Rowenta Elite CF7812 Bedienungsanleitung

Rowenta HaarglÀtter Elite CF7812

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Rowenta Elite CF7812 (4 Seiten) in der Kategorie HaarglĂ€tter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
HOT AIR BRUSH
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwer-
king hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leer atentamente el modo de empleo
y los consejos de seguridad antes de cualquier utilizaciĂłn.
SEGURIDAD
‱ Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente
).
‱ Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel.
AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del
aparato.
‱ AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de
conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
‱ Para mayor protecciĂłn, en el circuito elĂ©ctrico que ali-
menta al baño es recomendable instalar un dispositivo
de corriente residual (RCD) con una corriente operativa
residual nominal de como mĂĄximo 30 mA. Consulte a su
instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, especialmente durante
su uso y mientras se enfrĂ­a.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estå conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una superficie plana, estable y termorresistente.
‱ La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
‱ ADVERTENCIA: no utilice el electrodomĂ©stico
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros ele-
mentos que contengan agua.
‱ Cuando estĂ© utilizando el electrodomĂ©stico en el baño,
desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso, pues su proximidad al
agua supone un riesgo incluso estando apagado.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades fĂ­sicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si Ă©stas
han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser usado por niños de
8 años en adelante y por personas con discapacidades
fĂ­sicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimien-
tos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos,
siempre que cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
‱ En caso de que el cable de alimentaciĂłn estĂ© dañado,
Ă©ste deberĂĄ ser sustituido por el fabricante, su servicio
postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar
cualquier peligro.
‱ No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no
funciona normalmente.
‱ El aparato estĂĄ equipado con un sistema de seguridad tĂ©rmica. En caso de sobrecalentamiento
(debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrĂĄ automĂĄticamente: contacte
con el Servicio postventa.
‱ El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
‱ No lo utilice si el cable estĂĄ dañado.
‱ No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
‱ No lo sujete con las manos hĂșmedas.
‱ No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
‱ No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
‱ No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
‱ No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
‱ No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con fines profesionales. La
garantĂ­a quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice
su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio.
SICUREZZA
‱ Per la vostra sicurezza, questo apparecchio ù conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa
Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,
).
‱ Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
‱ Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di
collegamento all’alimentazione puĂČ causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
‱ Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione
nella rete del bagno di un dispositivo a corrente resi-
dua (RCD) con una corrente residua nominale non ec-
cedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli
e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l’uso e il
raî˜čreddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando ù collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una superficie piana, stabile e re-
sistente al calore.
‱ L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese.
‱ Non utilizzare l’apparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavabi o altri conteni-
tori d’acqua.
‱ Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’ap-
parecchio dalla presa per evitare danni dal contatto
eventuale con acqua o altri liquidi.
‱ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una
persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’appa-
recchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
‱ Il presente apparecchio puĂČ essere utilizzato da bam-
bini di etĂ  superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un
livello adeguato di formazione e competenze solo nel
caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione
o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e
siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con
questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le
relative operazioni di manutenzione non devono es-
sere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
‱ Se il cavo d’alimentazione ù danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
‱ Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio ù caduto, se non
funziona normalmente.
‱ L’apparecchio ù dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio
alla griglia posteriore ostruita), l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
‱ L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,
in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
‱ Non utilizzare se il cavo ù danneggiato.
‱ Non immergerlo nĂ© passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
‱ Non tenerlo con le mani umide.
‱ Non tenerlo per la carcassa che ù calda, ma usare l’impugnatura.
‱ Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aî˜čerrare la spina ed estrarla dalla presa.
‱ Non usare prolunghe elettriche.
‱ Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
‱ Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
ES
IT
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puĂČ essere utilizzato a scopi profes-
sionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affin-
chĂ© venga eî˜čettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro
sito web www.rowenta.com
Leia atentamente o manual de instruçÔes bem como
as instruçÔes de segurança antes da primeira utilização
e guarde-o para futuras utilizaçÔes.
SEGURANÇA
‱ Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
‱ Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com
a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
‱ Verifique se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂ­vel com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação
pode causar danos irreversĂ­veis que nĂŁo estĂŁo cobertos pela garantia.
‱ Para protecção adicional, recomenda-se a instalação
de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
corrente nominal de operação residual não superior a
30mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa
de banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a ins-
talação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente duranteo período de
utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado Ă  corrente, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfĂ­cie plana e estĂĄvel, resistente ao calor.
‱ A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com as nor-
mas em vigor no seu paĂ­s.
‱ ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou outros
recipientes com ĂĄgua.
‱ Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de banho,
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
vez que a proximidade de ĂĄgua representa um
perigo mesmo quando o aparelho estĂĄ desligado.
‱ Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
nĂŁo brinquem com o aparelho.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas cujas capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas
ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou conhe-
cimento, desde que tenho sido devidamente acom-
panhadas e instruídas sobre a correcta utilização do
aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser
realizada por crianças sem vigilùncia.
‱ Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverĂĄ ser substituĂ­do pelo fabri-
cante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica ou por um tĂ©-
cnico qualificado por forma a evitar qualquer situação
de perigo para o utilizador.
‱ NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se: o aparelho tiver caĂ­do
ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
‱ O aparelho estĂĄ equipado com um sistema de segurança tĂ©rmica. No caso de sobreaquecimento (devido, por
exemplo, Ă  obstrução da grelha traseira), o aparelho pĂĄra automaticamente: contacte o Serviço de AssistĂȘncia
TĂ©cnica autorizado.
‱ O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,
no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
‱ Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
‱ Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
‱ NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
‱ Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
‱ Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
‱ NĂŁo utilizar uma extensĂŁo elĂ©ctrica.
‱ Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
‱ Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
NĂŁo pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruçÔes também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com
LĂŠs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem fĂžr enhver brug.
SIKKERHED:
‱ Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med géldende standarder og bestem-
melser (Lavspéndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljþbeskyttelse
).
‱ Apparatets tilbehĂžrsdele blivermeget varme under brug. UndgĂ„ kontakt med huden. SĂžrg for at el-ledningen
aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
‱ Kontroller at el-installationens spĂŠnding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spĂŠnding kan forĂ„rsage
uoprettelige beskadigelser, som ikke er dĂŠkket af garantien.
‱ For yderligere beskyttelse tilrĂ„des det at
installere en fejlstrĂžmsafbryder (RCD) med en nomi-
nel restdriftsstrĂžm, der ikke overstiger 30 mA, i det
kredslĂžb, der forsyner badevĂŠrelset. SpĂžrg en instal-
latÞr til rÄds.
- ForbrĂŠndingsfare. Hold apparatet utilgĂŠngeligt for bĂžrn, isĂŠr under brug og afkĂžling.
- NÄr apparatet er tilsluttet strÞmforsyningen, mÄ det aldrig efterlades uden opsyn.
- Placer altid apparatet med stativet, hvis muligt, pĂ„ en varmebestandig, stabil og ad overade.
‱ Apparatets installation og anvendelse skal dog vére i overensstemmelse med géldende standarder i dit land.
‱ ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nérheden
af badekar, brusenicher, vaskekummer eller
andre beholdere med vand.
‱ NĂ„r apparatet benyttes i et badevĂŠrelse, skal det tages
ud af stikket efter brug, da nĂŠrheden af vand udgĂžr en
fare, ogsÄ selv om apparatet er slukket.
‱ Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bþrn), hvis fysiske, sensoriske eller men-
tale evner er svĂŠkkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller
har modtaget forudgÄende instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. BĂžrn skal vĂŠre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
‱ Dette apparat kan benyttes af bĂžrn fra 8 Ă„r og opef-
ter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de overvÄges eller har fÄet instruktion i sikker
brug af apparatet, og forstÄr de dermed forbundne
farer. Lad ikke bĂžrn lege med apparatet. RengĂžring og
brugervedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af bÞrn uden
overvÄgning.
‱ Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicereprĂŠsentant
eller en person med lignende kvalifikation for at undgÄ
enhver fare.
‱ Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevérksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
‱ Apparatet er udstyret med en varmefþlsom sikkerhedsanordning. I tilfélde af overopvarmning (f.eks. hvis
gitteret bagpÄ er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
‱ Apparatets stik skal tages ud: fĂžr rengĂžring og vedligeholdelse, hvis detikke fungerer korrekt, sĂ„snart det ikke
bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et Ăžjeblik.
‱ MĂ„ ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
‱ MĂ„ ikke dyppes ned i vand, selv under rengĂžring.
‱ Tag ikke fat med vĂ„de hĂŠnder.
‱ Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hĂ„ndtaget.
‱ Tag ikke stikket ud ved at trékke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
PT
DA
‱ Brug ikke forléngerledning.
‱ MĂ„ ikke rengĂžres med skurende eller ĂŠtsende midler.
‱ MĂ„ ikke bruges ved en temperatur pĂ„ under 0 °C og over 35 °C.
OPSTART
For at undgÄ forbrÊndinger bÞr du kun pÄsÊtte tilbehÞr, nÄr apparatet er koldt.
Lad tilbehĂžret kĂžle af, inden det lĂŠgges i etuiet.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aever det pĂ„ en genbrugsstation eller pĂ„ et autoriseret servicevĂŠrksted, nĂ„r det ikke skal
bruges mere.
Disse instruktioner er ogsÄ tilgÊngelige pÄ www.rowenta.com
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr bruk.
SIKKERHET
‱ Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljþ 
).
‱ Apparatets tilbehĂžrsdeler blir meget varme under bruk. UnngĂ„ kontakt med huden. SĂžrg for at
strĂžmledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
‱ Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forĂ„rsake
varige skader som ikke dekkes av garantien.
‱ For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbry-
ter med et rele som ikke overstiger 30 mA, anbefalt for
den elektriske forsyningen av badet. Be en elektriker
om rÄd.
- Risiko for brannskade. Apparatet skal vÊre utilgjengelig for smÄ barn, spesielt mens det er i bruk og under
nedkjĂžling.
- Aldri la apparatet stÄ ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ pĂ„ en brannsikker, jevn og at overate.
‱ Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid vére i samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
‱ ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umid-
delbar nĂŠrhet av badekar, dusj, vask eller andre
vannkilder.
‱ NĂ„r apparatet blir brukt pĂ„ et bad, bĂžr det
kobles fra umiddelbart etter bruk. TilstedevĂŠrelsen av
vann kan vÊre farlig selv nÄr apparatet er avslÄtt.
‱ Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller
uerfarne personer, med mindre de fÄr tilsyn eller forhÄndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en
person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
‱ Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 Ă„r og
oppover ogpersoner med reduserte fysiske,sensoriske
eller mentale evner, eller for personer uten erfaring
og kjennskap hvis de har blitt gitt opplĂŠring i bruken
av apparatet eller er under oppsyn og forstÄr farene
som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
RengjĂžring og brukervedlikehold skal ikke utfĂžres av
barn uten oppsyn.
‱ Dersom strþmledningen er skadet, skal den erstattes
av produsenten, dens kundeservice eller av en person
med lignende kvalifikasjoner for Ă„ forhindre at det
oppstÄr problemer.
‱ Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer
normalt.
‱ Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser
apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
‱ Apparatet mĂ„ frakobles: fĂžr rengjĂžring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet
Ă„ bruke det.
‱ Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
‱ MĂ„ ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjĂžring.
‱ Skal ikke holdes med fuktige hender.
‱ Holdes i hĂ„ndtaket, ikke i de varme delene.
‱ Skal ikke frakobles ved Ă„ dra i ledningen, med ved Ă„ dra i stĂžpselet.
‱ Bruk ikke skjþteledning.
‱ Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjþring.
‱ Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bÞr ikke brukes for profesjonelle formÄl. Garantien blir ugyl-
dig ved feilaktig bruk.
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshÄndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er ogsÄ tilgjengelig pÄ
www.rowenta.com
LĂ€s noggrant igenom bruksanvisningen och
sÀkerhetsföreskrifterna före det första anvÀndningstillfÀllet.
SÄKERHET
‱ Apparatens sĂ€kerhet uppfyller gĂ€llande bestĂ€mmelser och standarder (lĂ„gspĂ€nningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö ).
‱ Apparatens tillbehör blir mycket varma under anvĂ€ndningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden
aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
‱ Kontrollera att nĂ€tspĂ€nningen överensstĂ€mmer med den som anges pĂ„ apparaten. All felanslutning kan orsaka
irreparabla skador och gör att garantin inte gÀller.
‱ För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare
som inte överstiger 30 mA installeras i den krets som
förser badrummet med ström. Be en behörig elektriker
om rÄd.
- Risk för brÀnnskador. HÄll apparaten utom rÀckhÄll för smÄbarn, i synnerhet nÀr den anvÀnds och svalnar.
- LÀmna aldrig apparaten oövervakad nÀr den Àr ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i stĂ€llet (om sĂ„dant nns), pĂ„ en vĂ€rmebestĂ€ndig, stabil och jĂ€mn yta.
‱ Apparatens installation och anvĂ€ndning mĂ„ste emellertid uppfylla de normer som gĂ€ller i ditt land.
‱ VARNING! AnvĂ€nd inte den hĂ€r apparaten nĂ€ra
badkar, dusch, tvÀttstÀll eller andra kÀrl som
innehÄller vatten.
‱ Om apparaten anvĂ€nds i badrum mĂ„ste du dra ur
kontakten ur vÀgguttaget efter anvÀndning, eftersom
nÀrheten till vatten utgör en risk Àven nÀr apparaten
Àr avstÀngd.
‱ Denna apparat Ă€r inte avsedd att anvĂ€ndas av personer (inklusive barn) sominte klarar av atthantera elektrisk
utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kÀnnedom, förutom om de har erhÄllit, genom en person
ansvarig för deras sÀkerhet, en övervakning eller pÄ förhand fÄtt anvisningar angÄende apparatens anvÀnd-
ning. Barn mÄste övervakas av en vuxen för att sÀkerstÀlla att barnen inte leker med apparaten.
‱ Den hĂ€r apparaten kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8 Ă„r
och uppÄt samt av personer med begrÀnsad fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller fÄr
instruktioner om hur apparaten ska anvÀndas pÄ ett
sÀkert sÀtt och om de förstÄr de risker den kan me-
dföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring
och underhÄll fÄr inte göras av barn utan tillsyn.
‱ Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pĂ„
tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman,
för att undvika fara.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
‱ Apparaten Ă€r försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit
smutsigt), stÀngs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
‱ Koppla ur apparaten: före rengöring och underhĂ„ll, vid funktionsstörning, sĂ„ snart du inte anvĂ€nder den.
‱ AnvĂ€nd inte om sladden Ă€r skadad.
‱ Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
‱ HĂ„ll den inte med fuktiga hĂ€nder.
‱ HĂ„ll inte i den varma delen, anvĂ€nd endast handtaget.
‱ Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
‱ AnvĂ€nd inte en förlĂ€ngningssladd.
‱ Rengör inte med skurmedel eller frĂ€tande medel.
‱ AnvĂ€nd inte vid en temperatur lĂ€gre Ă€n 0 °C och högre Ă€n 35 °C.
GARANTI
Apparaten Àr endast avsedd för hemmabruk. Den skal inte anvÀndas i yrkesmÀssigt syfte.
Garantin trÀder ur kraft och gÀller inte vid felaktig anvÀndning.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehÄller olika material som kan ÄteranvÀndas eller Ätervinnas.
LÀmna den pÄ en Ätervinningsstation eller pÄ en auktoriserad serviceverkstad för
omhÀndertagande och behandling.
De hÀr instruktionerna finns ocksÄ tillgÀngliga pÄ vÄr
hemsida www.rowenta.com
NO
SV
Lue kÀyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen kÀyttöÀ.
TURVALLISUUS
‱ Turvallisuutesi vuoksi tĂ€mĂ€ laite tĂ€yttÀÀ siihen soveltuvat normit ja mÀÀrĂ€ykset (pienjĂ€nnite- sĂ€hkömagneetti-
nen yhteensopivuus, ympĂ€ristödirektiivi
).
‱ Laitteen lisĂ€laitteet kuumenevat kĂ€ytössĂ€. VĂ€ltĂ€ ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, ettĂ€ sĂ€hköjohto ei
koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
‱ Tarkista, ettĂ€ laitteen arvokilvessĂ€ ilmoitettu syöttöjĂ€nnite vastaa sĂ€hköverkon jĂ€nnitettĂ€. Jos kytkentĂ€ on
virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
‱ LisĂ€suojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sÀhkövirtapiiriin vikavirtasuo-
jakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on
enintÀÀn 30 mA. Kysy neuvoa sÀhköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara. PidÀ laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin kÀytön ja jÀÀhtymisen aikana.
- ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalĂ€hteeseen.
- Aseta laite aina telineessÀ, jos olemassa, lÀmpöÀ kestÀvÀlle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
‱ Laitteen ja sen kĂ€ytön tulee kuitenkin tĂ€yttÀÀ omassa maassasi voimassa olevat normit.
‱ VAROITUS: Ă€lĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ laitetta kylpyammei-
den, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettÀ
sisÀltÀvien astioiden tai sÀiliöiden lÀhettyvillÀ.
‱ Kun laitetta kĂ€ytetÀÀn kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti kÀytön jÀlkeen. Veden lÀheisyys voi
aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin kytketty
pois pÀÀltÀ.
‱ TĂ€tĂ€ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kĂ€ytettĂ€vĂ€ksi (mukaan luettuina lapset), joi-
den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikÀ myöskÀÀn sellaisten henkilöiden
kÀytettÀvÀksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kÀyttÀÀ laitetta, elleivÀt he ole heidÀn turvallisuudestaan vas-
taavan henkilön valvonnassa tai p1-he saavat ohjeita laitteen kÀytöstÀ. Lapsia on pidettÀvÀ silmÀllÀ, jotta p1-he eivÀt
leiki tÀllÀ laitteella.
‱ TĂ€tĂ€ laitetta voivat kĂ€yttÀÀ vĂ€hintÀÀn 8-vuotiaat lapset
ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvÀt tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittÀvÀsti
tietoa ja kokemusta, mikÀli he ovat saaneet tietoa ja
opastusta laitteen turvallisesta kÀytöstÀ ja jos he ym-
mĂ€rtĂ€vĂ€t laitteen kĂ€yttöön liittyvĂ€t riskit ja vaarat. ÄlĂ€
anna lasten leikkiÀ laitteella. Lapset eivÀt saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
‱ Jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut, se on annettava
valmistajan, tÀmÀn huoltoedustajan tai vastaavan
pÀtevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaaro-
jen vÀlttÀmiseksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla
tavalla.
‱ Laite on varustettu lĂ€mpöturvajĂ€rjestelmĂ€llĂ€. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilĂ€n tukkeutumisen
takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jÀlkimyyntipalveluun.
‱ Laite tulee irrottaa sĂ€hköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet lopettanut
sen kÀytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut.
‱ ÄlĂ€ upota laitetta veteen tai laita sitĂ€ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ laitteesta kiinni mĂ€rin kĂ€sin.
‱ ÄlĂ€ pidĂ€ kiinni rasiasta, sillĂ€ se kuumenee, kĂ€ytĂ€ kĂ€densijaa.
‱ ÄlĂ€ irrota laitetta sĂ€hköverkosta vetĂ€mĂ€llĂ€ sĂ€hköjohdosta, vedĂ€ pistokkeesta.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ jatkojohtoa.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistuksessa hankaavia tai syövyttĂ€viĂ€ tuotteita.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lĂ€mmössĂ€.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikÀyttöön. SitÀ ei saa kÀyttÀÀ ammattikÀytössÀ. Takuu ei ole voimassa eikÀ pÀde, jos
laitetta kÀytetÀÀn virheellisesti.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrÀtyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se kerÀyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se
kÀsiteltÀisiin asianmukaisesti.
NÀmÀ ohjeet löytyvÀt myös nettisivultamme www.rowenta.
com
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ”Ï‰Ï‚ ÎșαΞώς
ÎșαÎč τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
‱ ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ σας, η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ σύΌφωΜα ΌΔ τα Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î­Î± πρότυπα ÎșαÎč
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ (ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·, ΗλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎź ÎŁÏ…ÎŒÎČατότητα, ΠΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ...).
‱ ΀α Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč σΔ Ï€ÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎČαΞΌό ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. Να Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÏÎłÎ”Ï„Î” τηΜ Î”Ï€Î±Ï†Îź
ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα. ÎŠÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșαλώΎÎčÎż Μα ΌηΜ έρχΔταÎč Ï€ÎżÏ„Î­ σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τα ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜα Όέρη της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη συσÎșÎ”Ï…Îź σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŻÎŽÎčα ΌΔ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ της ηλΔÎșτρÎčÎșÎźÏ‚ σας
ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚. ΚΏΞΔ ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ± σύΜΎΔσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜό Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč Όη αΜτÎčστρΔπτές ÎČλΏÎČΔς Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ
ÎșÎ±Î»ÏÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·.
‱ ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎŒÎŻÎ±Ï‚ ÎŽÎčÎŹÏ„Î±ÎŸÎ·Ï‚
Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (RCD) ΌΔ ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșό
Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ρΔύΌα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τα
30 mA συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč ÎłÎčα Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșύÎșλωΌα Ï€Î±ÏÎżÏ‡ÎźÏ‚
ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż. ΓÎčα συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„ÎżÎœ τΔχΜÎčÎșό
ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
- ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από ÎŒÎčÎșÏÎŹ παÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± όταΜ τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎșαÎč
όταΜ ΎΔΜ έχΔÎč αÎșόΌα ÎșρυώσΔÎč.
- ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč συΜΎΔΎΔΌέΜη στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
- Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τη ÎČÎŹÏƒÎ· της, Î”ÎŹÎœ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč, σΔ ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź, Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ· ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα αΜΞΔÎșτÎčÎșÎź
στη ΞΔρΌότητα.
‱ Η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξα πρέπΔÎč Ï‰ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż Μα ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ τα πρότυπα Ï€ÎżÏ… ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ…Îœ
στη χώρα σας.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï…Ï„Îź τη
συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΌπαΜÎčέρΔς, ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï‚ Îź
Ώλλα ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΜΔρό.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż, ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î”
τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± όταΜ ΎΔΜ τηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”, ΔπΔÎčÎŽÎź
η ÎŒÎčÎșÏÎź απόσταση από Ï„Îż ΜΔρό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ· αÎșόΌα
ÎșαÎč όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ Η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï€ÏÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± (συΌπΔρÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ τωΜ παÎčÎŽÎčώΜ) τωΜ
ÎżÏ€ÎżÎŻÏ‰Îœ η σωΌατÎčÎșÎź, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčα Îź πΜΔυΌατÎčÎșÎź ÎčÎșαΜότητα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčωΌέΜη, Îź από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ± Îź ÎłÎœÏŽÏƒÎ·
ως Ï€ÏÎżÏ‚ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, ΔÎșτός Î”ÎŹÎœ τα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Î±Ï…Ï„ÎŹ ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏÎœ πρότΔρΔς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ…
Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ από ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï…Ï€Î”ÏÎžÏ…ÎœÎż ως Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΀α
παÎčÎŽÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ… Μα ÎŽÎčασφαλÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ότÎč ΎΔΜ Ξα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎżÏ…Îœ τη
συσÎșÎ”Ï…Îź ως παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč.
‱ Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από
παÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ από 8 ΔτώΜ ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±
ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς σωΌατÎčÎșές, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές Îź αΜτÎčληπτÎčÎșές
ÎčÎșαΜότητΔς Îź έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ·Ï‚, αΜ Ï„ÎżÏ…Ï‚
παρέχΔταÎčÎ”Ï€ÎŻÎČÎ»Î”ÏˆÎ·ÎźÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ÏŒÏƒÎżÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹÏ„Î·ÎœÎ±ÏƒÏ†Î±Î»Îź
Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚
ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ
τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Ο ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· από
Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚
Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
‱ Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ έχΔÎč Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ, πρέπΔÎč Μα
αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ από τηΜ ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčα ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±,
Ï„Îż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ πώληση
της ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčας ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Îź έΜαΜ ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż
τΔχΜÎčÎșό ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”ÎŻ ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±Ï„Ï…Ï‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης πΔλατώΜ
Î”ÎŹÎœ: η συσÎșÎ”Ï…Îź υπέστη πτώση, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ.
‱ Η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŽÎčαΞέτΔÎč σύστηΌα ΞΔρΌÎčÎșÎźÏ‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· υπΔρΞέρΌαΜσης (Ï€ÎżÏ… ÎżÏ†Î”ÎŻÎ»Î”Ï„Î±Îč λ.χ. σΔ
ÎČÎżÏÎ»Ï‰ÎŒÎ± τωΜ ÎŽÎčÎŹÎșΔΜωΜ της Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÏƒÏ‡ÎŹÏÎ±Ï‚), η συσÎșÎ”Ï…Îź Ξα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎŹÏ„Ï‰Ï‚: ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„Îż
ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από τηΜ πώληση
‱ ΠρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα: πρÎčÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό ÎșαÎč τη ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·,
σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, Î±Ï†ÎżÏ έχΔτΔ τΔλΔÎčώσΔÎč Μα τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έχΔÎč Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Όέσα σΔ ΜΔρό ÎżÏÏ„Î” ÎșαÎč Μα τη ÎČρέχΔτΔ ΌΔ ΜΔρό, αÎșόΌα ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστό, αλλΏ από τη χΔÎčÏÎżÎ»Î±ÎČÎź.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα τραÎČώΜτας Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż, αλλΏ τραÎČώΜτας Ï„Îż φÎčς από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ηλΔÎșτρÎčÎșÎź ΌπαλαΜτέζα.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ λΔÎčαΜτÎčÎșÎŹ Îź ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± χαΌηλότΔρη τωΜ 0 °C ÎșαÎč υψηλότΔρη τωΜ 35 °C.
Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·:
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź Ï‡ÏÎźÏƒÎ·. ΔΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșό
σÎșÎżÏ€ÏŒ. Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· αÎșυρώΜΔταÎč σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
ΕΝΑΡΞΗ Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ÎŁ
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” όλα τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± στη συσÎșÎ”Ï…Îź όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Îșρύα, ÎłÎčα Μα ΌηΜ ÎșÎ±Î”ÎŻÏ„Î”. Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” Μα ÎșÏÏ…ÏŽÏƒÎżÏ…Îœ τα
Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± πρÎčÎœ τα Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” Όέσα ÏƒÏ„Îż Ï„ÏƒÎ±ÎœÏ„ÎŹÎșÎč.
Fi
EL
ΑΣ ÎŁÎ„ÎœÎ’Î‘Î›Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΚΙ ΕΜΕΙΣ ÎŁÎ€Î—Î Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ Î Î•ÎĄÎ™Î’Î‘Î›Î›ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ!
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας πΔρÎčέχΔÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ αΟÎčÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎčΌα Îź αΜαÎșυÎșλώσÎčΌα υλÎčÎșÎŹ.
ΠαραΎώστΔ τηΜ παλÎčÎŹ συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź Î”Î»Î»Î”ÎŻÏˆÎ”Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎżÏ… ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎżÏ…
σΔ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč τηΜ Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ± της.
Αυτές ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč από Ï„Îż ÎŽÎčαΎÎčÎșτυαÎșό
Όας Ï„ÏŒÏ€Îż www.rowenta.com
Her tĂŒrlĂŒ kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
GÜVENLIK TASYELERI
‱ GĂŒvenliğiniz dĂŒĆŸĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆŸĂŒk Gerilim Direktieri,
Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak ĂŒretilmiƟtir.
‱ Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun
ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
‱ Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her tĂŒrlĂŒ
bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
‱ Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım iƟletimine sahip akım cihazı elektrik devresi
tavsiye edilir. Tavsiye için yĂŒkleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı kĂŒĂ§ĂŒk çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit dĂŒz bir yĂŒzeydeki ayağına koyun.
‱ Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
‱ UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duƟ, lavabo veya
su içeren diğer kapların yakınlarında kullamayın.
‱ Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civar-
daki su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluƟtu-
rabileceğinden, kullandıktan sonra fiƟini elektrik
prizinden çıkarın.
‱ Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kiƟilerce ya da deneyim
veya bilgi sahibi olmayan kiƟilerce (çocuklar da dahil olmak ĂŒzere), gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafindan cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dÄ±ĆŸÄ±nda, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek
gerekir.
‱ Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(eriƟkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrĂŒbe
veya bilgisi olmayan Ɵahıslar tarafindan, gĂŒvenliklerin-
den sorumlu bir kiƟinin gözetimi altında olmadıkları
veya bu kiƟi tarafindan cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
‱ Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ tehlikeyi ön-
lemek için ĂŒretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip
kiƟiler tarafindan değiƟtirilmelidir.
‱ Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baƟvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆŸerse ve normal çalÄ±ĆŸ-
mazsa.
‱ Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. AĆŸÄ±rı ısınma durumunda (örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden
dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise baƟvurun.
‱ Cihazın fiƟten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iƟlemlerinden önce, çalÄ±ĆŸma bozukluğu olması,
cihazı kullanımınız biter bitmez.
‱ Kablo hasar görmĂŒĆŸse kullanmayın.
‱ Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
‱ Nemli ellerle tutmayın.
‱ Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
‱ Kabloyu çekerek fiƟten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
‱ Elektrik uzatması kullanmayın.
‱ Parlatıcı ve tahriƟ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
‱ 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmÄ±ĆŸtır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dÄ±ĆŸÄ±nda kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmÄ±ĆŸ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriƟ olmamaları için).
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆŸĂŒmlĂŒ malzeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de
ulaƟabilirsiniz.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ
с праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐœĐ•Đ Đ« БЕЗОПАСНОСбИ
‱ В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚0 ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ”
Đ°Đșты, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž, ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы
о т.Ю.).
‱ ДДталО ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаются ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹. Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”
ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° с ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžŃ…
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ĐœĐ°
Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč таблОчĐșĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ›ŃŽĐ±Đ°Ń ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐ° про ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒŃ‹ĐŒ
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐœĐ” ĐżĐŸĐșрыĐČаются ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ”Đč.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ-
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
(УЗО) с ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ
Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐČŃ‹ŃˆĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč цДпО
ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČщоĐșĐŸĐŒ.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃŒĐșох ЎДтДĐč, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃŃ‚Ń‹ĐČĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ДслО ĐŸĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ Đș ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșу ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
- ВсДгЎа ĐșлаЎОтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Đ°ĐČĐșу (про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž) Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșую ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœŃƒŃŽ Ń€ĐŸĐČĐœŃƒŃŽ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐŸĐČать ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń
ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ°ĐŒ.
‱ ВНИМАНИЕ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ
ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ЎушДĐČых, бассДĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž Юругох
Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč с ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
‱ Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐčĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”,
ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ,
ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž Đž
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč), Đ° таĐșжД Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ
ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” лОца ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ
ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚ лОц, ĐŸŃ‚ĐČДчающОх Đ·Đ° ох
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ОгралО с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
‱ Đ”ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž
8 лДт Đž ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… про ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с таĐșĐžĐŒĐž
ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃĐŒĐž, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ОлО ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ‹
с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž ĐŸĐ±ŃŠŃŃĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž росĐșĐž,
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșающОД ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”
Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ОчостĐșĐ° Đž
Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€Đ° ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ…
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ОлО ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…:
про ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ… ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°Đœ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” пДрДгрДĐČĐ° (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ĐżĐŸ
ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐž) ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ. В таĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ
ĐČ ĐĄĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ сДтО ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ проступоть Đș чостĐșĐ” ОлО Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐŒŃƒ
ŃƒŃ…ĐŸĐŽŃƒ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО Вы ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ДслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ЎажД ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, т.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ЎДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° ручĐșу.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО, Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐč ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ чостоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒĐž абразОĐČĐœŃ‹Đ” ОлО ĐșĐŸŃ€Ń€ĐŸĐ·ĐžĐČĐœŃ‹Đ” ĐČДщДстĐČĐ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0 °C Đž ĐČŃ‹ŃˆĐ” 35 °C.
TR
RU
entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische
VertrÀglichkeit, Umwelt...).
‱ Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut
in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des GerĂ€ts in
Kontakt gerÀt.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation ĂŒbe-
reinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchÀden hervorrufen, die nicht von der Garantie
abgedeckt sind.
‱ Zum zusĂ€tzlichen Schutz sollte das GerĂ€t an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. GerĂ€t außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere wĂ€hrend des
Gebrauchs und wĂ€hrend das GerĂ€t sich abkĂŒhlt.
- GerÀt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das GerĂ€t immer mit dem StĂ€nder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestĂ€ndige, feste, ebene Oberî˜œĂ€che stellen.
‱ Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
‱ WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses GerĂ€t
nicht in der NĂ€he einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonsti-
gen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer eingesetzt wird,
muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da
die NÀhe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem GerÀt
eine Gefahrenquelle darstellen kann.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegriî˜čen Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen, die keine Erfahrung mit dem GerĂ€t
besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit demGebrauch des GerÀtes vertraut gemacht wurden. Kinder
mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
‱ Das GerĂ€t darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen,
deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder
deren WahrnehmungsfÀhigkeit eingeschrÀnkt ist, oder
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrun-
gen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des
GerÀts erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem
GerĂ€t untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t ohne
Aufsicht nicht reinigen oder warten.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf es, um jed-
wede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder Àhnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
‱ Benutzen Siedas GerĂ€tnicht undtreten Siemit einemzugelassenen Kundendienstcenterin Kontakt, wenn: das
GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
‱ Das GerĂ€t ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem rĂŒckwĂ€rtigen
Rost zum Beispiel) schaltet sich das GerÀt automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in
Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter
um ein ûberhitzen des Gerùtes zu vermeiden.
‱ Das GerĂ€t muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und so-
fort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hÀngen, oder in die NÀhe von, oder in
BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf das GerĂ€t nicht benutzt werden.
‱ Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden an oder wenn Sie barfuss sind.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht am GehĂ€use an, das heiß ist, sondern an den Griî˜čen.
‱ Stecken Sie das GerĂ€t nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
‱ Benutzen Sie kein VerlĂ€ngerungskabel.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden Produkten.
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C. Legen Sie das GerĂ€t nicht ab so-
lange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerĂ€t nie
unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken
verwendet werden. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Verwendung verliert die Garantie ihre GĂŒltigkeit.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kun-
dendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
‱ Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu
).
‱ De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat
het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
‱ Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde
aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
‱ Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een
aardlekschakelaar te installeren met een diî˜čerentiaals-
troom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van
de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
‱ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende
normen.
‱ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of
andere water bevattende reservoirs.
‱ Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer,
haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aan-
gezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs
wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreî˜čende
het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
‱ Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen
die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde
dat ze onder de supervisie staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamhedenmogen nooit door kinderen zonder toezicht
uitgevoerd worden.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervan-
gen worden door de fabrikant, diens servicedienst of
een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
‱ Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
‱ Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bi-
jvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem
contact op met de consumentenservice.
‱ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat, bij
storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
‱ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
‱ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
‱ Niet vasthouden met vochtige handen.
‱ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
‱ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
‱ Geen verlengsnoer gebruiken.
‱ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
‱ Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleenbestemd voorhuishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleindengebruikt
worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
NL
Lire attentivement le mode d’emploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
‱ Les accessoires de l’appareil deviennent trùs chauds pendant l’utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
‱ VĂ©rifiez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă  celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
‱ Pour une protection supplĂ©mentaire, l’installation d’un
dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de
fonctionnement rĂ©siduel nominal n’excĂ©dant pas 30 mA
est conseillée dans le circuit électrique alimentant la
salle de bain. Demandez conseil à l’installateur.
- Risque de brĂ»lure. Gardez l’appareil hors de portĂ©e des jeunes enfants, en particulier pen-dant l’utilisation et
le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connectĂ© Ă  l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas Ă©chĂ©ant, sur une surface plane, stable et rĂ©sistante Ă  la chaleur.
‱ L’installation de l’appareil et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
‱ ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil prùs
des baignoires, douches, lavabos ou autres réci-
pients contenant de l’eau.
‱ Lorsque l’appareil est utilisĂ© dans une salle de bain,
dĂ©branchez-le aprĂšs usage, car la proximitĂ© de l’eau re-
prĂ©sente un danger, mĂȘme lorsque l’appareil est Ă©teint.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les capacitĂ©s phy-
siques, sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par l’intermĂ©diaire d’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveil-
lance ou d’instructions prĂ©alables concernant l’utilisation de l’appareil.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de
8 ans et plus et des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expĂ©rience et de connaissances, s’ils ont reçu un enca-
drement ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’oc-
cuper de son entretien sans surveillance. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
‱ Si le cĂąble d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son service aprÚs vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
‱ N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est tombĂ©, s’il ne fonctionne
pas normalement.
‱ Ă  l’encrasse-L’appareil est Ă©quipĂ© d’un systĂšme de sĂ©curitĂ© thermique. En cas de surchauî˜če (dĂ» par exemple
ment de la grille arriĂšre), l’appareil s’arrĂȘtera automatiquement : contactez le SAV.
‱ L’appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionnement, dĂšs
que vous avez terminĂ© de l’utiliser, si vous quittez la piĂšce, mĂȘme momentanĂ©ment.
‱ Ne pas utiliser si le cordon est endommagĂ©.
‱ Ne pas immerger ni passer sous l’eau, mĂȘme pour le nettoyage.
‱ Ne pas tenir avec les mains humides.
‱ Ne pas tenir par le boĂźtier qui est chaud, mais par la poignĂ©e.
‱ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
‱ Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
‱ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
‱ Ne pas utiliser par tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C et supĂ©rieure Ă  35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit eî˜čectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com
Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
SAFETY
‱ For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental
).
‱ The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
‱ Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connec-
ting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
‱ For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electri-
cal circuit supplying the bathroom. Ask for installer for
advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
‱ The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
‱ WARNING: do not use this appliance near bath-
tubs, showers, basins or other vessels containing
water.
‱ When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since theproximity of water presents
a hazard even when the appliance is switched oî˜č.
‱ Thisappliance is notintended for use by persons(including children)with reduced physical,sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
‱ This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
‱ If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
‱ Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
‱ The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the
rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
‱ The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working correctly,
as soon as you have finished using it, if you leave the room, even momentarily.
‱ Do not use if the cord is damaged.
‱ Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
‱ Do not hold with damp hands.
‱ Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
‱ Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
‱ Do not use an electrical extension lead.
‱ Do not clean with abrasive or corrosive products.
‱ Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The gua-
rantee becomes null and void in the case of improper usage.
ENVIRONMENT PROTECTION FiRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfÀltig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
‱ Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfĂ€ltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres GerĂ€tesdurch. Eine unsach-
gemĂ€ĂŸe Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten,
EN
DE
FR
9100019922/02
FR
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
Fi
EN
EL
TR
AR
FA
www.rowenta.com
ГАРАНбИЯ
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń†Đ”Đ»ŃŃ…. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚ĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹, слДЎОтД, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐœĐž былО Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž, Ń‡ĐžŃŃ‚Ń‹ĐŒĐž Đž ĐĄĐŁĐ„Đ˜ĐœĐ˜.
Это ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо таĐșжД ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč
ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ www.rowenta.com
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚ĐžĐŒ яĐș ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ, уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ”
iĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцiю Đ· ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ i ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Đ· Ń‚Đ”Ń…ĐœiĐșĐž бДзпДĐșĐž.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
‱ Ваша бДзпДĐșĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœŃ–ŃŃ‚ŃŽ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ і ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ (ЎОрДĐșтоĐČĐž
ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–Ń‚ĐœĐŸŃ— ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐŸŃŃ‚Ń–, Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»Ń та Ń–Đœ.).
‱ ПіЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–ĐČається ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃ— Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž. ХтДжтД Đ·Đ° Ń‚ĐžĐŒ, Ń‰ĐŸĐ±
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐœĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐČся гарячох Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° у ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐœŃ–Đč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЎала ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐ·Ń–, ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ–Đč ĐœĐ°
прОлаЎі. БуЮь-яĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČДстО ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐžŃ…
ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, ĐœĐ° яĐșі ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń ĐœĐ” ĐżĐŸŃˆĐžŃ€ŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČіЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ (ПЗВ)
Đ· ĐœĐŸĐŒŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐŸĐŒ
ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ Đ»Đ°ĐœŃ†ŃŽĐłĐ° ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ— ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž.
ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒĐčсь Đ·Ń– сĐČĐŸŃ—ĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐŸĐżŃ–ĐșіĐČ. ЗбДрігаĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ піЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ та
ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
- ĐšĐŸĐ»Đž прОлаЎ піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐŸ ЎжДрДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ĐœĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
- ЗаĐČжЎО стаĐČŃ‚Đ” прОлаЎ Ń–Đ· піЮстаĐČĐșĐŸŃŽ, яĐșŃ‰ĐŸ таĐșĐ° є, ĐœĐ° Đ¶Đ°Ń€ĐŸĐŒŃ–Ń†ĐœŃƒ, стіĐčĐșу, ріĐČĐœŃƒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ.
‱ ĐŁ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ і ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮато ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ
ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ… ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń–ĐČ, Ń‡ĐžĐœĐœĐžŃ… у ĐČашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–.
‱ УВАГА: ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ Ń†ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČох, басДĐčĐœŃ–ĐČ Ń‡Đž Ń–ĐœŃˆĐžŃ…
Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ.
‱ Про ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ– ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ у ĐČĐ°ĐœĐœŃ–Đč ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Ń–,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșість ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу, ĐœĐ°ĐČіть
ĐșĐŸĐ»Đž простріĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŠĐ”Đč прОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ Ń‚ĐŸĐŒŃƒ чОслі ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž), яĐșі ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ– Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœŃ–,
чуттєĐČі чо Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČі ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу чо Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°, ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ° Đ·Đ°
Ń—Ń…ĐœŃŽ бДзпДĐșу, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃ–ĐčŃĐœŃŽŃ” Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ” Ўала ĐČĐșĐ°Đ·Ń–ĐČĐŸĐș Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
ХліЎ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°Ń‚Đž Đ·Đ° ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž, Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃ Đ· ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
‱ ĐŠĐ”Đč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐČіĐșĐŸĐŒ
ĐČіЮ 8 Ń€ĐŸĐșіĐČ Ń– ĐČОщД та ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ·ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž,
ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, яĐșі ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ,
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐžŃ… ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ с таĐșĐžĐŒĐž ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž ,
Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, яĐșŃ‰ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐžĐč
ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ– Đ· Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†Ń–ŃĐŒĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ і Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒŃ–ŃŽŃ‚ŃŒ
ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу, Ń‰ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒŃ‚ĐžŃŃ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ
грато Đ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ. ĐžŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ та ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐ” ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
UK
RU
UK
ET
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
LT
HR
BS
IONIC CASHMERE
KERATINE
KERATINE
&
SHINE
CERAMIC
- On / O
- Speeds / Temp. (0-1-2- Cool)
FR * selon modĂšle / EN * depending on model / DE * / NL *je nach Modell al naar gelang het model
/ ES * segĂșn el modelo / IT * / DA *a seconda del modello / PT * consoante modelo afhĂŠngig af
model / NO * avhengig av modell beroende pĂ„ modell / SV * / Fi * mallista riippuen Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ / EL *
Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż / TR * modele göre / RU *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
/ UK *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń–
/ ET *
sÔltuvalt mudelist pagal modelį / LT * / LV *
atkarībā no modeČa
/ PL * zaleĆŒnie od modelu / CS * podle
modelu / SK ‱ * PodÄŸa modelu / HU ‱ * modelltƑl fĂŒggƑen ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ° / BG ‱ * / RO ‱ *
Ăźn
funcĆŁie de model
/ SL * / SR *odvisno od modela U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
ovisno o modelu
/ AR *
«∞MAd
 ĂźU{FW ∞K∑Fb„q
/ FA *
°d ‱ÂșV ±b‰
‱ Đ©ĐŸĐ± ŃƒĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚Đž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, у разі ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€Đ° ĐčĐŸĐłĐŸ сліЎ Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚Đž ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐżŃ€ĐžŃ”ĐŒŃŃ‚ĐČі
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЎЎілі ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČшось ĐŽĐŸ спДціаліста
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸŃ— ĐșĐČаліфіĐșації.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ і Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ, яĐșŃ‰ĐŸ прОлаЎ
паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐ»ĐŸĐłŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ. ĐŁ ĐČОпаЎĐșу пДрДгріĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ, ĐČĐœĐ°ŃĐ»Ń–ĐŽĐŸĐș
Đ·Đ°Đ±Ń€ŃƒĐŽĐœĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃŒĐŸŃ— Ń€Đ”ŃˆŃ–Ń‚ĐșĐž) прОлаЎ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșається; ĐČ Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ ĐČіЮĐșлючатО ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–: пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–Đč ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČŃ–Đœ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ, ĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” прОлаЎ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐČĐŸĐŽŃƒ і ĐœĐ” піЮстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ піЮ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃ–ĐœŃŒ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČіть піЮ час ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ у ĐČас ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ– руĐșĐž.
‱ Đ‘Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ прОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃ–Đœ щД гарячоĐč, Đ° Đ·Đ° ручĐșу.
‱ ВіЮĐșлючаючО прОлаЎ ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжуĐČĐ°Ń‡Đ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ абразОĐČĐœŃ– чо ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·Ń–ĐčĐœŃ– ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Đž.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń… ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” 0 °Х і ĐČОщД 35 °Х.
ГАРАНбІЯ
Ваш прОлаЎ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ. Đ™ĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃ–ĐčĐœĐŸŃ— ĐŽŃ–ŃĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Ń–. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ
Ń‚ŃĐłĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ Đ°ĐœŃƒĐ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń—.
Щі Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșції таĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐŸĐŒŃƒ саĐčті
www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega lÀbi
kasutusjuhend ja turvanÔuded.
TURVANÕUDED
‱ Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madal-
pingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta kĂ€ivad direktiivid).
‱ Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kĂ€igus. VĂ€ltige nende puutumist naha vastu. JĂ€lgige alati,
et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
‱ Kontrollige, et kasutatav vĂ”rgupinge vastaks seadme juures nĂ”utavale. Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhenda-
mine vÔib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kÀi garantii alla.
‱ TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ĂŒleta 30 mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
- PÔletuste oht. Hoidke seade lastele kÀttesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jĂ€tke vooluvĂ”rku ĂŒhendatud seadet jĂ€relevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale.
‱ Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskĂ”las kasutamisriigis kehtiva seadusan-
dlusega.
‱HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett si-
saldavate anumate lÀhedal.
‱ Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi vÔib
pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
vĂ€lja lĂŒlitatud.
‱ Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on piiratud
vÔi isikud, kes ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
‱ Seadet vĂ”ivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete
vÔi mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning nad mÔis-
tavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi sead-
mega mÀngida. Lapsed ei tohi seadet jÀrelvalveta
puhastada ega hooldada.
‱ Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
Ă€rahoidmiseks lasta see tootjal, tema mĂŒĂŒgijĂ€rgsel
teenindusel vÔi vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul vÀlja vahetada.
‱ Ärge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
‱ Seade on varustatud kaitsesĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui temperatuur tĂ”useb liiga kĂ”rgele
(kuna nĂ€iteks tagarest on ummistunud), jÀÀb seade automaatselt seisma : vĂ”tke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse
teenindusega.
‱ Seade peab olema vooluvĂ”rgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe,
kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
‱ Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
‱ Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
‱ Ärge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
‱ Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid kĂ€epidemest.
‱ Seadet stepslist vĂ€lja tĂ”mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
‱ Ärge kasutage pikendusjuhet.
‱ Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i söövitada.
‱ Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ĂŒle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
iune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist vĂ”i-
maldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
SAUGOS PATARIMAI
‱ Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumą, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł ir teisės aktĆł
(Ćœemos ÄŻtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvĆł...).
‱ Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jƳ. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis
su ÄŻkaitusiomis aparato dalimis.
‱ Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo ÄŻtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo
klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
‱ Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama
į vonios elektros grandinę įtraukti liekamosios
srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja darbine
srove, kuri nevirơija 30 mA. Patarimo kreipkitės į
asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite maĆŸamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudo-
jimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieĆŸiĆ«ros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karơčiui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus
pavirĆĄiaus.
‱ Tačiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojančiĆł standartĆł.
‱ ļSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio ơalia
vonios, duơo, prausyklės ar kitƳ indƳ, ku-
riuose yra vandens.
‱ Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo bĆ«tina
iơ elektros lizdo iơtraukti prietaiso kiơtuką, nes buvi-
mas arti vandens kelia pavojƳ net iơjungus prietaisą.
‱ Ơis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriƳ fizinės, jutiminės arba protinės
galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ĆŸiniĆł, iĆĄskyrus tuos
atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumą atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamą prieĆŸiĆ«rą arba jie iĆĄ anksto gauna ins-
trukcijas dėl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
‱ Ơį prietaisą gali naudoti 8 metƳ bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł fiziniĆł, jutimo ar pro-
tiniĆł gebėjimĆł arba neturintys patirties ir ĆŸiniĆł
asmenys, jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems paaiĆĄkinama,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta su-
sijusius pavojus. Vaikams ĆŸaisti su prietaisu nega-
lima. Vaikai negali be prieĆŸiĆ«ros valyti prietaiso
arba atlikti jo techninę prieĆŸiĆ«rą.
‱ Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas, centras, kuris yra ÄŻgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo,
arba panaƥios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebƫtƳ pavojaus.
‱ Aparate yra instaliuota karơčiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdĆŸiui, dėl uĆŸsikimĆĄu-
siĆł galiniĆł groteliĆł), aparatas automatiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkitės ÄŻ centrą, ÄŻgaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po
pardavimo.
ET
LT
‱ Nenaudokite aparato ir kreipkitės ÄŻ centrą, ÄŻgaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo, jeigu aparatas
nukrito ir neveikia kaip paprastai.
‱ Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ jÄŻ valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus veikimui,
baigus jÄŻ naudoti.
‱ Nenaudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
‱ Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
‱ Nelaikykite drėgnomis rankomis.
‱ Nelaikykite uĆŸ ÄŻkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
‱ NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtuką iĆĄ lizdo.
‱ Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
‱ Nevalykite su ơveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
‱ Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0 °C ir aukĆĄtesnei nei 35 °C temperatĆ«rai.
GARANTIJA
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti ÄŻ pirmines ĆŸaliavas arba
perdirbti.
NuneĆĄkite jÄŻ ÄŻ surinkimo punktą arba, jei jo nėra, ÄŻ ÄŻgaliotą prieĆŸiĆ«ros centrą, kad aparatas
bƫtƳ perdirbtas.
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainėje
www.rowenta.com.
Pirms lietoƥanas rƫpīgi izlasiet lietoƥanas instrukciju,
kā arī droƥības noteikumus.
DROĆ ÄȘBAS NOTEIKUMI
‱ JĆ«su droĆĄÄ«bai ĆĄis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktÄ«va,
elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
‱ IzmantoĆĄanas laikā aparāta piederumi kÄŒĆ«st ÄŒoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties,
lai baroĆĄanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daČām.
‱ Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst JĆ«su aparāta parametriem. Jebkura nepareiza
pieslēgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
‱ Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekoƥās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekoƥās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palƫdziet
uzstādītāja padomu.
- Apdedzināƥanās draudi. Uzglabāt ierÄ«ci bērniem nepieejamā vietā, jo Ä«paĆĄi tās lietoĆĄanas un
atdzesēơanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota baroƥanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni, ja tāds ir
iekČauts komplektācijā.
‱ IerÄ«ces uzstādÄ«ĆĄana un izmantoĆĄana jāveic saskaƆā ar JĆ«su valstÄ« spēkā esoĆĄajiem standartiem.
‱ BRÄȘDINĀJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duơas, baseinu vai citu tvertƆu, kas
satur ƫdeni, tuvumā.
‱ Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabā, pēc lie-
toƥanas atvienojiet to no strāvas, jo ƫdens tuvums
rada briesmas, pat ja ierīce ir izslēgta.
‱ Ć o aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garÄ«gās
spējas ir ierobeĆŸotas, vai personām, kurām trĆ«kst pieredzes vai zināƥanu, izƆemot gadÄ«jumus, kad
par viƆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«ga persona ierÄ«ces izmantoĆĄanas laikā ĆĄÄ«s personas uzrauga vai ir sniegusi
informāciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
‱ Ć o ierÄ«ci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobeĆŸotām fiziskām, sensorām vai
garÄ«gām spējām, kā arÄ« tādi, kam trĆ«kst pieredzes
un zināơanu, ja vien viƆi darbojas kādas citas, par
viƆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas uzraudzÄ«bā vai ir
saƆēmuĆĄi norādÄ«jumus attiecÄ«bā uz to, kā ĆĄo ierÄ«ci
droĆĄi lietot, un apzinās ar to saistÄ«tos riskus. Bērni ar
ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst spēlēties, kā arÄ« bez uzraudzÄ«bas
veikt tās tīrīƥanu un apkopi.
‱ Ja baroĆĄanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto raĆŸotājam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai personai ar
līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
‱ Aparāts ir aprÄ«kots ar termiskās droĆĄÄ«bas sistēmu. PārkarĆĄanas gadÄ«jumā (kas notikusi, piemēram,
aizmugures reĆŸÄŁa aizsērēơanas dÄ“ÄŒ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
‱ Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: JĆ«su ierÄ«ce ir nokritusi zemē,
tā darbojas ar traucējumiem.
‱ Aparāts jāizslēdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionēơanas gadÄ«jumā, tiklÄ«dz JĆ«s esat
beidzis to lietot.
‱ Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
‱ Nemērciet Ć«denÄ« vai nelieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kā.
‱ Neturiet to mitrās rokās.
‱ Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
‱ Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakơas.
‱ Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
‱ NetÄ«riet ierÄ«ci ar abrazÄ«viem vai korozÄ«viem lÄ«dzekÄŒiem.
‱ Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
Garantija
Ć is aparāts ir paredzēts lietoĆĄanai tikai mājas apstākÄŒos. To nedrÄ«kst izmantot profesionālos nolĆ«kos.
Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumā garantija kÄŒĆ«st par nederÄ«gu un spēkā neesoĆĄu.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘBĀ!
IerÄ«ces raĆŸoĆĄanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierīču savākĆĄanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai no-
droƥinātu tās pārstrādi.
Ơīs instrukcijas ir pieejamas arī mƫsu mājas lapā
www.rowenta.com.
Przed rozpoczęciem uĆŒytkowania naleĆŒy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeƄstwa uĆŒytkowania urządzenia
WSKAZÓWKI BEZPIECZEƃSTWA
‱ Dla Twojego bezpieczeƄstwa, urządzenie to speƂnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoƛci elektromagnetycznej, normy ƛro-
dowiskowe...).
‱ W czasie uĆŒywania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skĂłrą.
Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykaƂ nagrzanych częƛci urządzenia.
‱ SprawdĆș, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. KaĆŒde nie-
prawidƂowe podƂączenie moĆŒe spowodować nieodwracalne szkody, ktĂłre nie są pokryte gwarancją.
‱ Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie insta-
lacji elektrycznej w Ƃazience za pomocą wyƂącznika
rĂłĆŒnicowoprądowego o czuƂoƛci nie większej niĆŒ 30
mA. O dokƂadne wskazĂłwki naleĆŒy zwrĂłcić się do
elektryka.
- Ryzyko poparzeƄ. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem maƂych dzieci, szczegĂłlnie podczas uĆŒywa-
nia i chƂodzenia.
- Gdy urządzenie jest podƂączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeƛli taka jest, znajdującej się na stabilnej, pƂaskiej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
‱ Instalacja urządzenia i jego uĆŒycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
‱ OSTRZEĆ»ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywać urządze-
nia w pobliĆŒu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiornikĂłw wodnych.
‱ JeĆŒeli korzystasz z urządzenia w Ƃazience,
po kaĆŒdym uĆŒyciu pamiętaj o odƂączeniu go od
ĆșrĂłdƂa zasilania. Ze względu na bliskoƛć wody,
istnieje ryzyko poraĆŒenia prądem, nawet jeĆŒeli
urządzenie jest wyƂączone.
‱ Urządzenie to nie powinno być uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrych zdolnoƛci fizy-
czne, sensoryczne lub umysƂowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doƛwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialna za ich bepieczeƄstwo nadzoruje ich
czynnoƛci związane z uĆŒywaniem urządzenia lub udzieliƂa im wczeƛniej wskazĂłwek dotyczących jego
obsƂugi. NaleĆŒy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywaƂy urządzenia do zabawy.
‱ Urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez dzieci powy-
ĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby o ograniczonych zdol-
noƛciach fizycznych, czuciowych i umysƂowych oraz
osoby nieposiadające stosownego doƛwiad-cze-
nia lub wiedzy wyƂącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny wy-
ko-rzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
oraz czynnoƛci konserwacyjne nie powinny być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru do-
rosƂych.
‱ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on być wymieniony u producenta, w pu-
nkcieserwisowym lub przezosoby orĂłwnowaĆŒnych
kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagroĆŒenia.
LV
PL
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upa-
dƂo lub nie funkcjonuje prawidƂowo.
‱ Urządzenie jest wyposaĆŒone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na
przykƂad, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyƂączy się automatycznie. ZgƂoƛ się do centrum
obsƂugi serwisowej.
‱ Urządzenie powinno być odƂączane od ĆșrĂłdƂa zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku
nieprawidƂowego dziaƂania, zaraz po zakoƄczeniu jego uĆŒywania.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia jeƛli kabel jest uszkodzony
‱ Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkƂadaj go pod bieĆŒÄ…cą wodę, nawet w celu jego umycia.
‱ Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
‱ Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
‱ Aby wyƂączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
‱ Nie stosuj przedƂuĆŒaczy elektrycznych.
‱ Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujących lub powodujących korozję.
‱ Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0 °C i powyĆŒej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyƂącznie do uĆŒytku domowego. Nie moĆŒe być stosowane do
celĂłw profesjonalnych. Gwarancja traci waĆŒnoƛć w przypadku niewƂaƛciwego uĆŒytkowania urządzenia.
następnie ostroĆŒnie odwiƄ.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAƁ W OCHRONIE ƚRODOWISKA!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiaƂów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒy go
umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest takĆŒe na stronie internetowej:
www.rowenta.com.
Pƙed pouĆŸitim je nutnĂ© dĆŻkladně se seznĂĄmit s
bezpečnostními pokyny
BEZPEČNOSTNÍ RADY
‱ V zĂĄjmu vaĆĄĂ­ bezpečnosti je tento pƙístroj ve shodě s pouĆŸitelnĂœmi normami a pƙedpisy (směrnice
o nĂ­zkĂ©m napětĂ­, elektromagnetickĂ© kompatibilitě, ĆŸivotnĂ­m prostƙedĂ­...).
‱ Během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ je pƙísluĆĄenstvĂ­ pƙístroje velice horkĂ©. Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Dbejte,
aby se elektrickĂĄ napĂĄjecĂ­ ƥƈƯra nikdy nedotĂœkala horkĂœch částĂ­ pƙístroje.
‱ Pƙesvědčte se, zda napětĂ­ vaĆĄĂ­ elektrickĂ© instalace odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ vaĆĄeho pƙístroje. Pƙi jakĂ©mkoli
chybnĂ©m pƙipojenĂ­ ksĂ­ti mĆŻĆŸe dojĂ­t knevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ­ pƙístroje, kterĂ© nebude kryto zĂĄrukou.
‱ V zájmu dalơí ochrany doporučujeme instalovat do
elektrickĂ©ho obvodu k napĂĄjenĂ­ koupelny zaƙízenĂ­
pro zbytkovĂœ proud s nominĂĄlnĂ­m zbytkovĂœm pro-
voznĂ­m proudem niĆŸĆĄĂ­m neĆŸ 30 mA. Instalaci kon-
zultujte s elektrikáƙem.
- Riziko popĂĄlenĂ­. Pƙístroj udrĆŸujte mimo dosah malĂœch dětĂ­, zejmĂ©na během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a ochlazovĂĄnĂ­.
- Nikdy nenechávejte pƙístroj bez dozoru, pokud je pƙipojen k pƙívodu energie.
- Pƙístroj spolu s pƙípadnĂœm stojanem poklĂĄdejte na tepelně odolnĂœ, stabilnĂ­ a rovnĂœ povrch.
‱ Instalace vaĆĄeho pƙístroje musĂ­ nicmĂ©ně splƈovat podmĂ­nky norem platnĂœch ve vaĆĄĂ­ zemi.
‱ VÝSTRAHA: NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič
v blĂ­zkosti van, sprch, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob s vodou.
‱ PouĆŸĂ­vĂĄte-li spotƙebič v koupelně, po pouĆŸitĂ­
jej neprodleně vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸe blĂ­z-
kost vody pƙedstavuje nebezpečí i v pƙípadě, ĆŸe je
spotƙebič vypnutĂœ.
‱ Tento pƙístroj nenĂ­ určen k tomu, aby ho pouĆŸĂ­valy osoby (včetně dětĂ­), jejichĆŸ fyzickĂ©, smyslovĂ© nebo
duĆĄevnĂ­ schopnosti jsou snĂ­ĆŸenĂ©, nebo osoby bez patƙičnĂœch zkuĆĄenostĂ­ nebo znalostĂ­, pokud na ně
nedohlĂ­ĆŸĂ­ osoba odpovědnĂĄ za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba pƙedem nepoučila o tom,
jak se pƙístroj pouĆŸĂ­vĂĄ. Na děti je tƙeba dohlĂ­ĆŸet, aby si s pƙístrojem nehrĂĄly.
‱ Tento spotƙebič smĂ­ bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn dětmi ve
věku od 8 let, stejně jako osobami se snĂ­ĆŸenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schop-
nostmi nebo bez zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou
pod dohledem nebo byly instruovĂĄny o bezpečnĂ©m
pouĆŸitĂ­ spotƙebiče a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ mĆŻĆŸe
dojít. Děti si se spotƙebičem nesmějí hrát. Čiơtění
a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄdět děti bez
dozoru.
‱ V pƙípadě, ĆŸe je napĂĄjecĂ­ ƥƈƯra poĆĄkozenĂĄ,
nechte ji z bezpečnostních dƯvodƯ vyměnit u
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­
opravně, pƙípadně opravu svěƙte osobě s
odpovĂ­dajĂ­cĂ­ kvalifikacĂ­.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte a obraĆ„te se na autorizovanĂ© servisnĂ­ stƙedisko, pokud:
- pƙístroj spadl na zem
- pƙístroj ƙádně nefunguje.
‱ Tento pƙístroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pƙípadě pƙehƙátĂ­ (zpĆŻsobenĂ©ho napƙ. zanesenĂ­m zadnĂ­
mĆ™Ă­ĆŸky) se pƙístroj automaticky vypne: obraĆ„te se na autorizovanou zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­ opravnu.
‱ Pƙístroj musĂ­ bĂœt odpojen: pƙed jeho čiĆĄtěnĂ­m a ĂșdrĆŸbou, v pƙípadě jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ­, a
jakmile jste jej pƙestali pouĆŸĂ­vat.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte, je-li poĆĄkozenĂœ elektrickĂœ napĂĄjecĂ­ kabel
‱ Pƙístroj neponoƙujte do vody (ani pƙi jeho čiơtění)
‱ Pƙístroj nedrĆŸte vlhkĂœma rukama.
‱ NedrĆŸte jej za tělo pƙístroje, kterĂ© je horkĂ©, ale za rukojeĆ„
‱ Pƙi odpojování ze sítě netahejte za pƙívodní ơƈƯru, ale za zástrčku.
‱ NepouĆŸĂ­vejte elektrickĂœ prodluĆŸovacĂ­ kabel.
‱ K čiĆĄtěnĂ­ nepouĆŸĂ­vejte brusnĂ© prostƙedky nebo prostƙedky, kterĂ© mohou zpĆŻsobit korozi.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte pƙi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂ­ch neĆŸ 35°C.
ZÁRUKA
Tento pƙístroj je určen vĂœhradně pro pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnosti. Pƙístroj nenĂ­ určen k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v komerčnĂ­ch
provozech. Vpƙípadě nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ­ pƙístroje zanikĂĄ zĂĄruka.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ!
VĂĄĆĄ pƙístroj obsahuje četnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěƙte jej sběrnĂ©mu mĂ­stu nebo, neexistuje-li, smluvnĂ­mu servisnĂ­mu stƙedisku,
kde s nĂ­m bude naloĆŸeno odpovĂ­dajĂ­cĂ­m zpĆŻsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na naƥich strånkåch
www.rowenta.com.
Pƙed pouĆŸitim je nutnĂ© dĂŽkladne sa zoznĂĄmit’ s
s bezpečnostnĂœmi podmienkami
BEZPEČNOSTNE RADY
‱ Aby bola zabezpečenĂĄ vaĆĄa bezpečnosĆ„, tento prĂ­stroj zodpovedĂĄ platnĂœm normĂĄm a predpisom
(smerniciam o nĂ­zkom napĂ€tĂ­, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom prostredí
)
‱ Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ sa prĂ­sluĆĄenstvo prĂ­stroja veÄŸmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu
spokoĆŸkou. Ubezpečte sa, aby sa napĂĄjacĂ­ kĂĄbel nikdy nedotĂœka teplĂœch častĂ­ prĂ­stroja.
‱ Skontrolujte, či napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂ­stroja. AkĂ©koÄŸvek
nesprĂĄvne zapojenie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄruka nevzĆ„ahuje.
‱ Ako dodatočnĂș ochranu vĂĄm odporĂșčame inĆĄ-
talovaĆ„ do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej kĂșpeÄŸĆˆu
zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie (RCD), ktorĂ© zniĆŸuje
zvyĆĄkovĂœ prevĂĄdzkovĂœ prĂșd na maximĂĄlne 30 mA.
PoĆŸiadajte o radu svojho elektrikĂĄra.
- Nebezpečenstvo popĂĄlenia. Spotrebič drĆŸte mimo dosah malĂœch detĂ­, najmĂ€ počas pouĆŸĂ­vania a
chladnutia.
- je spotrebič pripojenĂœ k zdroju napĂĄjania, nikdy ho nenechĂĄvajte bez dozoru.Keď
- Spotrebič umiestnite vĆŸdy na stojan, ak nie je k dispozĂ­cii, na tepelne odolnĂœ a stabilnĂœ rovnĂœ povrch.
‱ InĆĄtalĂĄcia prĂ­stroja ajeho pouĆŸĂ­vanie musia byĆ„ vsĂșlade snormami platnĂœmi vo vaĆĄom ĆĄtĂĄte.
‱ VAROVANIE: nepouĆŸĂ­vajte toto zariadenie
v blĂ­zkosti vanĂ­, sp ch, umĂœvadiel či inĂœchƕ
nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
‱ Keď zariadenie pouĆŸĂ­vate v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ­
ho odpojte z elektrickej siete, blĂ­zkosĆ„ vodykeÄĆŸe
predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenieď
vypnuté.
‱ Tento prĂ­stroj nesmĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ osoby (vrĂĄtane detĂ­), ktorĂ© majĂș znĂ­ĆŸenĂș fyzickĂș, senzorickĂș alebo
mentĂĄlnu schopnosĆ„, alebo osoby, ktorĂ© nemajĂș dostatatočnĂ© skĂșsenosti alebo vedomosti, s vĂœnim-
kou prĂ­padov, im pri tom pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpečnosĆ„, dozor alebo osoba,keď
ktorĂĄ ich vopred poučí o pouĆŸĂ­vanĂ­ tohto prĂ­stroja. Je vhodnĂ© dohliadaĆ„ na deti, aby ste si boli istĂ­, ĆŸe
sa stĂœmto prĂ­strojom nehrajĂș.
‱ Toto zariadenie mĂŽĆŸe byĆ„ pouĆŸĂ­vanĂ© deĆ„mi od
veku 8 rokov a osobami so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami,
alebo osobami s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedo-
mostĂ­, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo boli oboznĂĄmenĂ©
s bezpečnĂœm pouĆŸitĂ­m tohto zariadenia a rozumejĂș
moĆŸnĂœm rizikĂĄm. Deti si so spotrebičom nesmĂș
hraĆ„. Čistenie a pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu nesmĂș vy-
konåvaƄ deti bez dozoru.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, je potrebnĂ©, aby
ho vymenil vĂœrobca, jeho zĂĄkaznĂ­cky servis alebo
CS
SK
osoby s podobnou kvalifikĂĄciou, aby sa prediĆĄlo
nebezpečenstvu.
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte a obrĂĄĆ„te sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak : prĂ­stroj spadol, ak normĂĄlne
nefunguje.
‱ Tento prĂ­stroj je vybavenĂœ tepelnĂœm bezpečnostnĂœm systĂ©mom. V prĂ­pade prehriatia (spĂŽsobenĂ©ho,
naprĂ­klad znečistenĂ­m zadnej mrieĆŸky) sa prĂ­stroj automaticky vypne: obrĂĄĆ„te sa na zĂĄkaznĂ­cky servis.
‱ PrĂ­stroj je potrebnĂ© odpojiĆ„ z elektrickej siete: pred čistenĂ­m a ĂșdrĆŸbou, v prĂ­pade, ĆŸe dĂŽjde k prevĂĄdz-
kovĂœm poruchĂĄm a ste ho prestali pouĆŸĂ­vaĆ„.keď
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte, ak je poĆĄkodenĂœ napĂĄjacĂ­ kĂĄbel.
‱ NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiĆ„.
‱ Nechytajte ho vlhkĂœmi rukami.
‱ PrĂ­stroj nechytajte za teplĂș časĆ„, ale za rukovÀƄ.
‱ Pri odpĂĄjanĂ­ z elektrickej siete neĆ„ahajte za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel, ale za zĂĄstrčku.
‱ NepouĆŸĂ­vajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
‱ Nečistite ho drsnĂœmi ani korĂłznymi prostriedkami.
‱ NepouĆŸĂ­vajte ho v prĂ­pade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0 °C alebo vystĂșpila nad 35 °C.
ZÁRUKA
VĂĄĆĄ susic na vlasy automaticky vysiela negativne iĂłny, ktorĂ© zniĆŸujĂș statickĂș elektrinu. VaĆĄe vlasy ĆŸiaria
a l’ahko sa rozčesĂĄvajĂș.
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prĂ­stroj obsahuje veÄŸa zhodnotiteÄŸnĂœch alebo recyklovateÄŸnĂœch materiĂĄlov.
Odovzdajte ho na zbernĂ© miesto, alebo ak takĂ©to miesto chĂœba, tak autorizovanĂ©mu
servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpečí jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie sĂș dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach
www.rowenta.com.
HasznĂĄlat elƑtt, kĂ©rjĂŒk,
olvassa el a biztonsági elƑírásokat
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
‱ Az Ön biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s szabĂĄlyozĂĄsoknak
(kisfeszĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©delemre stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
‱ HasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k tartozĂ©kai felforrĂłsodnak. KerĂŒlje a bƑrrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Mindig bizonyo-
sodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel ne Ă©rintkezzen a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeivel.
‱ EllenƑrizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gĂ©vel. Min-
den csatlakoztatĂĄsi hiba javĂ­thatatlan kĂĄrokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
‱ A fokozott biztonsĂĄg Ă©rdekĂ©ben javasoljuk, hogy
szereltessen be fĂŒrdƑszobĂĄjĂĄba 30 mA-t meg
nem haladó RCD åramkört. Tovåbbi informåcióért
forduljon szerelƑhöz.
- ÉgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kisgyermekektƑl, elsƑsorban hasznĂĄlat Ă©s leh lĂ©s közben.Ʊ
- MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, Ă©s hƑállĂł, stabil felĂŒletre.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k beszerelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak.
‱ FiGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ketfĂŒ-
rdƑkĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s egyĂ©b, vizet
tartalmazó edények közelében!
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdƑszobĂĄban hasznĂĄlja,
hasznĂĄlat utĂĄn hĂșzza ki, mivel a vĂ­z közelsĂ©ge mĂ©g
akkor is veszĂ©lyt jelent, ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapc-
solva.
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata olyan szemĂ©lyek ĂĄltal (beleĂ©rtve a gyerekeket is), akiknek fizikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si
vagy szellemi képességeik korlåtozottak, valamint olyan személyek åltal, akik nem rendelkeznek a
kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel. KivĂ©telt kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek,
akik egy, abiztonsĂĄgukĂ©rt felelƑs szemĂ©ly ĂĄltal vannak felĂŒgyelve,vagy akikkel ez a szemĂ©ly elƑzetesen
ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂ­tĂĄsokat. AjĂĄnlott a gyerekek felĂŒgyelete, annak
Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek Ă©s
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentålis
kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezƑ, illetve gyakorlat Ă©s
tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett,
illetve akkor hasznĂĄlhatjĂĄk, ha ĂștmutatĂĄst kaptak
a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s megis-
mertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©lyeket. A gyerekek soha
ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel! A gyerekek felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl soha ne vĂ©gezzenek takarĂ­tĂĄst vagy karban-
tartĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©ken!
‱ Abban az esetben, ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, ezt
a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalmazottjĂĄnak,
vagy egy hasonló képzettség szakembernek kellƱ
kicserĂ©lnie, minden veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ A következƑ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szer-
vizközponttal: a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett, rendellenesen mƱködik.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k hƑvĂ©delmi rendszerrel van ellĂĄtva. TĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n (pĂ©ldĂĄul a hĂĄtsĂł rĂĄcs eldugulĂĄsa
következtĂ©ben) a kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
‱ HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következƑ esetekben: tisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs elƑtt, m kö-Ʊ
dési rendellenesség esetén, amint befejezte hasznålatåt.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
‱ Ne merĂ­tse vĂ­zbe Ă©s ne tartsa vĂ­z alĂĄ, mĂ©g tisztĂ­tĂĄs esetĂ©n sem.
‱ Ne fogja meg nedves kĂ©zzel.
‱ Ne a borĂ­tĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
‱ ÁramtalanĂ­tĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ Ne használjon elektromos hosszabbítót.
‱ Ne tisztĂ­tsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
‱ Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti hƑmĂ©rsĂ©kleteken.
GARANCIA
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas. Nem hasznĂĄlhatĂł professzionĂĄlis cĂ©lokra.
A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelelƑ hasznĂĄlat esetĂ©n.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZTVÉDELEMBEN!
Az Ön kĂ©szĂŒlĂ©ke szĂĄmos Ă©rtĂ©kesĂ­thetƑ vagy ĂșjrahasznosĂ­thatĂł anyagot tartalmaz.
A megfelelƑ kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gyƱjtƑhelyen vagy, ennek hiĂĄnyĂĄban,
egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen ĂștmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhetƑk:
www.rowenta.com.
ĐŸŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцООтД Đ·Đ° ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”
Đž уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ прДЎО пърĐČата ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
ПРЕПОРĐȘКИ ЗА БЕЗОПАСНОСб
‱ За ĐČашата Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐžŃ‚Đ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащата ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐ°
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ±Đ° (НосĐșĐŸĐČĐŸĐ»Ń‚ĐŸĐČĐ° ЎОрДĐșтоĐČĐ°, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐ° съĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ°
ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Юр.).
‱ ПростаĐČĐșОтД ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČат ŃĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°. Đ˜Đ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт с ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°.
ĐŁĐČДрДтД сД, чД Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл ĐœĐ” сД ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ° ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰ĐžŃ‚Đ” часто ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Ń ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐČĐž ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ
Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČрДЎО, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœĐ” сД ĐżĐŸĐșроĐČат ĐŸŃ‚ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ°.
‱ За ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° защОта, ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ° защОта (УДЗ), ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ
ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐș, ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČОшаĐČащ 30
mA, сД ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ° про ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ±Đ°ĐœŃŃ‚Đ°. ĐšĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” сД Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐș.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐ”. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДч ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° Đž ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ сД
ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐž.
- НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ.
- Đ’ĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° със ŃŃ‚ĐŸĐčĐșата (Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° таĐșĐ°ĐČĐ°) ĐČърху ĐŸĐłĐœĐ”ŃƒĐżĐŸŃ€ĐœĐ°, ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž раĐČĐœĐ°
ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚.
‱ Đ˜ĐœŃŃ‚Đ°Đ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČарят ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащОтД ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đž ĐČъĐČ
ĐČашата ЎържаĐČĐ°.
‱ ПРЕДУПЕ ДЕНИЕ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·ĐžĐ Đ–
ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČĐ”, басДĐčĐœĐž ОлО
Юруго ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ”, съЎържащО ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșлючДтД
ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ° слДЎ
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, тъĐč ĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° с ĐČĐŸĐŽĐ° прДЎстаĐČĐ»ŃĐČĐ°
росĐș, ĐŽĐŸŃ€Đž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ‚ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ” ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐ°.
‱ УрДЎът ĐœĐ” Đ” прДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ° бъЎД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ‚ лОца (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ЎДца), Ń‡ĐžĐžŃ‚ĐŸ фОзОчДсĐșĐž,
сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž са ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž, ОлО лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ
ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸ Đ·Đ° Ń‚ŃŃ…ĐœĐ°Ń‚Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ лОцД ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ° прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐž уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ĐĐ°ĐłĐ»Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ЎДцата, Đ·Đ° ĐŽĐ° сД уĐČДрОтД, чД ĐœĐ” ограят с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца ĐœĐ°ĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОца с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž фОзОчДсĐșĐž, сДтОĐČĐœĐž
ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ОлО лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚
Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ са ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”
ОлО бъЎат ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐž Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒŃƒ
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, Đž разбОрат ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”. ĐĄ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ”
Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сО ограят ЎДца. Да ĐœĐ” сД ОзĐČършĐČĐ°
ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз
ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
HU
BG
‱ АĐșĐŸ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž росĐșĐŸĐČĐ”, Ń‚ĐŸĐč Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ°
бъЎД ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐŸŃ‚ сДрĐČОза
Đ·Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ОлО ĐŸŃ‚ лОца със
ŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐ° ĐșĐČалОфОĐșацоя.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž сД сĐČържДтД с ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČĐžĐ·Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč чД ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ” паЎал
ОлО ĐœĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
‱ УрДЎът прОтДжаĐČĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ° Đ·Đ° защОта ĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”, ĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ°Ń‰ĐŸ сД
ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒŃŠŃ€ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐ°, ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ сД ОзĐșлючĐČĐ°: ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД
ĐșŃŠĐŒ сДрĐČОз Đ·Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ УрДЎът Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ: прДЎО ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐž/
ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°, про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° слДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ проĐșлючОтД Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° с ĐœĐ”ĐłĐŸ.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлът Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ
‱ ĐĐ” ĐżĐŸŃ‚Đ°ĐżŃĐčŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” с ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃ€Đž про ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” с ĐŒĐŸĐșро ръцД.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ЎръжĐșата.
‱ ĐĐ” ЮърпаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл, Đ° щДпсДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșлючОтД ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ°.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ».
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” абразОĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž прДпаратО Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ‚ 0°Х Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ‚ 35°Х.
ГАРАНЩИЯ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°. ĐĐ” Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž цДлО.
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° сД ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃĐžĐ»ĐČĐ° про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
ДА УЧАСбВАМЕ В ОПАЗВАНЕбО НА ОКОЛНАбА СРЕДА!
УрДЎът Đ” ĐžĐ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° сД прДЎаЎат ĐœĐ°
ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐž ŃŃƒŃ€ĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° сД рДцОĐșлОрат.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐłĐŸ ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ ОлО, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° таĐșъĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČОз, Đ·Đ° ĐŽĐ° бъЎД
ĐżŃ€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ.
йДзО ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° бъЎат ĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐž ŃŃŠŃ‰ĐŸ Đž ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃˆĐžŃ уДбсаĐčт www.rowenta.com
A se lua la cunoƟtinƣ de consemnele de securitate ünainte de folosireă
RECOMANDĂRI PENTRU SECURITATE
‱ Pentru siguranƣa dumneavoastr , acest aparat este conform normelor Ɵi reglement rilor aplicabileă ă
(directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electromagnetică ă, mediul
ßnconjurător, etc.).
‱ Accesoriile aparatului se ünc lzesc foarte tare ün timpul utiliză ării. Evitaƣi contactul cu pielea. Asigu-
raƣi-v niciodată că ă cablul de alimentare să nu fie ßn contact cu p rƣile calde ale aparatului.ă
‱ Verificaƣi ca tensiunea instalaƣiei dumneavoastră electrice s corespund cu cea a aparatuluiă ă
dumneavoastr toare poate provoca daune permanenteă. Conectarea la o tensiune necorespunză
care nu sunt acoperite prin garanĆŁie.
‱ Pentru protecƣie suplimentară, se recomandă
instalarea Ăźn cadrul circuitului electric care alimen-
teaz baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR)ă
Ăźn cazul Ăźn care curentul rezidual nominal este de
maxim 30 mA. ConsultaĆŁi un electrician.
- Pericol de ardere. Nu l cirii.ăsa i aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici, Ăźn special Ăźn timpul utiliz riiț ă și ră
- CĂąnd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l l saă ți niciodată nesupravegheat.
- Amplasa exist planți Ăźntotdeauna aparatul Ăźmpreun cu suportul, dacă ă ă, pe o suprafață ă, stabilă și
rezistentă la căldur .ă
‱ Instalarea aparatului Ɵi utilizarea sa trebuie s fie, totuƟi, conforme normelor ün vigoare din ƣaraă
dumneavoastr .ă
‱ AVERTISMENT: nu utilizaƣi acest aparat
lñngă băi, duƟuri, chiuvete sau alte recipiente
care conƣin ap .ă
‱ Dac folosiƣi aparatul ün baie, scoateƣi-l din priză ă
dup utilizare, deoarece aproprierea apei repre-ă
zint un pericol chiar Ɵi atunci cñnd aparatul esteă
oprit.
‱ Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit ƣi fizice,ă
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane f ră ă experienƣ sau cunoƟtinƣe privind utilizareaă
unor aparate asem n toare. Excepƣie constituie cazul ßn care aceste persoane sunt supravegheate de oă ă
persoan responsabil de siguranƣa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucƣiuniă ă
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă
asigura c cu aparatul.ă aceƟtia nu se joacă
‱ Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilit i fizice, senzorialeăț
sau mintale sau f ră ă experien Ăźn utilizare numaiță
sub supraveghere sau dac au fost instruiă ți Ăźn
folosirea aparatului Ăźn siguranță și dacă Ăźnțeleg
riscurile implicate. Nu l sa i copiii s se joace cu apa-ă ț ă
ratul. Nu permite i copiilor s realizeze cur areaț ă ăț
sau Ăźntre inerea aparatului nesupravegheaț ți.
‱ Dac cablul de alimentare este deteriorat, acestaă trebuie s fie ünlocuit de fabricant, de serviciulă post-vñnzare al acestuia sau de c tre persoane cuă
o calificare similar pentru evitarea unui pericol.ă
‱ Nu utilizaƣi aparatul dumneavoastr Ɵi contactaƣi un centru de service autorizat dac : aparatulă ă
dumneavoastr acesta nu funcƣionează a căzut, dacă ă normal.
‱ Aparatul este echipat cu un sistem de siguranƣă termic . n caz de supraünc lzire (datorat de exempluă Î ă ă
ßnfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaƣi serviciul post-vùnzare.
‱ Aparatul trebuie scos din priz : ünainte de operaƣiunile de cur ƣare Ɵi üntreƣinere, ün caz de funcƣionareă ă
anormal ce aƣi terminat utilizarea acestuia.ă, imediat după
‱ Nu utilizaƣi aparatul ün cazul ün care cablul este deteriorat
‱ Nu scufundaƣi aparatul ün apă Ɵi nu-l treceƣi sub apă nici măcar pentru cur ƣare.ă
‱ Nu ƣineƣi aparatul cu mñinile ude.
‱ Nu apucaƣi corpul aparatului care este cald, ci mñnerul acestuia.
‱ Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageƣi de cablul de alimentare, ci apucaƣi fiƟa.ă
‱ Nu utilizaƣi un prelungitor electric.
‱ Nu curăƣaƣi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
‱ Nu utilizaƣi aparatul la o temperatură sub 0°C Ɵi peste 35°C.
GARANĆąIE
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliz ri domestice. Aparatul nu poate fi utilizată ă
ün scopuri profesionale. Garanƣia devine nulă Ɵi üƟi pierde valabilitatea ün cazul unei utiliz ri incorecte.ă
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAƠČITO OKOLJA!
Aparatul dumneavoastră conƣine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
PredaĆŁi-I la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service autorizat
pentru a fi procesat ßn mod corespunzător..
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru
www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
VARNOSTNA PRIPOROČILA
‱ Za zagotavljanje vaơe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za
nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okolje
).
‱ Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni kabel nikoli
ne pride v stik z vročimi deli naprave.
‱ Preverite ali napajalna napetost vaơe električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna
priključitev na omreĆŸje lahko povzroči nepopravljivo ĆĄkodo, ki ni vključena v garancijo.
‱ V električnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA, za
dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave
na diferenčni tok (RCD). Za nasvet vpraơajte
monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, ĆĄe posebej med uporabo in
ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omreĆŸje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloĆŸeno) vedno poloĆŸite na trdno ravno podlago, ki je odporna
na vročino.
‱ Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi drĆŸavi.
‱ OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v bliĆŸini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
‱ Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izključite, saj bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
‱ Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjơanimi fi-
zičnimi, čutilnimi ali duơevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuơenj z napravo, oziroma je ne
poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno uspo-
sabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
‱ Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjơanimi fizičnimi, senzor-
nimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkuĆĄenj
in znanja, če so pod nadzorom ali deleĆŸni navo-
dil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
RO
SL
moĆŸne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri čiơčenju in vzdrĆŸevanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
‱ Če je napajalni kabel naprave poơkodovan,
ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaơčeni servis
ali ustrezno usposobljena oseba.
‱ Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaơčen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- če ne deluje pravilno.
‱ Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaơčite. V primeru pregretja (zaradi zamaơitve zadnje
reơetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaơčeni servis.
‱ Napravo morate izključiti z omreĆŸnega napajanja:pred čiơčenjem in vzdrĆŸevanjem, v primeru nepra-
vilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
‱ Ne uporabljajte naprave, če je kabel poơkodovan.
‱ Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiơčenju.
‱ Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
‱ Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroče, ampak za ročaj.
‱ Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
‱ Ne uporabljajte električnega podaljơka.
‱ Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
‱ Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0° C in viĆĄja od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne
namene.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAƠČITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaơčen servisni center, kjer jo bodo
ustrezno pre delali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani
www.rowenta.com.
Pre upotrebe, paĆŸljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
‱ Radi VaĆĄe sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaĆŸećim normama i propisima (direktiva o niskom
naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina
).
‱ Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s koĆŸom. Pripazite da kabl nikada
ne dođe u dodir sa vrućim delovima aparata.
‱ Proverite da li napon Vaơeg aparata odgovara naponu Vaơih električnih instalacija. Svaka greơka pri
priključivanju aparata moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
‱ Zbog dodatne zaơtite bilo bi dobro da se u strujno
kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaĆĄ-
titna strujna sklopka (RCD) čija oznaka za preostalu
radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte električara
za savet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van domaĆĄaja male dece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
‱ Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vaơoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ kabine, lavaboa
ili drugih posuda s vodom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je aparat isključen.
‱ Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe, uključujući i decu, kao ni lica bez iskustva i
znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja
je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
‱ Aparat mogu da koriste deca sa navrơenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez
iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe od-
govorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da
se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da
čiste i koriste aparat.
‱ Ako je priključni kabl oơtećen, njega mora
zameniti proizvo ač, njegov ovlaơćeni servis iliđ
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja
opasnosti.
‱ Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaơćenom servisu ako :
- je vaĆĄ aparat ispao.
- ako ne funkcioniĆĄe ispravno.
‱ Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slučajevima ( reơetka pozadi
je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaơćenom servisu.
‱ Aparat morate isključiti iz struje:
- pre čiơćenja i odrĆŸavanja.
- u slučaju da ne funkcioniơe ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuơtate prostoriju , čak i na kratko.
‱ Ne koristite aparat ako je kabl oơtećen.
‱ Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
‱ Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite aparat za kućiĆĄte koje je vrelo, već za drĆĄku.
‱ Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
‱ Nemojte koristiti produĆŸni kabl.
‱ Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
‱ Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaơ aparat je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poniơtava.
ĆœAĆ TITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.co.rs
Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza.
SIGURNOSNI SAVJETI
‱ U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s vaĆŸećim normama i propisima (Direktiva o najniĆŸemđ
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliơu
).
‱ Dijelovi ure aja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte se da kabelđ
za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
‱ Provjerite odgovara li napon vaơe električne instalacije naponu vaơega uređaja. Svaka greơka u prikl-
jučivanju moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
‱ Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (FiD – diferencijalna sklopka) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Za savjet pitajte električara.
- Opasnost od opeklina. DrĆŸite ure aj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i hlađ đenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrơinu.
‱ Instalacija ure aja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snaziđ
u vaĆĄoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
‱ Kada ure aj rabite u kupaonici, nakon uporabe gađ
isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je ure aj isključen.đ
‱ Ovaj ure aj nije predvi en za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne iliđ đ
mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod
nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
‱ Ovaj ure aj smiju rabiti djeca starosti 8 i viơeđ
godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetil-
nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju
upute za rad s ure ajem na siguran način te razu-đ
miju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s ure ajem. Djeca ne smiju čistiti ni odrĆŸavatiđ
ure aj bez nadzora.đ
‱ Ako je kabel za napajanje oơtećen, njega mora
zamijeniti proizvo ač, njegov ovlaơteni servis iliđ
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
SR
HR
‱ Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaĆĄtenome servisnom centru ako: je vaĆĄ ure aj doĆŸivio pad, akođ
ne funkcionira normalno.
‱ Ure aj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepl-đ
jenosti straĆŸnje reĆĄetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaĆĄtenome servisu.
‱ Uređaj mora biti isključen iz mreĆŸe: prije čiơćenja i odrĆŸavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja,
čim ste ga prestali rabiti.
‱ Ne rabiti ako je kabel oơtećen
‱ Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čiơćenja.
‱ Ne drĆŸite vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite za kućiĆĄte, koje je vruće, nego za ručku.
‱ Ne isključujte iz mreĆŸe povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
‱ Ne rabite električni produĆŸni kabel.
‱ Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
‱ Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0 °C i viĆĄoj od 35 °C.
JAMSTVO
VaĆĄ je ure aj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne moĆŸe rabiti u profesionalne svrhe.đ
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poniơtava.
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A!
Vaơ ure aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovnođ
uporabiti.
Odnesite ure aj na mjesto predviđ đeno za odlaganje sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.com
Prije upotrebe, paĆŸljivo pročitajte sigurnosne upute
SIGURNOSNE UPUTE
‱ Radi VaĆĄe sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaĆŸećim normama i propisima (direktiva o niskom
naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliơ
).
‱ Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s koĆŸom. Pripazite da kabal ni-
kada ne dođe u dodir sa vrućim dijelovima aparata.
‱ Provjerite da li napon Vaơeg aparata odgovara naponu Vaơih električnih instalacija. Svaka pogreơka pri
priključivanju aparata moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja i garancija se neće uzeti u obzir.
‱ Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu radnu struju
nije veća od 30 mA. Pitajte električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
‱ Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u Vaơoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat
u blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili dru-
gih posuda s vodom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat
isključen.
‱ Ovaj aparat nije predvi en za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,đ
psihičkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod
nadzorom osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obučila za rukovanje apa-
ratom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
‱ Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostat-
kom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su
primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na
siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi
moglo da dođe. Djeca ne smiju da se igraju s apa-
ratom. Čiơćenje i odrĆŸavanje aparata ne smiju da
obavljaju djeca bez nadzora.
‱ Ako je priključni kabal oơtećen, njega mora
zamijeniti proizvo ač, njegov ovlaơteni servis iliđ
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja
opasnosti.
‱ Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaơtenom servisu ako :
- je vaĆĄ aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
‱ Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slučajevima (straĆŸnja
reơetka je blokirana, npr.), fen će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaơtenom servisu.
‱ Aparat morate isključiti iz struje:
- prije čiơćenja i odrĆŸavanja.
- u slučaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuơtate prostoriju , čak i nakratko.
‱ Ne koristite aparat ako je kabal oơtećen.
‱ Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
‱ Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite aparat za kućiĆĄte koje je vrelo, već za drĆĄku.
‱ Ne isključujte aparat povlačenjem kabla.
‱ Nemojte koristiti produĆŸni kabal.
‱ Nemojte čistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
‱ Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
Vaơ aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju nepropisne upotrebe, garancija se poniơtava.
ZAĆ TITA OKOLIĆ A NA PRVOM MJESTU!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.
Ove upute nalaze se također i na naơoj web stranici
www.rowenta.ba
BS
„Ôd§v Æd«¥  «žŸUƓ«â€č «∞Âșö±W Æ∂q «Ăčß∑FLU‰
≈¾¼UƓ«â€č ±s äq «∞Âșö±W
‹±s √πq ĂŸĂ¶ ±∑p, „ß{l ≄c« «∞LM∑Z ∞K Æu«≀Os Ă‹Â«âˆžLFU„Od «∞ÂșUž„W «∞LHFu‰:(ÆU≀uÊ «∞∑OUž
«∞LMĂźHĂ·, ÆU≀uÊ «∞∑u«≠ÆOW «Ăč∞J∑d˱GMU◊OÂșOW, ÆU≀uÊ «∞∂OzW...).
‱ÆbÂąB∂` ±Kâˆ«Ă†Uâ€č «∞§NU“ ßUÂȘMW πb« √£MUÂĄ Â«âˆžâˆ‘ÂźGOq Ë∞c∞p ÂąHUƓÈ ±ö±Âș∑NU. ÂąQØb °QÊ
«∞ÂșKp «∞JNd°U”w ĂŽ Â„Ă¶Â±â€ √°b« âˆšÏ€â€œÂ«ÂĄ «∞§NU“ «∞ÂșUÂȘMW.
‱±QØb √Ê Æ u
 ÂąOUž Â«âˆžÂźâˆ‚JW «∞JNd°U”OW ÂŽMb„ „∑u«≠o ±l Â«âˆžĂ† u
 «∞∑w „∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ÂȘDU
≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OUž „M∑Z ÂŽMĂ« √{d«ž ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¹ŸLKNU «∞{LU≀W.
‱
∞{LUÊ ‱LU„W ≈{U≠OW, „ÔMB` °S≀ŸUÂĄ ≀ÿUÂ ∞K∑OUž «∞∑HU{Kw
«∞L∑üK· ≠w «∞b«”d
 «∞JNd°U”OW ∞K∫LÒU Î ±OKKw㷤UË“ 03 ÂŹÂ±âˆ‚Od.
Â«ĂŸâˆ‘Âźd «∞JNd°U”w.
îŁŻîŠŽî§§îŠ›îŠƒî˜ƒîŠ”îŠ»îŠŽîŠ§î˜ƒîŁŹî§îŠŽî§”î§î§·îŠî˜ƒî§±îŠ©î§łîŠƒ î˜ƒî§î§­îŠŽî§§îŠ—î§Łî˜ƒî§„î§‹î˜ƒîŠîŁ±îŠ©î§łî§ŒîŠ‘î˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠŽîŠ‘î˜ƒî§…î§”îŠ—îŠŁîŠ 
îŠŁî§Ÿî˜ƒîŠœîŠ­î§ŒîŠ—î§ŸîŠî˜ƒîŠ­î§îŠ§ 
î˜‘îŠ©îŠ­îŠ‘î§łî˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠî˜ƒî§™îŠ­îŠ—î˜ƒîŠ©î§§î§‹î§­
î˜ƒî§ĄîŠîŠ©îŠ§îŠ—îŠłî§»îŠ
î˜‘îŠ”îŠ‘î§—îŠîŠ­î§Łî˜ƒî§„î§­îŠ©î˜ƒîŠîŁ±îŠ©îŠ‘îŠƒî˜ƒî§Ș
î˜ƒîŁŹîŠ”î§—îŠŽî§î§ŸîŠî˜ƒîŠ­îŠ©îŠ»î§ŁîŠ‘î˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠî˜ƒî§îŠŽîŠ»îŠ—îŠ  
î˜‘îŠ“îŠ­îŠîŠ­îŠŁî§ î§Ÿî˜ƒî§Ąî§­îŠŽî§˜î§Łî˜ƒîŠ•îŠ‘îŠŽîŠ›îŁłî§­îŠ—îŠłî§Łî˜ƒîŠąî§îŠłî˜ƒî§°î§ î§‹î˜ƒîŁŹîŠ©îŠŸî§­î˜ƒî§„îŠ‡î˜ƒîŁŹî§Șî§ î§ŁîŠŽîŠŁî˜ƒî§ĄîŠîŠ©îŠ§îŠ—îŠłîŠŽîŠ‘î˜ƒîŠŽ 
î§ŁîŠ‹îŠîŠ©î˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠî˜ƒî§ŠîŠżî˜
‹„§» √Ê „ß{l ÂądØO» «∞§NU“ Ë Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ« ∞§LOl Â«âˆžĂ†u«≀Os «∞ÂșUž„W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
‱
¹∫c„d:ĂŽÂąÂș∑FLq ≄c« «∞§NU“ °U∞ Æd» ±s ‱uĂ·
Â«ĂŽĂŸâˆ‘âˆ«LUÂ, «∞dÂźd«‘, ‱uĂ·Â«âˆžGÂșOq √Ë √„W ‱U˄W √ÂȘdÈ
Âąâˆ«âˆ‘uÍ ÂŽKv «∞LUÂĄ.
‱
ÂŽMb Â«ĂŸâˆ‘FLU‰ «∞§NU“ ≠w «∞∫LÒUÂ, «≠BKĂ« ÂŽs «∞∑OUž °L§dƓ
Â«ĂŽâ‰€âˆ‘NUÂĄ ±s Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ« _Ê ÂądØë Æd„∂UÎ ±s «∞LUÂĄ Æb „ŸJq ÂȘDd«
ÂŽKOp ‱∑v Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
‱ â‰ˆâ€“Â«ÂąFdĂ·Â«âˆž ÂșKp«∞JNd°U”w∞K∑K ·,Â„Â§Â»Â«ĂŸâˆ‘âˆ‚b« âˆžĂ« ±sÆ∂q«∞LBMÒl √Ë°uÂ«ĂŸDW±dØ“ÂȘb±W
±U °Fb «∞∂Ol √Ë °uÂ«ĂŸDWŸßh ±R≄qË∞bÂ„Ă«Â«âˆžĂźâˆ‚d
 ∞KÆOU °Nc« «∞FLq,Ë–∞p ∞∑HUƓÍ √Í ÂȘDd.
‹„ÔLJs ∞Ăș©HU‰ ±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_ÂźÂȘU’
«∞c„s ĂŽ „∑L∑FuÊ °U∞Ib¾
 «∞πÂșb„W √Ë °UĂč±JU≀Uâ€č «∞FiKOW
«∞JU≠OW, √Ë «∞c„s „FU≀uÊ ±s «∞IBuž «Ë «∞MIh ≠w «∞ÂȘ∂d

«Ë «∞LFd≠W, ±s Â«ĂŸâˆ‘FLU‰ ≄c« «∞LM∑Z Âźd◊ √Ê „Ju≀u« ¹∫X
«∞Ld« ∂W,ÆË√Ê „∑bž°u« ÂŽKv Â«ĂŸâˆ‘FLU‰ «∞LM∑Z °Dd„IW ±MW, Ë√Ê
„∑Fd≠u« ÂŽKv «_ĂźDUž «∞LĂ”âˆ«âˆ‘LKW ±s ßuÂĄ «Ăčß∑FLU‰. „πV √Ê
„ÔLMl «_©HU‰ ±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ĂŽ „ÔÂșL` ∞Ăș©HU‰
«∞IOU塷MEOnËÅOU≀W «∞LM∑ZƓËÊ˧uƓ¾ÆU°WÂŽKv≄c««∞FLq.â€č
AR
‱
≈–« ÂąFdĂ· «∞ÂșKp «∞JNd°U”w ∞K∑K·, „§» Â«ĂŸâˆ‘âˆ‚bÂ«âˆžĂ« ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °uÂ«ĂŸDW ±dØ“ ÂȘb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °uÂ«ĂŸDW Ÿßh
±R≄q Ë∞b„ë Â«âˆžĂźâˆ‚d
 ∞K OU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUƓÍ √Í ÂȘDd.Æ
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq «∞§NU“ Ë «¹Bq °LdØ“ ÂȘb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ß ◊ «∞§NU“ ÂŽKv «_ž÷Æ
- ≈–« ∞r „Fb „FLq °JHU¡
.
‱ „§» ≠Bq «∞§NU“ ÂŽs «∞∑OUž:
- ∂q «∞∑MĂżO· Ë «∞BOU≀WÆ
- ≠w ‱U‰ Ă‹Ï€uƓ ÂȘKq ≠w Â«âˆžâˆ‘ÂźGOq
- °L§dƓ Â«ĂŽâ‰€âˆ‘NUÂĄ ±s Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ«.
- ≈–« ÂądØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿUâ€č
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq «∞§NU“ ≈–« ÂąFdĂ· «∞ÂșKp «∞JNd°U”w ∞K∑K·.
‱ ĂŽ ÂąGLd «∞§NU“ ≠w «∞LUÂĄ Ë ĂŽ Âą{FĂ« ¹∫X ±UÂĄ πUž„W Ë ∞u ∞∑MĂżOHĂ«.
‱ ĂŽ ÂąLÂșp «∞§NU“ °Ob„s ¾◊∂∑Os.
‱ ĂŽ ÂąLÂșp «∞§NU“ ±s ≄OJKĂ« «∞ÂșUÂȘs °q ñÂșJĂ« ±s «∞LÆ∂i.
ĂŽ ÂąHBq «∞§NU“ ÂŽs «∞∑OUž °Ÿb «∞ÂșKp «∞JNd°U”w °q Â«â‰€â€œĆž «∞ U°f ±s ±QÂȘc «∞∑OUž. Æ
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq ËÅKW ØNd°U”OW.
‱ ĂŽ ÂąMÿ· «∞§NU“ °Lu«Ɠ ØUÂźDW √Ë ‱Už W.Æ
‱ ĂŽ ÂąÂș∑FLq «∞§NU“ ≠w Ć“ÂžÏ€W ‱d«ž  Âą q ÂŽs ‘ÅHd’ ±zu„W √Ë Âąâ€œÂ„b ÂŽs 53ÂșÂ.Æ
«∞{LU≀W
πNU“„ ±BLr âˆžĂ¶ ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠ ◊ Ë ĂŽ „LJs Â«ĂŸâˆ‘FLUâˆžĂ« _šd«÷ ±NMOW. ÂąÂș ׮ Æ
«∞{LU≀W ÂŽs «∞LM∑Z ≈–« Â«ĂŸâˆ‘FLq °ŸJq ÂȘU◊T.
‱HUℱX «“ ±∫Oj “„ÂșX
„∫∑uÈ ≄c« «∞LM∑Z ÂŽKv «∞Fb„b ±s «∞Lu«Ɠ «∞IOLW, Ă‹Â«âˆžâˆ‘w „LJs ≈®UƓ
 ÂąBMOFNU.
ÂŽMb «Ăčß∑GMUÂĄ ÂŽs «∞LM∑Z «∞Ib„r „Ôd§v ÂąÂșKOLt _ d» ±MDIW ÂąÏ€Ll √Ë ±dØe Ăźb±WÆ
±F∑Lb ∞K∑FU±q ±Ft °Dd„IW ±MW.
≄cÁ «∞∑FKOLUâ€č Ë«ĂčžŸUƓ«â€č ±∑u≠d
 ÂŽKv ±u FMU ÂŽKv «∞A∂JW : Æ
www.rowenta.com
Æ Æ∂q Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ, Ɠß∑už «∞FLq ˱uÅOt ≄UÈ «„LMv ž« °t Ɠ X °ÂȘu«≀Ob
ÂąuÅOt ≄UÈ «„LMv
‱°d«È «„LMv ÂźLU «„s Ɠß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ± dž«â€č πUžÈ Â«ĂŸX (Ɠß∑už«â€č ±d°u׮
°ë ≠¼Už {FO·, «≀D∂U‚ «∞J∑d˱U≀O∑O؇, ±∫O◊ “„ÂșX...)
‱Ɠ¾ ±uÆl ØUžØdƓÊ Ɠß∑ÖUÁ, ËßU„q πU≀∂v ¬Ê ÂȘOKv Ɠ«⁄ ±v Âźu≀b. ±DLzs Âźu„b Øë ßOr
Ɠß∑ÖUÁ ≄dÖ“ Ɠ¾ ÂąLU” °U °ü‘ ≄UÍ Ɠ«⁄ Ɠß∑ÖUÁ ≀∂UÂźb.
‹±DLzs Âźu„b Øë ≠¼Už °d‚ ÂȘU≀ë ±MD∂o °U ≠¼Už °d‚ ±u¾Ɠ ≀OU“ Ɠß∑ÖUÁ °UÂźb. ≄dÖË≀ë
Â«Âźâˆ‘âˆ‚UÁ Ɠ¾ °d‚ ¾ßU≀v ±LJs Â«ĂŸX °UÂŽY Åb±Uâ€č π∂d«Ê ≀UÄc„d ÂźuƓ Øë ±u¾Ɠ Äu¼‘
{LU≀X Ɠß∑ÖUÁ ≀∂UÂźb.
‱°d«È ±∫U≠EX °}A∑d, ≀BV Ë ž«Á «≀bÂ«â€œĂˆ |J‡ Ɠß∑~UÁ °U }Æ
LU≀bÁ (
DCR
) °U Ć“Â«Âźâˆ‘s ÂŽLKJdƓ ≠FKv Øt «“
30
±}Kv ±∑d
±åd Ɠ¾ ±b«ž «∞J∑d„Jv ‱LU ≠d«¹d ≀Lv ¾ËƓÈ °N∑d Ăźu«≄b
°uƓ. ±AU˾Á Ɠ¾üuÂ«ĂŸX ØMOb.
‹≄Ab«ž: Ɠß∑~UÁ Ɠ¾ ≀eƓ|Jv ‱LU±v Ɠ˼v
Ɠß∑Auzv |U ßU|d ℱdË· ‱UĂ‹ĂˆÂŹÂ» ĂźuĆ“Ć“Â«ÂžĂˆ ØMOb.
‹≄M~U±v Øt Ɠß∑~UÁ Ɠ¾ «¹U‚ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ±v ÂźuƓÈ Äf
«“ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ĂźU±u‘ ØM}b ÇuÊ Ɠ¾ ≀eƓ|Jv » «±JUÊ °dË“
ĂźDd ˧uƓ Ɠ«žƓ ‱∑v “±U≀v Øt Ɠß∑~UÁ ĂźU±u‘ Â«ĂŸX.
‱ «„s Ɠß∑ÖUÁ °d«È Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «≠d«Ɠ (Ë ≀O“ ØuƓØU≀v) Øë Ć“Â«ÂžÂ«Ăˆ ≀U¾ßU”v ≄UÈ
πÂșLv, ≠JdÈ Ë žË«≀v ±v °UÂźMb Ë ≀O“ «ŸßU’ °bËÊ
¹§d°ë Ë ¬ÖU≄v ßUÂȘâˆ‘Ă« ≀ŸbÁ Â«ĂŸX, ±Öž ¹∫X ≀ÿUžâ€č ≠dƓÈ Øë ±Âșzu‰ «„LMv Ë ±dÂ«Ă†âˆ‚X ≀NU
°uƓÁ Ë Ɠß∑už«â€č î“ °d«È Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ Ɠß∑ÖUÁ ž« °ë ≀NU Ɠ«ƓÁ °UÂźb. °U„b ±d«Æ» ØuƓØUÊ
°uƓ ÂąU °U «„s Ɠß∑ÖUÁ °U“È ≀JMMb.
‱ Ɠ¾ Åužâ€č ±u“‘ Ë ≀EUžâ€č °d ØUž°dƓ Ɠß∑~UÁ°Bužâ€č «„Ls
Ë ¬ÖUÁ «“ ĂźDd, «„s
Ɠß∑~UÁ U°q Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ØuƓØUÊ ßU‰ Ë °UĂŽÂąd Ë «≠d«Ɠ ≠U bÆ8Æ
ÂąÏ€d°t ËƓ«≀g „U Âąu«≀Uzv ≠}e„Jv, ‱Âșv „U žË«≀v Ăźu«≄b °uƓ.
«“°U“È ØdƓÊ ØuƓØUÊ °U Ɠß∑~UÁ ĂźuĆ“Ć“Â«ÂžĂˆĂ˜MOb. «“ ÂąLOe ØdƓÊ
Ë ≀~Nb«žÈ ËßOKt °ußOKt ØuƓØUÊ °bËÊ ≀EUžâ€č «§∑MU» ØM}b.
‱Ɠ¾ Åužâ€čÅb±ë Ɠ„bÊ ßOr Ɠß∑ÖUÁ, °d«È ÂąQ±Os «„LMv, °U„b
≀d« Âąuß◊ ßU“≀bÁ, ÂȘb±Uâ€č Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë „U ŸßBv
Ć“Â«ÂžÂ«Ăˆ ¹ßB’ ±ŸU°ë ÂąFu„÷ ≀LuƓ.
‱ Ɠ¾ Âźd«„◊ “„d «“ Ɠß∑ÖUÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JdƓÁ Ë °ë „J‡ ±dØ“ ÂȘb±Uâ€č ±§U“ ±d«πFĂ« ØMOb:
- «Öž Ɠß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UƓÁ °UÂźb,
- «Öž Ɠß∑ÖUÁ °Duž ÂŽUƓÈ ØUž ≀JMb.
‱ Ɠ¾ Âźd«„◊ “„d °U„b Äd„“ Ɠß∑ÖUÁ ž« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¾Ɠ:
- Ɠ¾ ±u l ÂąLO“ ØdƓÊ Ë ≀Ö≄b«žÈ,Æ
- Ɠ¾ Åužâ€č ØUžØdƓ šOdÂŽUƓÈ,
- °ë ±∫÷ ÄU„UÊ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ ¬Ê.
‱ Ɠ¾ Åužâ€č Åb±ë Ɠ„bÊ ßOr «“ Ɠß∑ÖUÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JMOb.
‱ Ɠß∑ÖUÁ ž«, ‱∑v °d«È ÂąLO“ ØdƓÊ, Ɠ¾ » ≠dË ≀∂dƓÁ Ë “„d » ≀քd„b.
‱ °U Ɠß∑NUÈ ÂȘO” Ɠß∑ÖUÁ ž« Ɠ¾ ƓßX ≀քd„b.
‱ Ɠß∑ÖUÁ ž« «“ πFâˆ‚Ă« ¬Ê Øë Ɠ«⁄ Â«ĂŸX ≀քd„b °KJĂ« «“ Ć“ĂŸâˆ‘Ă–Â„dÁ ¬Ê Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ØMOb.
‱ °d«È °OdËÊ ¬Ë¾ƓÊ Ɠß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ≀d« ≀JÂźOb °KJĂ« Äd„“ ≀d« °JÂźOb.
‱ «“ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ «“ ßOr ž«°◊ Äd≄O“ ØMOb.
‱ °d«È ÂąLO“ ØdƓÊ Ɠß∑ÖUÁ «“ ±u«Ɠ ßU„MbÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JMOb.
‱Ɠ¾ ‱d«žâ€č ≄UÈ ØL∑d«“ ÅHd Ć“ÂžÏ€Ă« „U °O‘ «“ 53 Ć“ÂžÏ€Ă«ĂŸU≀∑O֞«Ɠ «“ Ɠß∑ÖUÁ Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀JMOb.
{LU≀X
«„s Ɠß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ÂȘU≀Öv ßUÂȘâˆ‘Ă« ÂźbÁ Â«ĂŸX. ≀∂U„b «“ ¬Ê ±Bd· ‱d≠ë «È
ØdƓ. Ɠ¾ Åužâ€č Â«ĂŸâˆ‘HUƓÁ ≀UƓ¾ßX, {LU≀X ¬Ê °U◊q ±w ÂźuƓ.
‱HUℱX «“ ±∫Oj “„ÂșX
Ɠß∑~UÁ ÂźLU ‱UËÈ ±u«Ɠ Â«Âžâ€œÂźLMbÈ Â«ĂŸX Øt U°q °U“„U≠X ≄Âș∑Mb.Æ
¬Ê ž« Ɠ¾ ±∫q ±ÂȘBu’ §Ll ¬Ë¾È “°U∞t ≄UÈ U°q °U“„U≠X d«ž Ɠ≄Ob.Æ Æ
î˜‘îŠ©îŠ·îŠŽîŠ‘î€¶î§Ł îŠ©î§­îŠŸî§­î§Ł www.rowenta.com  î§Ș    îŠŽî§«î§î§Łî§Œî§ŸîŠîŠ­î§­îŠ—îŠłîŠ©
FA
îš©îŠŽîŠ»î§­îŠ»îŠ§î§Łî˜ƒîŁŹîŠ©î§łîŠ­îŠîŠ©î˜ƒî§Șî€Žî§§î˜ƒî§îŠŽîŠłîŠ©îŠ­îŠ§î˜ƒî§„îŠŽî€ŻîŠ©î§­î€Żî˜ƒîŠ±îŠ­îŠ—îŠłîŠ©î˜ƒîŠŻîŠî˜ƒîŠ­î§­îŠ©î˜ƒîŠîŠ­î˜ƒî§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒî˜‘î€¶î€ŽîŠ—îŠ§î§­îŠłî˜ƒîŠ­î§îŠ§ 
î˜‘î§„îŠ©îŠ­î€Żî˜ƒî€źî§§îŠ§î˜ƒî§­î˜ƒî§©îŠ©îŠŽî§”îŠ—îŠłîŠî˜ƒî§ĄîŠŽî€Žî§§î§«î˜ƒîŠ­îŠ©
î˜‘îŠ©î§łî§§î€°î§§î˜ƒîŠŽî§«îŠ­î˜ƒîŠ•îŠ‘î§—îŠîŠ­î§Łî˜ƒî§„î§­îŠ©îŠ‘î˜ƒîŠîŠ­î˜ƒî§„îŠî˜ƒîŠŻî€łîŠ­î§«î˜ƒîŁŹîŠ•îŠłîŠî˜ƒî§îŠ»îŠ—î§Łî˜ƒî§Șî§łîŠ«î§îŠ—î˜ƒî§ŠîŠ‘î§§î§Łî˜ƒî§ȘîŠ‘î˜ƒî§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒî§Șî€Żî˜ƒî€¶î§ŁîŠŽî€Žî§§î§« 
î˜ƒîŠąî§îŠłî˜ƒîŁŹîŠ•îŠ­îŠîŠ­îŠŁî˜ƒîŠ­îŠ‘îŠîŠ­îŠ‘î˜ƒîŠ­îŠ©î˜ƒî§Ąî§­îŠŽî§˜î§Łî˜ƒîŠąî§îŠłî˜ƒîŠ­îŠ©î˜ƒîŁŹîŠ©îŠ·îŠŽîŠ‘î˜ƒî§ȘîŠ—îŠ·îŠîŠ©î˜ƒîŠ­î€łîŠî˜ƒîŁŹî§Șî§łîŠŽî€Ąî˜ƒîŠŽîŠ‘î˜ƒîŠîŠ­î˜ƒî§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒî§Ș 
î˜‘îŠ©î§łî§«îŠ©î˜ƒîŠ­îŠîŠ­î§—î˜ƒîŠ­îŠîŠ©î§łîŠŽî€Ą 
â€ąî˜‘îŠ©îŠ·îŠŽîŠ‘î˜ƒîŠŽî§ŁîŠ·î˜ƒîŠ­î§­îŠ·î€Ż îŠ­îŠ©î˜ƒî€”îŠ­îŠŽîŠŸî˜ƒî§îŠ‘îŠî§­îŠżî˜ƒîŠŽîŠ‘î˜ƒî§•îŠ‘î§î§§î§Łî˜ƒîŠ©î§łîŠŽîŠ‘ î§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒîŠŻîŠ î§©îŠ©îŠŽî§”îŠ—îŠłîŠî˜ƒî§­î˜ƒîŠ­îŠîŠ­î§˜îŠ—îŠłîŠ


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: HaarglÀtter
Modell: Elite CF7812

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Elite CF7812 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung HaarglÀtter Rowenta

Bedienungsanleitung HaarglÀtter

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-