono essere consegnati e depositati presso un apposito centro di raccolta e di smaltimento.
IT
AANBEVELINGEN
Laat kinderen niet spelen met de bedieningseenheden — Laat uw afstandsbediening niet in volle zon in een auto liggen — Dompel de afstandsbediening
niet onder in een vloeistof — Houd uw automatische systeem in de gaten tijdens het bewegen. Het bereik van de afstandsbediening hangt sterk af van
de gebruiksomgeving (mogelijke storingen door grote elektrische apparatuur in de buurt van de installatie) — Maak de afstandsbediening schoon met
een zachte doek (+ alcohol indien nodig).
CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Somfy dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn R&TE 1999/5/EG.
Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somfy.com/ce (KeyGo io 1-way).
Door het niet opvolgen van deze instructies vervallen de aansprakelijkheid van Somfy en de garantie. Somfy is niet aansprakelijk voor veranderingen van
normen en standaards die van kracht zijn geworden na publicatie van deze handleiding.
RECYCLING
Gooi uw apparaat of gebruikte batterijen nooit weg met huishoudelijk afval. U heeft de verantwoording om al uw afval van elektronische en
elektrische uitrustingen in te leveren bij een speciaal afvalpunt, zodat ze gerecycled worden.
NL
io-homecontrolŸ repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrolÂź communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sĂ©curitĂ© et d’économies d’énergie.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
Âź
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
Âź
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
Âź
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
Âź
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
Âź
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
Âź
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrolÂź provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrolÂź labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings. www.io-homecontrol.com
&=
ĂœHVN\
LRKRPHFRQWUROSRVN\WXMHPRGHUQtDEH]SHĂŸQpEH]GUiWRYpV\VWpP\NWHUpVHMHGQRGXĂŁH
LQVWDOXMt9ĂȘUREN\QHVRXFtORJRLRKRPHFRQWUROQDY]iMHPNRPXQLNXMt]Y\ĂŁXMtNRPIRUW
EH]SHĂŸQRVWDãHWĜtHQHUJLL
ZZZLRKRPHFRQWUROFRP
3/
3ROVNL
L
RKRPHFRQWUROWR]DDZDQVRZDQDLEH]SLHF]QDWHFKQRORJLDEH]SU]HZRGRZDNWyUDMHVW
áDWZD GRLQVWDODFML3URGXNW\ ]H]QDNLHPLRKRPHFRQWURONRPXQLNXMą VLĊ ]HVREą
SRGQRV]ąFNRPIRUWLEH]SLHF]HĔVWZRRUD]REQLÄȘDMąF]XÄȘ\FLHHQHUJLL
ZZZLRKRPHFRQWUROFRP
Copyright © 2011 Somfy SAS. All rights reserved.


Produktspezifikationen

Marke: Somfy
Kategorie: Verschiedenes
Modell: KEYGO io Verschiedenes

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Somfy KEYGO io Verschiedenes benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Verschiedenes Somfy

Bedienungsanleitung Verschiedenes

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-