Smeg MF4 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Smeg MF4 (4 Seiten) in der Kategorie Wasserhahn. Dieser Bedienungsanleitung war für 50 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
tusche (F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen,
wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend der
Abbildung) ausübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E) los-
schrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen.
Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich
die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt posi-
tioniert sind.
Abb. 5-6 - ERSATZTEILE
1 Bediengriff
2 Verschraubung
3 Kartusche
4 Perlator
5 Befestigungsset
6 Anschlußschläuche
7 Brausekopf
8 Gewicht
9 Brauseschläuche
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
Fig. 1 - Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense
que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de
alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando
sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del
fregadero.
Fig. 2 - Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectiva-
mente:
· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un
fregadero de 3-4 cm de espesor;
· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se in-
stale el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.
Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. En el caso de que el grifo sea
un monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el flexible al tubo de salida in-
terponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a
una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de salida y atorníllen la ducha-telefono
al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice de
manera lineal.
Fig. 3 - Para los grifos giratorios aflojen el tornillo del buje sobre el cuerpo e introdu-
zacn el caño hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de manera que el caño quede
asegurado a su asiento. Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimenta-
ción.
Fig. 4 - Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté
cerrada. Destornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan
la maneta (B) sacándola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utili-
zando la ranura de referencia (como indicado en la figura). Quiten el anillo indicador
(D), destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el cartucho (F) del cuerpo del
mezclador (G). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos
clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas
correctamente.
Fig. 5-6 - PIEZAS DE REPUESTO
1 Palanca compléta
2 Virola de fijación
3 Cartucho
4 Aerador
5 Juego de fijación
6 Flexibles de alimentación
7 Ducha-teléfono
8 Plomo de contrepeso
9 Flexible para ducha
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Fig. 1 - Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’as-
surer que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que les
flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le
monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de distribution
vers le bac de l’évier.
Fig. 2 - Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respective-
ment: le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier
d’une épaisseur de 3-4 cm; le joint façonné, la bride triangulaire en plastique
et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de 1-2 mm.
Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté.
Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut
relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. Il faut
fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 40
cm du raccord du tuyau de sortie. Il faut visser la douchette au tuyau flexible
en interposant le joint d’étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de
façon linéaire.
Fig. 3 - Desserrer le vis de la buse sur le corps et introduis le tuyau jusqu’à la
butée. Fixer de nouveau le vis pour s’assurer le tuyau dans le siège.Procéder
à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation.
Fig. 4 - Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la con-
nexion de l’eau est fermée.
Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire en suite la
poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F). Soulever la virole de finition
(C) en utilisant (comme indiqué en la figure) la rainure de référence. Quitter
la bague d’indication (D), dévisser la virole de fixation (E) et enlever la car-
touche (F) du corps de mitigeur (G). Introduire enfin la cartouche nouvelle, en
vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs et
que les garnitures sont bien positionnées.
Fig. 5-6 - PIÉCES DE RECHANGE
1 Lévier complet
2 Virole de fixatiòn
3 Cartouche
4 Aerateur
5 Set de fixage
6 Flexibles de aliméntation
7 Douchette
8 Poids en plomb
9 Flexible pour la douchette
MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUGEN
Abb. 1 - Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbe-
ckens einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in
ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armatu-
renkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung
des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbec-
kens orientiert sein muß.
Abb. 2 - Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihen-
folge einführen, und zwar: die geformte Dichtung und den Flansch, falls man
die Einhebel-Mischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4
cm installiert; die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und
den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Di-
cke von 1-2 mm installiert. Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder
die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Falls es sich
bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Hand-
brause handelt, schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei
man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem
Abstand von 40 cm vom Anschluss des Ausgangsrohr an dem Schlauch fixie-
ren. Schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man die
Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear
verläuft.
Abb. 3 - Die Schraube der, auf dem Körper befindlichen Buchse lockern und
den Auslauf bis zum Anschlag einführen. Dann die Schraube erneut derartig
anziehen, dass der feste Sitz des Auslaufs sichergestellt ist. Dann schließt
man die Schläuche an das Versorgungsnetz an.
Abb. 4 - Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern,
dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist.
Die Befestigungsschraube (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssel los-
schrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn von der Kar- ET 38325 - R2
SMEG S.p.A.
Via Leonardo Da Vinci, 4
42016 Guastalla (RE)
Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337
E mail: smeg@smeg.it
MD3
MF4
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE
Fig. 1 - Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la O-ring sia ben posizionata nella propria sede e che i
flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca
di erogazione verso la vasca del lavello.
Fig. 2 - Inserire quindi il kit di ssaggio nella sequenza indicata e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio
inox di spessore 1-2 mm.
Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filetta Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile collegare il to.
flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una
distanza di 40 cm dall’attacco del tubetto di uscita e avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e
verificare che il flessibile scorra in maniera lineare.
Fig. 3 - Per i rubinetti girevoli allentare la vite della boccola sul corpo ed inserire la canna fino a battuta. Fissare di nuovo la vite in
modo da assicurare la canna nella sua sede. Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.
Fig. 4 - SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave
a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F). Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva ( come in
figura) tramite l’apposita scanalatura di riferimento. Allontanare l’anello indicatore (D), svitare la ghiera di fissaggio (E) e togliere la
cartuccia (F) dal corpo del miscelatore (G). Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano
nella loro sede e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.
Fig. 5-6 - PARTI DI RICAMBIO
1 Maniglia completa
2 Ghiera di fissaggio
3 Cartuccia
4 Aeratore
5 Set di fissaggio
6 Flessibili di alimentazione
7 Doccetta
8 Peso in piombo
9 Flessibile dalla doccetta
DIRECTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
Fig. 1 - Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base O-ring is properly positioned in its seat
and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the
spout toward the sink tank.
Fig. 2 - Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively: the shaped gasket and flange in case the single lever
group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm; the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a
stainless steel sink having thickness of 1-2 mm. Tighten well the tie rod or the threaded nut. In case the tap is a single lever group
with extractable shower, connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead counterweight to the flexible
hose at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe. Tighten the shower to the hose interposing the gasket and
confirm the hose can slide smoothly through the passage hole
Fig. 3 - Loose the screw of the bush on the body and introduce the tube till the beating. Fix the screw again in order to assure that
the tube is in its seat. Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.
Fig. 4 - Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Remove the screw (A) by using a 2.5 mm
allen key. Then lift the handle (B) from the mixer body. Lift the ring (C), the painted ring (D) and unscrew the nut (E). Extract the
cartridge (F) from the tap body (G). Before inserting the new cartridge clean the inside making sure that there are no impurities or
limescale. Finally, insert the new cartridge, taking care that the two centering pins are in their seals and that the gaskets are correctly
positioned.
Fig. 5-6 - SPARE PARTS
1 Complete lever
2 Metal ring
3 Cratridge
4 Aerator
5 Fastening set
6 Supply hoses
7 Hand shower
8 Lead counterweight
9 Handshower flexible hose
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
40max
Ø33.5
F
Ch. 28mm
Ch. 11mm
Ch. 19mm
Ø33.5
40max
Fig. 6
Fig. 2 Fig. 3
A
B
D
C
C
E
G
Ch. 19mm
2
1
3
6
5
4
5
1
6
3
2
7
9
8
4
Ch. 45mm
40 cm
dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en milímetros


Produktspezifikationen

Marke: Smeg
Kategorie: Wasserhahn
Modell: MF4

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Smeg MF4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wasserhahn Smeg

Bedienungsanleitung Wasserhahn

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-