Rowenta Elite CF7812 Bedienungsanleitung
Rowenta
HaarglÀtter
Elite CF7812
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Rowenta Elite CF7812 (4 Seiten) in der Kategorie HaarglĂ€tter. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
HOT AIR BRUSH
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwer-
king hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leer atentamente el modo de empleo
y los consejos de seguridad antes de cualquier utilizaciĂłn.
SEGURIDAD
âą Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja TensiĂłn,
Compatibilidad ElectromagnĂ©tica, Medio ambienteâŠ).
âą Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el contacto con la piel.
AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca en contacto con las partes calientes del
aparato.
âą AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su aparato. Cualquier error de
conexiĂłn puede causar daños irreversibles que no cubre la garantĂa.
⹠Para mayor protección, en el circuito eléctrico que ali-
menta al baño es recomendable instalar un dispositivo
de corriente residual (RCD) con una corriente operativa
residual nominal de como mĂĄximo 30 mA. Consulte a su
instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, especialmente durante
su uso y mientras se enfrĂa.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estå conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una superficie plana, estable y termorresistente.
âą La instalaciĂłn del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su paĂs.
⹠ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros ele-
mentos que contengan agua.
⹠Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño,
desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso, pues su proximidad al
agua supone un riesgo incluso estando apagado.
âą Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si Ă©stas
han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
⹠Este electrodoméstico puede ser usado por niños de
8 años en adelante y por personas con discapacidades
fĂsicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimien-
tos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos,
siempre que cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberĂan
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
⹠En caso de que el cable de alimentación esté dañado,
Ă©ste deberĂĄ ser sustituido por el fabricante, su servicio
postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar
cualquier peligro.
âą No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caĂdo al suelo o si no
funciona normalmente.
⹠El aparato estå equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalentamiento
(debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrĂĄ automĂĄticamente: contacte
con el Servicio postventa.
âą El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalĂas en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
⹠No lo utilice si el cable estå dañado.
âą No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
âą No lo sujete con las manos hĂșmedas.
âą No lo sujete por la carcasa que estĂĄ caliente, sino por el asa.
âą No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
âą No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
âą No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
⹠No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTĂA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con fines profesionales. La
garantĂa quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
ÂĄCOLABOREMOS EN LA PROTECCIĂN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realice
su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni dâuso
e i consigli di sicurezza prima di utilizzare lâapparecchio.
SICUREZZA
âą Per la vostra sicurezza, questo apparecchio Ăš conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa
Tensione, CompatibilitĂ elettromagnetica, Ambiente,âŠ).
âą Gli accessori dellâapparecchio diventano molto caldi durante lâuso. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo dâalimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dellâapparecchio.
âą Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellâapparecchio. Qualsiasi errore di
collegamento allâalimentazione puĂČ causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
âą Per una protezione ulteriore, si consiglia lâinstallazione
nella rete del bagno di un dispositivo a corrente resi-
dua (RCD) con una corrente residua nominale non ec-
cedente i 30 mA. Contattare un installatore per consigli
e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere lâapparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante lâuso e il
raîčreddamento.
- Non lasciare lâapparecchio incustodito quando Ăš collegato alla presa di corrente.
- Posizionare lâapparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una superficie piana, stabile e re-
sistente al calore.
âą Lâinstallazione dellâapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese.
âą Non utilizzare lâapparecchio vicino a
vasche da bagno, docce, lavabi o altri conteni-
tori dâacqua.
âą Dopo lâutilizzo in una stanza da bagno, scollegare lâap-
parecchio dalla presa per evitare danni dal contatto
eventuale con acqua o altri liquidi.
âą Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una
persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sullâutilizzo dellâappa-
recchio. Ă opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con lâapparecchio.
âą Il presente apparecchio puĂČ essere utilizzato da bam-
bini di etĂ superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un
livello adeguato di formazione e competenze solo nel
caso in cui abbiano ricevuto unâapposita supervisione
o istruzioni inerenti allâuso sicuro dellâapparecchio e
siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso
connessi. I bambini devono astenersi dal giocare con
questo apparecchio. La pulizia dellâapparecchio e le
relative operazioni di manutenzione non devono es-
sere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
âą Se il cavo dâalimentazione Ăš danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
âą Non utilizzate lâapparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: lâapparecchio Ăš caduto, se non
funziona normalmente.
âą Lâapparecchio Ăš dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento (dovuto per esempio
alla griglia posteriore ostruita), lâapparecchio si spegnerĂ automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
âą Lâapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione,
in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
âą Non utilizzare se il cavo Ăš danneggiato.
âą Non immergerlo nĂ© passarlo sotto lâacqua, nemmeno per la pulizia.
âą Non tenerlo con le mani umide.
âą Non tenerlo per la carcassa che Ăš calda, ma usare lâimpugnatura.
âą Non staccare lâapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aîčerrare la spina ed estrarla dalla presa.
âą Non usare prolunghe elettriche.
âą Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
⹠Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
ES
IT
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puĂČ essere utilizzato a scopi profes-
sionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLâAMBIENTE!
Lâapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affin-
chĂ© venga eîčettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni dâuso sono anche disponibili sul nostro
sito web www.rowenta.com
Leia atentamente o manual de instruçÔes bem como
as instruçÔes de segurança antes da primeira utilização
e guarde-o para futuras utilizaçÔes.
SEGURANĂA
⹠Para sua segurança, este aparelho estå em conformidade com as normas e regulamentos aplicåveis (Directivas
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
⹠Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o contacto com
a pele. Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
âą Verifique se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂvel com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação
pode causar danos irreversĂveis que nĂŁo estĂŁo cobertos pela garantia.
⹠Para protecção adicional, recomenda-se a instalação
de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
corrente nominal de operação residual não superior a
30mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa
de banho. Peça conselho ao técnico que efectuar a ins-
talação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente duranteo perĂodo de
utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado Ă corrente, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfĂcie plana e estĂĄvel, resistente ao calor.
⹠A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com as nor-
mas em vigor no seu paĂs.
âą ADVERTĂNCIA: NĂŁo utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou outros
recipientes com ĂĄgua.
âą Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de banho,
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
vez que a proximidade de ĂĄgua representa um
perigo mesmo quando o aparelho estĂĄ desligado.
âą Este aparelho nĂŁo foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades fĂsicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou conhecimento, a
nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruĂdas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
pessoa responsåvel pela sua segurança. à importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas
nĂŁo brinquem com o aparelho.
⹠Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas cujas capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas
ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou conhe-
cimento, desde que tenho sido devidamente acom-
panhadas e instruĂdas sobre a correcta utilização do
aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser
realizada por crianças sem vigilùncia.
⹠Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverĂĄ ser substituĂdo pelo fabri-
cante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica ou por um tĂ©-
cnico qualificado por forma a evitar qualquer situação
de perigo para o utilizador.
âą NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se: o aparelho tiver caĂdo
ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
⹠O aparelho estå equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaquecimento (devido, por
exemplo, Ă obstrução da grelha traseira), o aparelho pĂĄra automaticamente: contacte o Serviço de AssistĂȘncia
TĂ©cnica autorizado.
⹠O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,
no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
âą NĂŁo utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado.
âą NĂŁo mergulhar nem passar por ĂĄgua, mesmo que seja para a limpeza.
âą NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
âą NĂŁo segurar na caixa de comandos, que estĂĄ quente, mas sim pela pega.
âą NĂŁo desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
⹠Não utilizar uma extensão eléctrica.
âą NĂŁo limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
⹠Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
NĂŁo pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
PROTECĂĂO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruçÔes tambĂ©m estĂŁo disponĂveis no nosso website
www.rowenta.com
LĂŠs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem fĂžr enhver brug.
SIKKERHED:
âą Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gĂŠldende standarder og bestem-
melser (LavspĂŠndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, MiljĂžbeskyttelseâŠ).
⹠Apparatets tilbehÞrsdele blivermeget varme under brug. UndgÄ kontakt med huden. SÞrg for at el-ledningen
aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
⹠Kontroller at el-installationens spÊnding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spÊnding kan forÄrsage
uoprettelige beskadigelser, som ikke er dĂŠkket af garantien.
⹠For yderligere beskyttelse tilrÄdes det at
installere en fejlstrĂžmsafbryder (RCD) med en nomi-
nel restdriftsstrĂžm, der ikke overstiger 30 mA, i det
kredslĂžb, der forsyner badevĂŠrelset. SpĂžrg en instal-
latÞr til rÄds.
- ForbrĂŠndingsfare. Hold apparatet utilgĂŠngeligt for bĂžrn, isĂŠr under brug og afkĂžling.
- NÄr apparatet er tilsluttet strÞmforsyningen, mÄ det aldrig efterlades uden opsyn.
- Placer altid apparatet med stativet, hvis muligt, pĂ„ en varmebestandig, stabil og îœad overîœade.
âą Apparatets installation og anvendelse skal dog vĂŠre i overensstemmelse med gĂŠldende standarder i dit land.
âą ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nĂŠrheden
af badekar, brusenicher, vaskekummer eller
andre beholdere med vand.
âą NĂ„r apparatet benyttes i et badevĂŠrelse, skal det tages
ud af stikket efter brug, da nĂŠrheden af vand udgĂžr en
fare, ogsÄ selv om apparatet er slukket.
âą Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bĂžrn), hvis fysiske, sensoriske eller men-
tale evner er svĂŠkkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller
har modtaget forudgÄende instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. BĂžrn skal vĂŠre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
âą Dette apparat kan benyttes af bĂžrn fra 8 Ă„r og opef-
ter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de overvÄges eller har fÄet instruktion i sikker
brug af apparatet, og forstÄr de dermed forbundne
farer. Lad ikke bĂžrn lege med apparatet. RengĂžring og
brugervedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af bÞrn uden
overvÄgning.
âą Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicereprĂŠsentant
eller en person med lignende kvalifikation for at undgÄ
enhver fare.
âą Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevĂŠrksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
âą Apparatet er udstyret med en varmefĂžlsom sikkerhedsanordning. I tilfĂŠlde af overopvarmning (f.eks. hvis
gitteret bagpÄ er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
⹠Apparatets stik skal tages ud: fÞr rengÞring og vedligeholdelse, hvis detikke fungerer korrekt, sÄsnart det ikke
bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et Ăžjeblik.
âą MĂ„ ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
âą MĂ„ ikke dyppes ned i vand, selv under rengĂžring.
⹠Tag ikke fat med vÄde hÊnder.
⹠Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hÄndtaget.
âą Tag ikke stikket ud ved at trĂŠkke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
PT
DA
âą Brug ikke forlĂŠngerledning.
âą MĂ„ ikke rengĂžres med skurende eller ĂŠtsende midler.
⹠MÄ ikke bruges ved en temperatur pÄ under 0 °C og over 35 °C.
OPSTART
For at undgÄ forbrÊndinger bÞr du kun pÄsÊtte tilbehÞr, nÄr apparatet er koldt.
Lad tilbehĂžret kĂžle af, inden det lĂŠgges i etuiet.
VI SKAL ALLE VĂRE MED TIL AT BESKYTTE MILJĂET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aîœever det pĂ„ en genbrugsstation eller pĂ„ et autoriseret servicevĂŠrksted, nĂ„r det ikke skal
bruges mere.
Disse instruktioner er ogsÄ tilgÊngelige pÄ www.rowenta.com
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr bruk.
SIKKERHET
âą Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljĂž âŠ).
⹠Apparatets tilbehÞrsdeler blir meget varme under bruk. UnngÄ kontakt med huden. SÞrg for at
strĂžmledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
⹠Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forÄrsake
varige skader som ikke dekkes av garantien.
âą For din egen sikkerhet er installering av en jordfeilbry-
ter med et rele som ikke overstiger 30 mA, anbefalt for
den elektriske forsyningen av badet. Be en elektriker
om rÄd.
- Risiko for brannskade. Apparatet skal vÊre utilgjengelig for smÄ barn, spesielt mens det er i bruk og under
nedkjĂžling.
- Aldri la apparatet stÄ ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ pĂ„ en brannsikker, jevn og îœat overîœate.
âą Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid vĂŠre i samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
âą ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i umid-
delbar nĂŠrhet av badekar, dusj, vask eller andre
vannkilder.
⹠NÄr apparatet blir brukt pÄ et bad, bÞr det
kobles fra umiddelbart etter bruk. TilstedevĂŠrelsen av
vann kan vÊre farlig selv nÄr apparatet er avslÄtt.
âą Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller
uerfarne personer, med mindre de fÄr tilsyn eller forhÄndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en
person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
âą Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 Ă„r og
oppover ogpersoner med reduserte fysiske,sensoriske
eller mentale evner, eller for personer uten erfaring
og kjennskap hvis de har blitt gitt opplĂŠring i bruken
av apparatet eller er under oppsyn og forstÄr farene
som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
RengjĂžring og brukervedlikehold skal ikke utfĂžres av
barn uten oppsyn.
âą Dersom strĂžmledningen er skadet, skal den erstattes
av produsenten, dens kundeservice eller av en person
med lignende kvalifikasjoner for Ă„ forhindre at det
oppstÄr problemer.
âą Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer
normalt.
âą Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser
apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
⹠Apparatet mÄ frakobles: fÞr rengjÞring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet
Ă„ bruke det.
âą Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
âą MĂ„ ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjĂžring.
âą Skal ikke holdes med fuktige hender.
⹠Holdes i hÄndtaket, ikke i de varme delene.
âą Skal ikke frakobles ved Ă„ dra i ledningen, med ved Ă„ dra i stĂžpselet.
âą Bruk ikke skjĂžteledning.
âą Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjĂžring.
⹠Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bÞr ikke brukes for profesjonelle formÄl. Garantien blir ugyl-
dig ved feilaktig bruk.
MILJĂBESKYTTELSE FĂRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshÄndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er ogsÄ tilgjengelig pÄ
www.rowenta.com
LĂ€s noggrant igenom bruksanvisningen och
sÀkerhetsföreskrifterna före det första anvÀndningstillfÀllet.
SĂKERHET
⹠Apparatens sÀkerhet uppfyller gÀllande bestÀmmelser och standarder (lÄgspÀnningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljöâŠ).
⹠Apparatens tillbehör blir mycket varma under anvÀndningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden
aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
⹠Kontrollera att nÀtspÀnningen överensstÀmmer med den som anges pÄ apparaten. All felanslutning kan orsaka
irreparabla skador och gör att garantin inte gÀller.
⹠För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare
som inte överstiger 30 mA installeras i den krets som
förser badrummet med ström. Be en behörig elektriker
om rÄd.
- Risk för brÀnnskador. HÄll apparaten utom rÀckhÄll för smÄbarn, i synnerhet nÀr den anvÀnds och svalnar.
- LÀmna aldrig apparaten oövervakad nÀr den Àr ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i stĂ€llet (om sĂ„dant îŒnns), pĂ„ en vĂ€rmebestĂ€ndig, stabil och jĂ€mn yta.
⹠Apparatens installation och anvÀndning mÄste emellertid uppfylla de normer som gÀller i ditt land.
⹠VARNING! AnvÀnd inte den hÀr apparaten nÀra
badkar, dusch, tvÀttstÀll eller andra kÀrl som
innehÄller vatten.
⹠Om apparaten anvÀnds i badrum mÄste du dra ur
kontakten ur vÀgguttaget efter anvÀndning, eftersom
nÀrheten till vatten utgör en risk Àven nÀr apparaten
Àr avstÀngd.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas av personer (inklusive barn) sominte klarar av atthantera elektrisk
utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kÀnnedom, förutom om de har erhÄllit, genom en person
ansvarig för deras sÀkerhet, en övervakning eller pÄ förhand fÄtt anvisningar angÄende apparatens anvÀnd-
ning. Barn mÄste övervakas av en vuxen för att sÀkerstÀlla att barnen inte leker med apparaten.
⹠Den hÀr apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är
och uppÄt samt av personer med begrÀnsad fysisk,
sensorisk eller mental förmÄga eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller fÄr
instruktioner om hur apparaten ska anvÀndas pÄ ett
sÀkert sÀtt och om de förstÄr de risker den kan me-
dföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring
och underhÄll fÄr inte göras av barn utan tillsyn.
⹠Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pÄ
tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman,
för att undvika fara.
⹠AnvÀnd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
⹠Apparaten Àr försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit
smutsigt), stÀngs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
⹠Koppla ur apparaten: före rengöring och underhÄll, vid funktionsstörning, sÄ snart du inte anvÀnder den.
⹠AnvÀnd inte om sladden Àr skadad.
⹠Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
⹠HÄll den inte med fuktiga hÀnder.
⹠HÄll inte i den varma delen, anvÀnd endast handtaget.
âą Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
⹠AnvÀnd inte en förlÀngningssladd.
⹠Rengör inte med skurmedel eller frÀtande medel.
⹠AnvÀnd inte vid en temperatur lÀgre Àn 0 °C och högre Àn 35 °C.
GARANTI
Apparaten Àr endast avsedd för hemmabruk. Den skal inte anvÀndas i yrkesmÀssigt syfte.
Garantin trÀder ur kraft och gÀller inte vid felaktig anvÀndning.
VAR RĂDD OM MILJĂN!
Din apparat innehÄller olika material som kan ÄteranvÀndas eller Ätervinnas.
LÀmna den pÄ en Ätervinningsstation eller pÄ en auktoriserad serviceverkstad för
omhÀndertagande och behandling.
De hÀr instruktionerna finns ocksÄ tillgÀngliga pÄ vÄr
hemsida www.rowenta.com
NO
SV
Lue kÀyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen kÀyttöÀ.
TURVALLISUUS
⹠Turvallisuutesi vuoksi tÀmÀ laite tÀyttÀÀ siihen soveltuvat normit ja mÀÀrÀykset (pienjÀnnite- sÀhkömagneetti-
nen yhteensopivuus, ympĂ€ristödirektiiviâŠ).
⹠Laitteen lisÀlaitteet kuumenevat kÀytössÀ. VÀltÀ ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, ettÀ sÀhköjohto ei
koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
⹠Tarkista, ettÀ laitteen arvokilvessÀ ilmoitettu syöttöjÀnnite vastaa sÀhköverkon jÀnnitettÀ. Jos kytkentÀ on
virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
⹠LisÀsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sÀhkövirtapiiriin vikavirtasuo-
jakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on
enintÀÀn 30 mA. Kysy neuvoa sÀhköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara. PidÀ laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin kÀytön ja jÀÀhtymisen aikana.
- ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalĂ€hteeseen.
- Aseta laite aina telineessÀ, jos olemassa, lÀmpöÀ kestÀvÀlle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
⹠Laitteen ja sen kÀytön tulee kuitenkin tÀyttÀÀ omassa maassasi voimassa olevat normit.
⹠VAROITUS: ÀlÀ kÀytÀ tÀtÀ laitetta kylpyammei-
den, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettÀ
sisÀltÀvien astioiden tai sÀiliöiden lÀhettyvillÀ.
⹠Kun laitetta kÀytetÀÀn kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti kÀytön jÀlkeen. Veden lÀheisyys voi
aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin kytketty
pois pÀÀltÀ.
⹠TÀtÀ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kÀytettÀvÀksi (mukaan luettuina lapset), joi-
den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikÀ myöskÀÀn sellaisten henkilöiden
kÀytettÀvÀksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kÀyttÀÀ laitetta, elleivÀt he ole heidÀn turvallisuudestaan vas-
taavan henkilön valvonnassa tai p1-he saavat ohjeita laitteen kÀytöstÀ. Lapsia on pidettÀvÀ silmÀllÀ, jotta p1-he eivÀt
leiki tÀllÀ laitteella.
⹠TÀtÀ laitetta voivat kÀyttÀÀ vÀhintÀÀn 8-vuotiaat lapset
ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvÀt tai henki-
set kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittÀvÀsti
tietoa ja kokemusta, mikÀli he ovat saaneet tietoa ja
opastusta laitteen turvallisesta kÀytöstÀ ja jos he ym-
mĂ€rtĂ€vĂ€t laitteen kĂ€yttöön liittyvĂ€t riskit ja vaarat. ĂlĂ€
anna lasten leikkiÀ laitteella. Lapset eivÀt saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
⹠Jos sÀhköjohto on vahingoittunut, se on annettava
valmistajan, tÀmÀn huoltoedustajan tai vastaavan
pÀtevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaaro-
jen vÀlttÀmiseksi.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla
tavalla.
⹠Laite on varustettu lÀmpöturvajÀrjestelmÀllÀ. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilÀn tukkeutumisen
takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jÀlkimyyntipalveluun.
⹠Laite tulee irrottaa sÀhköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet lopettanut
sen kÀytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut.
âą ĂlĂ€ upota laitetta veteen tai laita sitĂ€ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
âą ĂlĂ€ pidĂ€ laitteesta kiinni mĂ€rin kĂ€sin.
âą ĂlĂ€ pidĂ€ kiinni rasiasta, sillĂ€ se kuumenee, kĂ€ytĂ€ kĂ€densijaa.
âą ĂlĂ€ irrota laitetta sĂ€hköverkosta vetĂ€mĂ€llĂ€ sĂ€hköjohdosta, vedĂ€ pistokkeesta.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ jatkojohtoa.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistuksessa hankaavia tai syövyttĂ€viĂ€ tuotteita.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lĂ€mmössĂ€.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikÀyttöön. SitÀ ei saa kÀyttÀÀ ammattikÀytössÀ. Takuu ei ole voimassa eikÀ pÀde, jos
laitetta kÀytetÀÀn virheellisesti.
EDISTĂKĂĂMME YMPĂRISTĂNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrÀtyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se kerÀyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se
kÀsiteltÀisiin asianmukaisesti.
NÀmÀ ohjeet löytyvÀt myös nettisivultamme www.rowenta.
com
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎźÏΔÏÏ ÎșαΞÏÏ
ÎșαÎč ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎčÎœ Ïη ÏÏÎźÏη.
Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ ÎΣΊÎÎÎÎÎÎŁ
âą ÎÎčα ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčÎŹ ÏαÏ, η ÏαÏÎżÏÏα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΔÎč ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏΔί ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ Ïα ΔÏαÏÎŒÎżÏÏÎα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ (ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź ÏÎŹÏη, ÎλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎź ÎŁÏ
ÎŒÎČαÏÏÏηÏα, ΠΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ...).
⹠΀α ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏΔ ÏÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎČÎ±ÎžÎŒÏ ÎșαÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη. Îα αÏÎżÏΔÏγΔÏΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎź
ΌΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα. ΊÏÎżÎœÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșαλÏÎŽÎčÎż Μα ΌηΜ ÎÏÏΔÏαÎč ÏÎżÏÎ ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïα ΞΔÏΌαÎčÎœÏΌΔΜα ÎŒÎÏη ÏηÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
âą ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÎŹÏη ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏÎŹÎœÏ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŻÎŽÎčα ΌΔ αÏ
ÏÎźÎœ ÏÎ·Ï Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎźÏ ÏαÏ
ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ. ÎΏΞΔ ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ± ÏÏΜΎΔÏÎ·Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčÎžÎ±ÎœÏ ÎœÎ± ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč Όη αΜÏÎčÏÏÏΔÏÏÎÏ ÎČλΏÎČÎ”Ï ÏÎżÏ
ΎΔΜ
ÎșαλÏÏÏÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏηΜ ΔγγÏηÏη.
âą ÎÎčα ΔÏÎčÏλÎÎżÎœ ÏÏÎżÏÏαÏία, η ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÎŒÎŻÎ±Ï ÎŽÎčÎŹÏαΟηÏ
ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœÏÎżÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ (RCD) ΌΔ ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÏ
ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœ ÏΔÏΌα λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ΎΔΜ Ï
ÏΔÏÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ïα
30 mA ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč ÎłÎčα ÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșÏÎșλÏΌα ÏαÏÎżÏÎźÏ
ÏÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż. ÎÎčα ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ Î±ÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏÏÎżÎœ ÏΔÏÎœÎčÎșÏ
ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ.
- ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î”ÎłÎșαÏΌαÏÎżÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÏÏαΜ Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșαÎč
ÏÏαΜ ΎΔΜ ÎÏΔÎč αÎșÏΌα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč.
- ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη ÏÏηΜ ÏÏίζα.
- ΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïη ÎČÎŹÏη ÏηÏ, Î”ÎŹÎœ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč, ÏΔ ÏÏαΞΔÏÎź, ΔÏÎŻÏΔΎη ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź
ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα.
⹠ΠΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÎșαÎč ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč ÏÏÏÏÏÎż Μα ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏÎœÎżÎœÏαÎč ΌΔ Ïα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÏÎżÏ
ÎčÏÏÏÎżÏ
Μ
ÏÏη ÏÏÏα ÏαÏ.
âą Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ΌηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ αÏ
ÏÎź Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÎŒÏαΜÎčÎÏΔÏ, ÎœÏÎżÏ
Ï, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï Îź
Ώλλα ÎŽÎżÏΔία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ΜΔÏÏ.
âą ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÏÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż, ÎČγΏλÏΔ
ÏηΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏÏαΜ ΎΔΜ ÏηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ, ΔÏΔÎčÎŽÎź
η ÎŒÎčÎșÏÎź αÏÏÏÏαÏη αÏÏ ÏÎż ΜΔÏÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
Μη αÎșÏΌα
ÎșαÎč ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
âą Î ÏαÏÎżÏÏα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΎΔΜ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÏÏÎżÏ ÏÏÎźÏη αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± (ÏÏ
ÎŒÏΔÏÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎÎœÏÎœ ÏÏÎœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎœ) ÏÏÎœ
ÎżÏοίÏÎœ η ÏÏΌαÏÎčÎșÎź, αÎčÏΞηÏÎźÏÎčα Îź ÏΜΔÏ
ΌαÏÎčÎșÎź ÎčÎșαΜÏÏηÏα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčÏÎŒÎΜη, Îź αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÏÏÏÎŻÏ Î”ÎŒÏΔÎčÏία Îź ÎłÎœÏÏη
ÏÏ ÏÏÎżÏ Ïη ÏÏÎźÏη, ΔÎșÏÏÏ Î”ÎŹÎœ Ïα ÎŹÏÎżÎŒÎ± αÏ
ÏÎŹ ÎČÏÎŻÏÎșÎżÎœÏαÎč Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη Îź αÎșολοÏ
ΞοÏÎœ ÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÎżÏ
αÏÎżÏÎżÏÎœ ÏÏη ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î±ÏÏ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÎŹÏÎżÎŒÎż ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï
ÏΔÏΞÏ
ÎœÎż ÏÏ ÏÏÎżÏ ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčÎŹ ÏÎżÏ
Ï. ΀α
ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏÎșÎżÎœÏαÎč Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη ÏÏÎżÎșΔÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Μα ÎŽÎčαÏÏαλÎčÏÏΔί ÏÏÎč ΎΔΜ Ξα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÏ
Îœ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏ ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč.
âą ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί αÏÏ
ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï Î±ÏÏ 8 ΔÏÏÎœ ÎșαÎč ÏÎŹÎœÏ ÎșαÎč αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ±
ΌΔ ΌΔÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ Îź αΜÏÎčληÏÏÎčÎșÎÏ
ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź ÎλλΔÎčÏη ΔΌÏΔÎčÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎłÎœÏÏηÏ, αΜ ÏÎżÏ
Ï
ÏαÏÎÏΔÏαÎčΔÏÎŻÎČλΔÏηΟοΎηγίΔÏÏÏÎżÎœÎ±ÏÎżÏÎŹÏηΜαÏÏαλΟ
ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎșαÎč ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎżÏÎœ ÏÎżÏ
Ï Ï
ÏÎŹÏÏÎżÎœÏΔÏ
ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔÏÎčÏÏÎÏΔÏαÎč Μα ÏαίζοÏ
Μ ΌΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. Î ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč η ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη αÏÏ
ÏÎż ÏÏÎźÏÏη ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÏÏÏÎŻÏ
ΔÏÎŻÎČλΔÏη.
âą ÎÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔί, ÏÏÎÏΔÎč Μα
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏÏ ÏηΜ ÎșαÏαÏÎșΔÏ
ÎŹÏÏÏÎčα ΔÏαÎčÏΔία,
ÏÎż Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ ÎŒÎ”ÏÎŹ ÏηΜ ÏÏληÏη
ÏÎ·Ï ÎșαÏαÏÎșΔÏ
ÎŹÏÏÏÎčÎ±Ï Î”ÏαÎčÏÎ”ÎŻÎ±Ï Îź ÎΜαΜ ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎÎœÎż
ÏΔÏÎœÎčÎșÏ ÎłÎčα Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î±ÏÏ
ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÎșαÎč ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÎΜα Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ΔΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï ÏΔλαÏÏÎœ
Î”ÎŹÎœ: η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ï
ÏÎÏÏη ÏÏÏÏη, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč ÏÏÏÏηΌα ΞΔÏÎŒÎčÎșÎźÏ Î±ÏÏΏλΔÎčαÏ. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη Ï
ÏΔÏΞÎÏΌαΜÏÎ·Ï (ÏÎżÏ
ÎżÏΔίλΔÏαÎč λ.Ï. ÏΔ
ÎČÎżÏλÏΌα ÏÏÎœ ÎŽÎčÎŹÎșΔΜÏÎœ ÏÎ·Ï ÏÎŻÏÏ ÏÏÎŹÏαÏ), η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ξα αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί αÏ
ÏÎżÎŒÎŹÏÏÏ: ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÏÎż
ÎșÎÎœÏÏÎż ΔΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï ÎŒÎ”ÏÎŹ αÏÏ ÏηΜ ÏÏληÏη
âą Î ÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα: ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ ÎșαÎč Ïη ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη,
ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ±ÏÎżÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ, αÏÎżÏ ÎÏΔÏΔ ÏΔλΔÎčÏÏΔÎč Μα Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔί
âą Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎÏα ÏΔ ΜΔÏÏ ÎżÏÏΔ ÎșαÎč Μα Ïη ÎČÏÎÏΔÏΔ ΌΔ ΜΔÏÏ, αÎșÏΌα ÎșαÎč ÎșαÏÎŹ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ
âą ÎηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα ÏÎÏÎčα.
âą ÎηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÏ, αλλΏ αÏÏ Ïη ÏΔÎčÏολαÎČÎź.
âą ÎηΜ αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα ÏÏαÎČÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż, αλλΏ ÏÏαÎČÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÎŒÏαλαΜÏÎζα.
âą ÎηΜ ÎșαΞαÏίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ λΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ Îź ÎŽÎčαÎČÏÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÏÏÎœÏα.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏαΌηλÏÏΔÏη ÏÏÎœ 0 °C ÎșαÎč Ï
ÏηλÏÏΔÏη ÏÏÎœ 35 °C.
ÎγγÏηÏη:
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏÏοοÏίζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź ÏÏÎźÏη. ÎΔΜ ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα ΔÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÏ
ÏÎșÎżÏÏ. ΠΔγγÏηÏη αÎșÏ
ÏÏΜΔÏαÎč ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη αÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï ÏÏÎźÏηÏ.
ÎÎÎÎĄÎÎ ÎÎÎ΀Î΄ΥÎÎÎÎŁ
΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ Ïλα Ïα ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșÏÏα, ÎłÎčα Μα ΌηΜ ÎșαΔίÏΔ. ÎÏÎźÏÏΔ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Îœ Ïα
ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÏÎčÎœ Ïα ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÎ”ÏΔ ÎŒÎÏα ÏÏÎż ÏÏαΜÏÎŹÎșÎč.
Fi
EL
ÎÎŁ Σ΄ÎÎÎÎÎÎ΄ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎŁ Σ΀ÎÎ Î ÎĄÎΣ΀ÎÎŁÎΠ΀Î΄ Î ÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎ΀ÎÎŁ!
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏΔÏÎčÎÏΔÎč ÏολλΏ αΟÎčÎżÏÎżÎčÎźÏÎčΌα Îź αΜαÎșÏ
ÎșλÏÏÎčΌα Ï
λÎčÎșÎŹ.
ΠαÏαΎÏÏÏΔ ÏηΜ ÏαλÎčÎŹ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏΔ ÎșÎÎœÏÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ Îź ΔλλΔίÏΔÎč ÏÎÏÎżÎčÎżÏ
ÎșÎÎœÏÏÎżÏ
ÏΔ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ ÏÎż ÎżÏοίο Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč ÏηΜ ΔÏΔΟΔÏγαÏία ÏηÏ.
ÎÏ
ÏÎÏ ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎŽÎčαÏÎŻÎžÎ”ÎœÏαÎč ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎșαÎč αÏÏ ÏÎż ÎŽÎčαΎÎčÎșÏÏ
αÎșÏ
ÎŒÎ±Ï ÏÏÏÎż www.rowenta.com
Her tĂŒrlĂŒ kullanımdan önce, kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
GĂVENLIK TASYELERI
âą GĂŒvenliÄiniz dĂŒĆĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆĂŒk Gerilim Direktiîœeri,
Elektromanyetik Uyumluluk, Ăevre...) uygun olarak ĂŒretilmiĆtir.
⹠Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun
ısınan parçalara deÄmediÄinden emin olun.
âą Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduÄundan emin olun. Her tĂŒrlĂŒ
baÄlantı hatası garantinin kapsamayacaÄı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
⹠Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım iĆletimine sahip akım cihazı elektrik devresi
tavsiye edilir. Tavsiye için yĂŒkleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı kĂŒĂ§ĂŒk çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soÄuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine baÄlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eÄer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit dĂŒz bir yĂŒzeydeki ayaÄına koyun.
âą Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
âą UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duĆ, lavabo veya
su içeren diÄer kapların yakınlarında kullamayın.
âą Cihaz bir banyoda kullanıldıÄında, civar-
daki su cihaz kapatıldıÄında bile tehlike oluĆtu-
rabileceÄinden, kullandıktan sonra fiĆini elektrik
prizinden çıkarın.
âą Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kiĆilerce ya da deneyim
veya bilgi sahibi olmayan kiĆilerce (çocuklar da dahil olmak ĂŒzere), gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafindan cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dıĆında, kullanılmaması gerekir. Ăocukların cihazla oynamadıÄından emin olmak için kontrol etmek
gerekir.
âą Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(eriĆkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrĂŒbe
veya bilgisi olmayan Ćahıslar tarafindan, gĂŒvenliklerin-
den sorumlu bir kiĆinin gözetimi altında olmadıkları
veya bu kiĆi tarafindan cihazın kullanımı konusunda
eÄitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
âą Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ tehlikeyi ön-
lemek için ĂŒretici, yetkili servis veya aynı yetkiye sahip
kiĆiler tarafindan deÄiĆtirilmelidir.
âą Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baĆvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆerse ve normal çalıĆ-
mazsa.
âą Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. AĆırı ısınma durumunda (örneÄin arka ızgaranın kirlenmesinden
dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise baĆvurun.
âą Cihazın fiĆten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iĆlemlerinden önce, çalıĆma bozukluÄu olması,
cihazı kullanımınız biter bitmez.
âą Kablo hasar görmĂŒĆse kullanmayın.
âą Temizlemek için bile olsa suya deÄdirmeyin, batırmayın.
⹠Nemli ellerle tutmayın.
âą Sıcakken gövdeden deÄil sapından tutun.
âą Kabloyu çekerek fiĆten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
⹠Elektrik uzatması kullanmayın.
âą Parlatıcı ve tahriĆ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
âą 0 °Cânin altında ve 35 °Cânin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmıĆtır. Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dıĆında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmıĆ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriĆ olmamaları için).
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden deÄerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆĂŒmlĂŒ malzeme içermektedir.
DeÄerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de
ulaĆabilirsiniz.
ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ
Ń ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
ĐĐĐ Đ« ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐąĐ
âą Đ ŃДлŃŃ
ĐĐ°ŃĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ0 ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ŃŃŃĐ”ŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ Đž ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœŃĐ”
Đ°ĐșŃŃ, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃОДŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž, ĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ
Đž Ń.ĐŽ.).
âą ĐĐ”ŃалО ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ. ĐŃĐŽŃŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœŃ, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ”
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Ń ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč. ХлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐłĐŸŃŃŃĐžŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐ”Đč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
⹠УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐ°Đ±ĐŸŃДД ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐĐ°ŃĐ”Đč ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ°
Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč ŃаблОŃĐșĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°. ĐŃĐ±Đ°Ń ĐŸŃОбĐșĐ° ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒŃĐŒ
ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐœĐ” ĐżĐŸĐșŃŃĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃОДĐč.
âą ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ-
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
(ĐŁĐĐ) Ń ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœŃОалŃĐœŃĐŒ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐžĐŒ
ŃĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐČŃŃĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃДпО
ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃŃ. ĐŃĐŸĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃĐžŃŃĐčŃĐ”ŃŃ Ń ĐČĐ°ŃĐžĐŒ
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČŃĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐпаŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ бŃŃŃ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐșĐžŃ
ĐŽĐ”ŃĐ”Đč, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ бДз ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°, Đ”ŃлО ĐŸĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ Đș ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐŃДгЎа ĐșлаЎОŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșŃ (ĐżŃĐž ĐœĐ°Đ»ĐžŃОО) Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșŃŃ ĐżŃĐŸŃĐœŃŃ ŃĐŸĐČĐœŃŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ.
âą ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐČ ŃŃŃĐ°ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃДлŃ
ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ°ĐŒ.
âą ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃĐ”ĐČŃŃ
, баŃŃĐ”ĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐŽŃŃгОŃ
Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃĐ”Đč Ń ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
âą ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐčĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃĐ”,
ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ĐżĐŸŃлД ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐșŃ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃ ĐČĐŸĐŽŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ,
ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ.
âą ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃĐŽŃĐŒĐž Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž Đž
ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč), Đ° ŃĐ°ĐșжД Đ»ŃĐŽŃĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ
ĐŸĐżŃŃĐ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ” лОŃĐ° ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ
ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃлД ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐŸŃ Đ»ĐžŃ, ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃĐžŃ
Đ·Đ° ĐžŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ. ХлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŽĐ”ŃĐž ĐœĐ” ОгŃалО Ń ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸĐŒ.
âą ĐĐŸĐżŃŃĐșĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž
8 Đ»Đ”Ń Đž ŃŃĐ°ŃŃĐ”, Đ° ŃĐ°ĐșжД лОŃĐ°ĐŒĐž Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœŃĐŒĐž ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž, лОŃĐ°ĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃŃĐ° Đž
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
ĐżŃĐž ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐž Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž
ОзЎДлОŃĐŒĐž, ĐżŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČОО, ŃŃĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžĐč ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐžĐ»Đž ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ
Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐŒĐžŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž ĐŸĐ±ŃŃŃĐœŃŃŃĐžĐŒĐž ŃĐžŃĐșĐž,
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃОД ĐČ Ń
ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”
ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃŃĐŒ ОгŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ. ĐŃĐžŃŃĐșĐ° Đž
ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ
ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃĐ° ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃŃ
.
âą ĐŃлО ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ ŃДлŃŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ
ŃĐ”ĐœŃŃĐ” ОлО ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃпДŃОалОŃŃĐŸĐŒ.
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ ĐČ ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
:
ĐżŃĐž ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ
ĐČ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
âą ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°Đœ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐč ŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐŸĐč. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” пДŃДгŃĐ”ĐČĐ° (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ĐżĐŸ
ĐżŃĐžŃĐžĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐŽĐœĐ”Đč ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐž) ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ. Đ ŃĐ°ĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ
ĐČ ĐĄĐżĐ”ŃОалОзОŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ.
âą ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ĐČ ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
: ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃпОŃŃ Đș ŃĐžŃŃĐșĐ” ОлО ŃĐ”ĐșŃŃĐ”ĐŒŃ
ŃŃ
ĐŸĐŽŃ Đ·Đ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, ĐżĐŸŃлД Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐČ ŃĐŸĐŒ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ĐŃ ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ±Đ”Đ· ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ, Đ”ŃлО ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐłŃŃжаŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃ, ЎажД ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ”ĐłĐŸ ĐČŃĐŒŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃĐŒĐž ŃŃĐșĐ°ĐŒĐž.
âą ĐĐ” ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș ĐșĐŸŃĐżŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, Ń.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°Đ”ŃŃŃ, ĐŽĐ”ŃжОŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž, ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃДлŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐžŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżĐŸŃĐŸŃĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐžĐŒĐž абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃĐ” ОлО ĐșĐŸŃŃĐŸĐ·ĐžĐČĐœŃĐ” ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0 °C Đž ĐČŃŃĐ” 35 °C.
TR
RU
entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische
VertrÀglichkeit, Umwelt...).
âą Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiĂ. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut
in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heiĂen Teilen des GerĂ€ts in
Kontakt gerÀt.
âą ĂberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation ĂŒbe-
reinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchÀden hervorrufen, die nicht von der Garantie
abgedeckt sind.
⹠Zum zusÀtzlichen Schutz sollte das GerÀt an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. GerĂ€t auĂer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere wĂ€hrend des
Gebrauchs und wĂ€hrend das GerĂ€t sich abkĂŒhlt.
- GerÀt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das GerĂ€t immer mit dem StĂ€nder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestĂ€ndige, feste, ebene OberîœĂ€che stellen.
âą Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
⹠WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses GerÀt
nicht in der NĂ€he einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonsti-
gen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
⹠Wenn das GerÀt in einem Badezimmer eingesetzt wird,
muss es nach dem Gebrauch ausgesteckt werden, da
die NÀhe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem GerÀt
eine Gefahrenquelle darstellen kann.
âą Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegriîčen Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen, die keine Erfahrung mit dem GerĂ€t
besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, auĂer wenn sie von einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit demGebrauch des GerÀtes vertraut gemacht wurden. Kinder
mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
⹠Das GerÀt darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen,
deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder
deren WahrnehmungsfÀhigkeit eingeschrÀnkt ist, oder
Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrun-
gen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des
GerÀts erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem
GerĂ€t untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t ohne
Aufsicht nicht reinigen oder warten.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, darf es, um jed-
wede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder Àhnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
⹠Benutzen Siedas GerÀtnicht undtreten Siemit einemzugelassenen Kundendienstcenterin Kontakt, wenn: das
GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
âą Das GerĂ€t ist mit einem Ăberhitzungsschutz ausgestattet. Bei Ăberhitzung (bei verschmutztem rĂŒckwĂ€rtigen
Rost zum Beispiel) schaltet sich das GerÀt automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in
Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter
um ein ûberhitzen des Gerùtes zu vermeiden.
⹠Das GerÀt muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und so-
fort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hÀngen, oder in die NÀhe von, oder in
BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, darf das GerÀt nicht benutzt werden.
âą Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter îœieĂendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
⹠Fassen Sie das GerÀt nicht mit feuchten HÀnden an oder wenn Sie barfuss sind.
âą Fassen Sie das GerĂ€t nicht am GehĂ€use an, das heiĂ ist, sondern an den Griîčen.
⹠Stecken Sie das GerÀt nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
⹠Benutzen Sie kein VerlÀngerungskabel.
⹠Reinigen Sie das GerÀt nicht mit scheuernden oder Àtzenden Produkten.
âą Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C. Legen Sie das GerĂ€t nicht ab so-
lange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das
Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerĂ€t nie
unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE
Ihr GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht zu beruflichen Zwecken
verwendet werden. Bei unsachgemĂ€Ăer Verwendung verliert die Garantie ihre GĂŒltigkeit.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen Kun-
dendienstcenter Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
VEILIGHEID
âą Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, MilieuâŠ).
âą De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat
het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat.
âą Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde
aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
âą Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een
aardlekschakelaar te installeren met een diîčerentiaals-
troom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van
de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
âą De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende
normen.
âą WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van badkuipen, douches, wasbakken of
andere water bevattende reservoirs.
âą Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer,
haal dan de stekker na gebruik uit het stopcontact, aan-
gezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs
wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
âą Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreîčende
het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
âą Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen
die weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde
dat ze onder de supervisie staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen han-
teren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamhedenmogen nooit door kinderen zonder toezicht
uitgevoerd worden.
âą Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervan-
gen worden door de fabrikant, diens servicedienst of
een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
âą Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
âą Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van oververhitting (bi-
jvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem
contact op met de consumentenservice.
⹠De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat, bij
storingen tijdens het gebruik, zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
âą Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
âą Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
âą Niet vasthouden met vochtige handen.
âą Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
âą De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
âą Geen verlengsnoer gebruiken.
âą Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
⹠Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleenbestemd voorhuishoudelijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleindengebruikt
worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
NL
Lire attentivement le mode dâemploi
ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
CONSEILS DE SECURITE
⹠Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
âą Les accessoires de lâappareil deviennent trĂšs chauds pendant lâutilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon dâalimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de lâappareil.
âą VĂ©rifiez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
âą Pour une protection supplĂ©mentaire, lâinstallation dâun
dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de
fonctionnement rĂ©siduel nominal nâexcĂ©dant pas 30 mA
est conseillée dans le circuit électrique alimentant la
salle de bain. Demandez conseil Ă lâinstallateur.
- Risque de brĂ»lure. Gardez lâappareil hors de portĂ©e des jeunes enfants, en particulier pen-dant lâutilisation et
le refroidissement.
- Lorsque lâappareil est connectĂ© Ă lâalimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours lâappareil avec le support, le cas Ă©chĂ©ant, sur une surface plane, stable et rĂ©sistante Ă la chaleur.
âą Lâinstallation de lâappareil et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
âą ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil prĂšs
des baignoires, douches, lavabos ou autres réci-
pients contenant de lâeau.
âą Lorsque lâappareil est utilisĂ© dans une salle de bain,
dĂ©branchez-le aprĂšs usage, car la proximitĂ© de lâeau re-
prĂ©sente un danger, mĂȘme lorsque lâappareil est Ă©teint.
âą Cet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les capacitĂ©s phy-
siques, sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es dâexpĂ©rience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par lâintermĂ©diaire dâune personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, dâune surveil-
lance ou dâinstructions prĂ©alables concernant lâutilisation de lâappareil.
âą Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de
8 ans et plus et des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
dâexpĂ©rience et de connaissances, sâils ont reçu un enca-
drement ou des instructions concernant lâutilisation de
lâappareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappa-
reil. Les enfants ne doivent ni nettoyer lâappareil ni sâoc-
cuper de son entretien sans surveillance. Il convient de
surveiller les enfants pour sâassurer quâils ne jouent pas
avec lâappareil.
âą Si le cĂąble dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son service aprÚs vente ou
des personnes de qualification similaire afin dâĂ©viter un
danger.
âą Nâutilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est tombĂ©, sâil ne fonctionne
pas normalement.
âą Ă lâencrasse-Lâappareil est Ă©quipĂ© dâun systĂšme de sĂ©curitĂ© thermique. En cas de surchauîče (dĂ» par exemple
ment de la grille arriĂšre), lâappareil sâarrĂȘtera automatiquement : contactez le SAV.
âą Lâappareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et lâentretien, en cas dâanomalie de fonctionnement, dĂšs
que vous avez terminĂ© de lâutiliser, si vous quittez la piĂšce, mĂȘme momentanĂ©ment.
⹠Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
âą Ne pas immerger ni passer sous lâeau, mĂȘme pour le nettoyage.
âą Ne pas tenir avec les mains humides.
⹠Ne pas tenir par le boßtier qui est chaud, mais par la poignée.
⹠Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
âą Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
âą Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
⹠Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas dâutilisation incorrecte.
PARTICIPONS Ă LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit eîčectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site
Internet www.rowenta.com
Read the instructions carefully as well
as the safety guidelines before use.
SAFETY
âą For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, EnvironmentalâŠ).
âą The applianceâs accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
âą Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connec-
ting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
âą For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electri-
cal circuit supplying the bathroom. Ask for installer for
advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable îœat surface.
âą The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country.
âą WARNING: do not use this appliance near bath-
tubs, showers, basins or other vessels containing
water.
âą When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since theproximity of water presents
a hazard even when the appliance is switched oîč.
âą Thisappliance is notintended for use by persons(including children)with reduced physical,sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
âą This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
âą Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
âą The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating (for example if the
rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
âą The appliance must be unplugged: before cleaning and maintenance procedures, if it is not working correctly,
as soon as you have finished using it, if you leave the room, even momentarily.
âą Do not use if the cord is damaged.
âą Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
âą Do not hold with damp hands.
âą Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
âą Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
âą Do not use an electrical extension lead.
âą Do not clean with abrasive or corrosive products.
⹠Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The gua-
rantee becomes null and void in the case of improper usage.
ENVIRONMENT PROTECTION FiRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung
und die Sicherheitsvorschriften sorgfÀltig durch.
SICHERHEITSHINWEISE
⹠Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfÀltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres GerÀtesdurch. Eine unsach-
gemĂ€Ăe Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten,
EN
DE
FR
9100019922/02
FR
DE
NL
ES
IT
PT
DA
NO
SV
Fi
EN
EL
TR
AR
FA
www.rowenta.com
ĐĐĐ ĐĐĐąĐĐŻ
ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ±ŃŃĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
ŃДлŃŃ
. ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД гаŃĐ°ĐœŃОО ĐœĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ. ЧŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” ĐżĐŸĐČŃДЎОŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, ŃлДЎОŃĐ”, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐœĐž бŃлО Ń
ĐŸŃĐŸŃĐŸ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐ°ĐœĐœŃĐŒĐž, ŃĐžŃŃŃĐŒĐž Đž ĐĄĐŁĐ„ĐĐĐ.
ĐŃĐž ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ŃĐ°ĐșжД ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœŃ ĐœĐ° ĐČДб-ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ°ŃĐ”Đč
ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃĐ”ŃŃ www.rowenta.com
ĐĐ”ŃДЎ ŃĐžĐŒ ŃĐș ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ, ŃĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ”
iĐœŃŃŃŃĐșŃiŃ Đ· ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ i ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐž Đ· ŃĐ”Ń
ĐœiĐșĐž бДзпДĐșĐž.
ĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
âą ĐĐ°ŃĐ° бДзпДĐșĐ° гаŃĐ°ĐœŃŃŃŃŃŃŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœŃŃŃŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ŃĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ (ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐž
ŃŃĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃŃĐœĐŸŃ ŃŃĐŒŃŃĐœĐŸŃŃŃ, Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ĐŽĐŸĐČĐșŃĐ»Đ»Ń ŃĐ° ŃĐœ.).
âą ĐŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°ŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐž. ĐĄŃДжŃĐ” Đ·Đ° ŃĐžĐŒ, ŃĐŸĐ±
ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ ĐœĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐČŃŃ ĐłĐ°ŃŃŃĐžŃ
ŃĐ°ŃŃĐžĐœ ĐżŃОлаЎŃ.
âą ĐĐ”ŃĐ”ĐČŃŃŃĐ”, ŃĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃŃга Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœŃĐč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃЎала ĐœĐ°ĐżŃŃĐ·Ń, ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃĐč ĐœĐ°
ĐżŃОлаЎŃ. ĐŃĐŽŃ-ŃĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżŃОзĐČĐ”ŃŃĐž ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐœĐžŃ
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ, ĐœĐ° ŃĐșŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃ ĐœĐ” ĐżĐŸŃĐžŃŃŃŃŃŃŃ.
âą ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ
ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Đ·Đ°Ń
ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ (ĐĐĐ)
Đ· ĐœĐŸĐŒŃĐœĐ°Đ»ŃĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐžĐŒ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐžĐŒ ŃŃŃŃĐŒĐŸĐŒ
ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ»Đ°ĐœŃŃга ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃĐž.
ĐŃĐŸĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃŃĐčŃŃ Đ·Ń ŃĐČĐŸŃĐŒ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐДбДзпДĐșĐ° ĐŸĐżŃĐșŃĐČ. ĐбДŃŃгаĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ Ń ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃŃĐ”Đč ĐŒŃŃŃŃ, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ°
ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
- ĐĐŸĐ»Đž ĐżŃОлаЎ ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐč ĐŽĐŸ ЎжДŃДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ĐœĐ” залОŃĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ.
- ĐĐ°ĐČжЎО ŃŃĐ°ĐČŃĐ” ĐżŃОлаЎ ŃĐ· ĐżŃĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐŸŃ, ŃĐșŃĐŸ ŃĐ°ĐșĐ° Ń, ĐœĐ° жаŃĐŸĐŒŃŃĐœŃ, ŃŃŃĐčĐșŃ, ŃŃĐČĐœŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃ.
âą ĐŁ бŃĐŽŃ-ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐČОпаЎĐșŃ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°ŃĐž ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ
ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐžŃ
ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐČ, ŃĐžĐœĐœĐžŃ
Ń ĐČĐ°ŃŃĐč ĐșŃĐ°ŃĐœŃ.
âą ĐŁĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃĐžĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ń ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃĐŸĐČĐžŃ
, баŃĐ”ĐčĐœŃĐČ ŃĐž ŃĐœŃĐžŃ
ŃĐŒĐœĐŸŃŃĐ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃ.
âą ĐŃĐž ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ Ń ĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃŃ,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐżŃŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž блОзŃĐșŃŃŃŃ ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ĐœĐ°ĐČŃŃŃ
ĐșĐŸĐ»Đž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
âą ĐŠĐ”Đč ĐżŃОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ ŃĐŸĐŒŃ ŃĐžŃĐ»Ń ĐŽŃŃŃĐŒĐž), ŃĐșŃ ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ ŃŃĐ·ĐžŃĐœŃ,
ŃŃŃŃŃĐČŃ ŃĐž ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ ŃĐž Đ·ĐœĐ°ĐœŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°, ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Đ»ŃĐœĐ° Đ·Đ°
ŃŃ
ĐœŃ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃĐčŃĐœŃŃ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐœŃĐŸ ĐœĐ” Ўала ĐČĐșĐ°Đ·ŃĐČĐŸĐș ŃĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ.
ĐĄĐ»ŃĐŽ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐŽŃŃŃĐŒĐž, ŃĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃалОŃŃ Đ· ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
âą ĐŠĐ”Đč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŽŃŃŃĐŒĐž ĐČŃĐșĐŸĐŒ
ĐČŃĐŽ 8 ŃĐŸĐșŃĐČ Ń ĐČĐžŃĐ” ŃĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ·ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž ŃŃĐ·ĐžŃĐœĐžĐŒĐž,
ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃŃĐŒĐž,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, ŃĐșŃ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐœŃĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ ŃĐ° Đ·ĐœĐ°ĐœŃ,
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐžŃ
ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž ĐČĐžŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž ,
Đ·Đ° ŃĐŒĐŸĐČĐž, ŃĐșŃĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐžĐč
ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ Đ· ŃĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃĐŒĐž ŃĐŸĐŽĐŸ
бДзпДŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Ń ŃĐŸĐ·ŃĐŒŃŃŃŃ
ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃЎбŃŃĐžŃŃ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŽŃŃŃĐŒ
ĐłŃĐ°ŃĐž Đ· ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ. ĐŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”
ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ бŃŃĐž ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐ” ĐŽŃŃŃĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ.
UK
RU
UK
ET
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
LT
HR
BS
IONIC CASHMERE
KERATINE
KERATINE
&
SHINE
CERAMIC
- On / Oî
- Speeds / Temp. (0-1-2- Cool)
FR * selon modĂšle / EN * depending on model / DE * / NL *je nach Modell al naar gelang het model
/ ES * segĂșn el modelo / IT * / DA *a seconda del modello / PT * consoante modelo afhĂŠngig af
model / NO * avhengig av modell beroende pĂ„ modell / SV * / Fi * mallista riippuen Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ / EL *
ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο / TR * modele göre / RU *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
/ UK *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃŃ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń
/ ET *
sÔltuvalt mudelist pagal modelį / LT * / LV *
atkarÄ«bÄ no modeÄŒa
/ PL * zaleĆŒnie od modelu / CS * podle
modelu / SK âą * PodÄŸa modelu / HU âą * modelltĆl fĂŒggĆen ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ° / BG âą * / RO âą *
Ăźn
funcĆŁie de model
/ SL * / SR *odvisno od modela U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
ovisno o modelu
/ AR *
«âMAd⊠ßU{FW âKâFb„q
/ FA *
°d âąÂșV ±bâ°
âą Đ©ĐŸĐ± ŃĐœĐžĐșĐœŃŃĐž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, Ń ŃĐ°Đ·Ń ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃĐ° ĐčĐŸĐłĐŸ ŃĐ»ŃĐŽ Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐžŃĐž ĐœĐ° ĐżŃĐŽĐżŃĐžŃĐŒŃŃĐČŃ
ĐČĐžŃĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽĐŽŃĐ»Ń ĐżŃŃĐ»ŃĐżŃĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃĐČŃĐžŃŃ ĐŽĐŸ ŃпДŃŃĐ°Đ»ŃŃŃĐ°
ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐŸŃ ĐșĐČĐ°Đ»ŃŃŃĐșĐ°ŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐČĐ°ŃĐžĐŒ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ Ń Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ŃĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐČŃŃ-ŃĐ”ĐœŃŃŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐżŃОлаЎ
паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃĐŽĐ»ĐŸĐłŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐș ŃĐ»ŃĐŽ.
âą ĐŃОлаЎ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐŸŃ ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ. ĐŁ ĐČОпаЎĐșŃ ĐżĐ”ŃДгŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșлаЎ, ĐČĐœĐ°ŃĐ»ŃĐŽĐŸĐș
забŃŃĐŽĐœĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃĐŸŃ ŃĐ”ŃŃŃĐșĐž) ĐżŃОлаЎ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ŃŃŃŃŃ; ĐČ ŃŃĐŸĐŒŃ ĐČОпаЎĐșŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃĐžŃŃ ĐŽĐŸ ŃĐ”ĐœŃŃŃ ĐżŃŃĐ»ŃĐżŃĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ.
âą ĐŃОлаЎ ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸ ĐČŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐž ĐČŃĐŽ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃДжŃ: пДŃДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃŃĐč ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐČŃĐœ ĐœĐ” ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐș ŃĐ»ŃĐŽ, ĐŸĐŽŃĐ°Đ·Ń ĐżŃŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃĐœŃĐ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ, ŃĐșŃĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
âą ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃŃŃĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ Ń ĐČĐŸĐŽŃ Ń ĐœĐ” ĐżŃĐŽŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐŽ ŃŃŃŃĐŒŃĐœŃ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČŃŃŃ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃОлаЎŃ, ŃĐșŃĐŸ Ń ĐČĐ°Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ ŃŃĐșĐž.
âą ĐĐ”ŃŃŃŃ ĐżŃОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐżŃŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃĐœ ŃĐ” гаŃŃŃĐžĐč, Đ° Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
âą ĐŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃĐž ĐżŃОлаЎ ĐČŃĐŽ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃДжŃ, ŃŃĐłĐœŃŃŃ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжŃĐČĐ°ŃĐ”ĐŒ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐŽĐ»Ń ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃ ŃĐž ĐșĐŸŃĐŸĐ·ŃĐčĐœŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃалО.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°Ń
ĐœĐžĐ¶ŃĐ” 0 °Х Ń ĐČĐžŃĐ” 35 °Х.
ĐĐĐ ĐĐĐąĐĐŻ
ĐĐ°Ń ĐżŃОлаЎ ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐč ŃŃĐ»ŃĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ. ĐĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐčĐœĐŸŃ ĐŽŃŃĐ»ŃĐœĐŸŃŃŃ. ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ
ŃŃĐłĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃ Đ°ĐœŃĐ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃ.
ĐŠŃ ŃĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃ ŃĐ°ĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœŃ ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐŸĐŒŃ ŃĐ°ĐčŃŃ
www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega lÀbi
kasutusjuhend ja turvanÔuded.
TURVANĂUDED
âą Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madal-
pingeseadmete, Elektromagnetilise Ăhilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta kĂ€ivad direktiivid).
⹠Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kÀigus. VÀltige nende puutumist naha vastu. JÀlgige alati,
et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
âą Kontrollige, et kasutatav vĂ”rgupinge vastaks seadme juures nĂ”utavale. Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhenda-
mine vÔib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kÀi garantii alla.
âą TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ĂŒleta 30 mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
- PÔletuste oht. Hoidke seade lastele kÀttesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal.
- Ărge kunagi jĂ€tke vooluvĂ”rku ĂŒhendatud seadet jĂ€relevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale.
⹠Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskÔlas kasutamisriigis kehtiva seadusan-
dlusega.
âąHOIATUS! Ărge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett si-
saldavate anumate lÀhedal.
âą Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi vÔib
pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
vĂ€lja lĂŒlitatud.
âą Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on piiratud
vÔi isikud, kes ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid ja kasutamist
selgitanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
⹠Seadet vÔivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete
vÔi mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning nad mÔis-
tavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi sead-
mega mÀngida. Lapsed ei tohi seadet jÀrelvalveta
puhastada ega hooldada.
âą Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
Ă€rahoidmiseks lasta see tootjal, tema mĂŒĂŒgijĂ€rgsel
teenindusel vÔi vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul vÀlja vahetada.
âą Ărge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
âą Seade on varustatud kaitsesĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui temperatuur tĂ”useb liiga kĂ”rgele
(kuna nĂ€iteks tagarest on ummistunud), jÀÀb seade automaatselt seisma : vĂ”tke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse
teenindusega.
⹠Seade peab olema vooluvÔrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe,
kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
âą Ărge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
âą Ărge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
âą Ărge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
âą Ărge hoidke seadet korpusest â see on tuline â,vaid kĂ€epidemest.
⹠Seadet stepslist vÀlja tÔmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
âą Ărge kasutage pikendusjuhet.
âą Ărge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i söövitada.
âą Ărge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ĂŒle 35 °C.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
iune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist vĂ”i-
maldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukcijÄ
ir saugos patarimus.
SAUGOS PATARIMAI
âą Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumÄ
, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł ir teisÄs aktĆł
(Ćœemos ÄŻtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvĆł...).
âą Naudojant aparatÄ
jo dalys labai ÄŻkaista. Nesilieskite prie jĆł. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis
su ÄŻkaitusiomis aparato dalimis.
âą Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo ÄŻtampa sutampa su nurodytÄ
ja ant aparato. Bet kokia jungimo
klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
âą Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama
ÄŻ vonios elektros grandinÄ ÄŻtraukti liekamosios
srovÄs ÄŻtaisÄ
(RCD) su normine liekamÄ
ja darbine
srove, kuri nevirĆĄija 30 mA. Patarimo kreipkitÄs ÄŻ
asmenÄŻ, diegiantÄŻ ÄŻrangÄ
.
- Nudegimo pavojus. PrietaisÄ
laikykite maĆŸameÄiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypaÄ naudo-
jimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvÄsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieĆŸiĆ«ros.
- Visada prietaisÄ
dÄkite ant stovo, o jei jo nÄra, dÄkite ant karĆĄÄiui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus
pavirĆĄiaus.
âą TaÄiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojanÄiĆł standartĆł.
âą ÄźSPÄJIMAS: negalima naudoti ÄŻrenginio ĆĄalia
vonios, duĆĄo, prausyklÄs ar kitĆł indĆł, ku-
riuose yra vandens.
âą PrietaisÄ
naudojant vonioje, po naudojimo bƫtina
iĆĄ elektros lizdo iĆĄtraukti prietaiso kiĆĄtukÄ
, nes buvi-
mas arti vandens kelia pavojĆł net iĆĄjungus prietaisÄ
.
âą Ć is aparatas nÄra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriĆł fizinÄs, jutiminÄs arba protinÄs
galimybÄs yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ĆŸiniĆł, iĆĄskyrus tuos
atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumÄ
atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamÄ
prieĆŸiĆ«rÄ
arba jie iĆĄ anksto gauna ins-
trukcijas dÄl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
âą Ć ÄŻ prietaisÄ
gali naudoti 8 metĆł bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł fiziniĆł, jutimo ar pro-
tiniĆł gebÄjimĆł arba neturintys patirties ir ĆŸiniĆł
asmenys, jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems paaiĆĄkinama,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta su-
sijusius pavojus. Vaikams ĆŸaisti su prietaisu nega-
lima. Vaikai negali be prieĆŸiĆ«ros valyti prietaiso
arba atlikti jo techninÄ prieĆŸiĆ«rÄ
.
âą Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas, centras, kuris yra ÄŻgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rÄ
po pardavimo,
arba panaƥios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebƫtƳ pavojaus.
âą Aparate yra instaliuota karĆĄÄiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdĆŸiui, dÄl uĆŸsikimĆĄu-
siĆł galiniĆł groteliĆł), aparatas automatiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkitÄs ÄŻ centrÄ
, ÄŻgaliotÄ
atlikti prieĆŸiĆ«rÄ
po
pardavimo.
ET
LT
âą Nenaudokite aparato ir kreipkitÄs ÄŻ centrÄ
, ÄŻgaliotÄ
atlikti prieĆŸiĆ«rÄ
po pardavimo, jeigu aparatas
nukrito ir neveikia kaip paprastai.
âą Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ jÄŻ valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus veikimui,
baigus jÄŻ naudoti.
âą Nenaudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
âą Nenardinkite jo ÄŻ vandenÄŻ ir neplaukite net valydami.
âą Nelaikykite drÄgnomis rankomis.
âą Nelaikykite uĆŸ ÄŻkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
âą NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtukÄ
iĆĄ lizdo.
âą Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
âą Nevalykite su ĆĄveitimui skirtomis ar korozijÄ
sukelianÄiomis priemonÄmis.
âą Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0 °C ir aukĆĄtesnei nei 35 °C temperatĆ«rai.
GARANTIJA
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebÄra taikoma ir tampa negaliojanti.
PRISIDÄKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti ÄŻ pirmines ĆŸaliavas arba
perdirbti.
NuneĆĄkite jÄŻ ÄŻ surinkimo punktÄ
arba, jei jo nÄra, ÄŻ ÄŻgaliotÄ
prieĆŸiĆ«ros centrÄ
, kad aparatas
bƫtƳ perdirbtas.
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainÄje
www.rowenta.com.
Pirms lietoƥanas rƫpīgi izlasiet lietoƥanas instrukciju,
kÄ arÄ« droĆĄÄ«bas noteikumus.
DROĆ ÄȘBAS NOTEIKUMI
âą JĆ«su droĆĄÄ«bai ĆĄis aparÄts atbilst noteiktajÄm normÄm un noteikumiem (zemsprieguma direktÄ«va,
elektromagnÄtiskÄ saderÄ«ba, apkÄrtÄjÄ vide...).
âą IzmantoĆĄanas laikÄ aparÄta piederumi kÄŒĆ«st ÄŒoti karsti. Izvairieties no to saskares ar Ädu. PÄrliecinieties,
lai baroĆĄanas kabelis nekad neatrastos kontaktÄ ar karstÄm aparÄta daÄŒÄm.
âą PÄrliecinieties, ka elektroinstalÄciju spriegums atbilst JĆ«su aparÄta parametriem. Jebkura nepareiza
pieslÄgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojÄjumus, kurus garantija nesedz.
âą Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajÄ Ä·ÄdÄ, kas
apgÄdÄ vannas istabu, ieteicams uzstÄdÄ«t
paliekoĆĄÄs strÄvas ierÄ«ci (RCD), kuras paliekoĆĄÄs
darbÄ«bas strÄva nepÄrsniedz 30 mA. PalĆ«dziet
uzstÄdÄ«tÄja padomu.
- ApdedzinÄĆĄanÄs draudi. UzglabÄt ierÄ«ci bÄrniem nepieejamÄ vietÄ, jo Ä«paĆĄi tÄs lietoĆĄanas un
atdzesÄĆĄanas laikÄ.
- Nekad neatstÄt ierÄ«ci bez uzraudzÄ«bas, kad tÄ pievienota baroĆĄanas avotam.
- VienmÄr novietot ierÄ«ci uz karstumizturÄ«gas, stabilas un lÄ«dzenas virsmas kopÄ ar paliktni, ja tÄds ir
iekÄŒauts komplektÄcijÄ.
âą IerÄ«ces uzstÄdÄ«ĆĄana un izmantoĆĄana jÄveic saskaĆÄ ar JĆ«su valstÄ« spÄkÄ esoĆĄajiem standartiem.
âą BRÄȘDINÄJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duĆĄas, baseinu vai citu tvertĆu, kas
satur Ć«deni, tuvumÄ.
âą Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabÄ, pÄc lie-
toĆĄanas atvienojiet to no strÄvas, jo Ć«dens tuvums
rada briesmas, pat ja ierÄ«ce ir izslÄgta.
âą Ć o aparÄtu nav paredzÄts izmantot personÄm (ieskaitot bÄrnus), kuru fiziskÄs, sensorÄs vai garÄ«gÄs
spÄjas ir ierobeĆŸotas, vai personÄm, kurÄm trĆ«kst pieredzes vai zinÄĆĄanu, izĆemot gadÄ«jumus, kad
par viĆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«ga persona ierÄ«ces izmantoĆĄanas laikÄ ĆĄÄ«s personas uzrauga vai ir sniegusi
informÄciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bÄrnus un pÄrliecinieties, ka tie nespÄlÄjas ar aparÄtu.
âą Ć o ierÄ«ci var lietot bÄrni no 8 gadu vecuma un
cilvÄki ar ierobeĆŸotÄm fiziskÄm, sensorÄm vai
garÄ«gÄm spÄjÄm, kÄ arÄ« tÄdi, kam trĆ«kst pieredzes
un zinÄĆĄanu, ja vien viĆi darbojas kÄdas citas, par
viĆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas uzraudzÄ«bÄ vai ir
saĆÄmuĆĄi norÄdÄ«jumus attiecÄ«bÄ uz to, kÄ ĆĄo ierÄ«ci
droĆĄi lietot, un apzinÄs ar to saistÄ«tos riskus. BÄrni ar
ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst spÄlÄties, kÄ arÄ« bez uzraudzÄ«bas
veikt tÄs tÄ«rÄ«ĆĄanu un apkopi.
âą Ja baroĆĄanas vads ir bojÄts, tas jÄaizvieto raĆŸotÄjam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai personai ar
lÄ«dzÄ«gu kvalifikÄciju, lai izvairÄ«tos no iespÄjamÄm briesmÄm.
âą AparÄts ir aprÄ«kots ar termiskÄs droĆĄÄ«bas sistÄmu. PÄrkarĆĄanas gadÄ«jumÄ (kas notikusi, piemÄram,
aizmugures reĆŸÄŁa aizsÄrÄĆĄanas dÄÄŒ) sazinieties ar tehniskÄs apkopes centru.
âą Neizmantojiet aparÄtu un sazinieties ar autorizÄto apkopes servisu, ja: JĆ«su ierÄ«ce ir nokritusi zemÄ,
tÄ darbojas ar traucÄjumiem.
âą AparÄts jÄizslÄdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionÄĆĄanas gadÄ«jumÄ, tiklÄ«dz JĆ«s esat
beidzis to lietot.
âą Nelietojiet, ja bojÄts strÄvas vads.
âą NemÄrciet Ć«denÄ« vai nelieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kÄ.
âą Neturiet to mitrÄs rokÄs.
âą Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
âą Neatvienojiet no strÄvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakĆĄas.
âą Neizmantojiet elektrisko pagarinÄtÄju.
âą NetÄ«riet ierÄ«ci ar abrazÄ«viem vai korozÄ«viem lÄ«dzekÄŒiem.
âą Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemÄka par 0°C un augstÄka par 35 °C.
Garantija
Ć is aparÄts ir paredzÄts lietoĆĄanai tikai mÄjas apstÄkÄŒos. To nedrÄ«kst izmantot profesionÄlos nolĆ«kos.
Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumÄ garantija kÄŒĆ«st par nederÄ«gu un spÄkÄ neesoĆĄu.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘBÄ!
IerÄ«ces raĆŸoĆĄanÄ izmantoti vairÄki materiÄli, kas ir lietojami atkÄrtoti vai otrreiz
pÄrstrÄdÄjami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierÄ«Äu savÄkĆĄanas punktÄ vai autorizÄtÄ servisa centrÄ, lai no-
droĆĄinÄtu tÄs pÄrstrÄdi.
Ć Ä«s instrukcijas ir pieejamas arÄ« mĆ«su mÄjas lapÄ
www.rowenta.com.
Przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania naleĆŒy zapoznaÄ siÄ z informacjami
dotyczÄ
cymi bezpieczeĆstwa uĆŒytkowania urzÄ
dzenia
WSKAZĂWKI BEZPIECZEĆSTWA
âą Dla Twojego bezpieczeĆstwa, urzÄ
dzenie to speĆnia wymogi obowiÄ
zujÄ
cych norm i przepisĂłw
(Dyrektywy NiskonapiÄciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoĆci elektromagnetycznej, normy Ćro-
dowiskowe...).
âą W czasie uĆŒywania urzÄ
dzenia, jego akcesoria bardzo siÄ nagrzewajÄ
. Unikaj kontaktu ze skĂłrÄ
.
Dopilnuj, aby kabel zasilajÄ
cy nigdy nie dotykaĆ nagrzanych czÄĆci urzÄ
dzenia.
âą SprawdĆș, czy napiÄcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napiÄciu urzÄ
dzenia. KaĆŒde nie-
prawidĆowe podĆÄ
czenie moĆŒe spowodowaÄ nieodwracalne szkody, ktĂłre nie sÄ
pokryte gwarancjÄ
.
âą Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie insta-
lacji elektrycznej w Ćazience za pomocÄ
wyĆÄ
cznika
rĂłĆŒnicowoprÄ
dowego o czuĆoĆci nie wiÄkszej niĆŒ 30
mA. O dokĆadne wskazĂłwki naleĆŒy zwrĂłciÄ siÄ do
elektryka.
- Ryzyko poparzeĆ. Przechowuj urzÄ
dzenie poza zasiÄgiem maĆych dzieci, szczegĂłlnie podczas uĆŒywa-
nia i chĆodzenia.
- Gdy urzÄ
dzenie jest podĆÄ
czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umieszczaj urzÄ
dzenie na podstawie, jeĆli taka jest, znajdujÄ
cej siÄ na stabilnej, pĆaskiej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
âą Instalacja urzÄ
dzenia i jego uĆŒycie muszÄ
byÄ zgodne z normami obowiÄ
zujÄ
cymi w Twoim kraju
âą OSTRZEĆ»ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywaÄ urzÄ
dze-
nia w pobliĆŒu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiornikĂłw wodnych.
âą JeĆŒeli korzystasz z urzÄ
dzenia w Ćazience,
po kaĆŒdym uĆŒyciu pamiÄtaj o odĆÄ
czeniu go od
ĆșrĂłdĆa zasilania. Ze wzglÄdu na bliskoĆÄ wody,
istnieje ryzyko poraĆŒenia prÄ
dem, nawet jeĆŒeli
urzÄ
dzenie jest wyĆÄ
czone.
âą UrzÄ
dzenie to nie powinno byÄ uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrych zdolnoĆci fizy-
czne, sensoryczne lub umysĆowe sÄ
ograniczone, ani przez osoby nie posiadajÄ
ce odpowiedniego
doĆwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialna za ich bepieczeĆstwo nadzoruje ich
czynnoĆci zwiÄ
zane z uĆŒywaniem urzÄ
dzenia lub udzieliĆa im wczeĆniej wskazĂłwek dotyczÄ
cych jego
obsĆugi. NaleĆŒy dopilnowaÄ, aby dzieci nie wykorzystywaĆy urzÄ
dzenia do zabawy.
âą UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez dzieci powy-
ĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby o ograniczonych zdol-
noĆciach fizycznych, czuciowych i umysĆowych oraz
osoby nieposiadajÄ
ce stosownego doĆwiad-cze-
nia lub wiedzy wyĆÄ
cznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczÄ
cych bezpiecznego
korzystania z urzÄ
dzenia. Dzieci nie powinny wy-
ko-rzystywaÄ urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
oraz czynnoĆci konserwacyjne nie powinny byÄ
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru do-
rosĆych.
âą W razie uszkodzenia przewodu zasilajÄ
cego,
powinien on byÄ wymieniony u producenta, w pu-
nkcieserwisowym lub przezosoby orĂłwnowaĆŒnych
kwalifikacjach, w celu unikniÄcia zagroĆŒenia.
LV
PL
âą Nie uĆŒywaj urzÄ
dzenia i skontaktuj siÄ z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urzÄ
dzenie upa-
dĆo lub nie funkcjonuje prawidĆowo.
âą UrzÄ
dzenie jest wyposaĆŒone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowodowanego, na
przykĆad, zabrudzeniem tylnej kratki) urzÄ
dzenie wyĆÄ
czy siÄ automatycznie. ZgĆoĆ siÄ do centrum
obsĆugi serwisowej.
âą UrzÄ
dzenie powinno byÄ odĆÄ
czane od ĆșrĂłdĆa zasilania: przed myciem i konserwacjÄ
, w przypadku
nieprawidĆowego dziaĆania, zaraz po zakoĆczeniu jego uĆŒywania.
âą Nie uĆŒywaj urzÄ
dzenia jeĆli kabel jest uszkodzony
âą Nie zanurzaj urzÄ
dzenia w wodzie ani nie wkĆadaj go pod bieĆŒÄ
cÄ
wodÄ, nawet w celu jego umycia.
âą Nie trzymaj urzÄ
dzenia mokrymi rÄkoma.
âą Nie trzymaj urzÄ
dzenia za gorÄ
cÄ
obudowÄ, ale za uchwyt.
âą Aby wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie z sieci, nie pociÄ
gaj za kabel, ale za wtyczkÄ.
âą Nie stosuj przedĆuĆŒaczy elektrycznych.
âą Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujÄ
cych lub powodujÄ
cych korozjÄ.
âą Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0 °C i powyĆŒej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urzÄ
dzenie przeznaczone jest wyĆÄ
cznie do uĆŒytku domowego. Nie moĆŒe byÄ stosowane do
celĂłw profesjonalnych. Gwarancja traci waĆŒnoĆÄ w przypadku niewĆaĆciwego uĆŒytkowania urzÄ
dzenia.
nastÄpnie ostroĆŒnie odwiĆ.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAĆ W OCHRONIE ĆRODOWISKA!
Twoje urzÄ
dzenie jest zbudowane z materiaĆĂłw, ktĂłre mogÄ
byÄ poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczyÄ do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒy go
umieszczaÄ z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostÄpna jest takĆŒe na stronie internetowej:
www.rowenta.com.
PĆed pouĆŸitim je nutnĂ© dĆŻkladnÄ se seznĂĄmit s
bezpeÄnostnĂmi pokyny
BEZPEÄNOSTNĂ RADY
âą V zĂĄjmu vaĆĄĂ bezpeÄnosti je tento pĆĂstroj ve shodÄ s pouĆŸitelnĂœmi normami a pĆedpisy (smÄrnice
o nĂzkĂ©m napÄtĂ, elektromagnetickĂ© kompatibilitÄ, ĆŸivotnĂm prostĆedĂ...).
âą BÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ je pĆĂsluĆĄenstvĂ pĆĂstroje velice horkĂ©. Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Dbejte,
aby se elektrickĂĄ napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻra nikdy nedotĂœkala horkĂœch ÄĂĄstĂ pĆĂstroje.
âą PĆesvÄdÄte se, zda napÄtĂ vaĆĄĂ elektrickĂ© instalace odpovĂdĂĄ napÄtĂ vaĆĄeho pĆĂstroje. PĆi jakĂ©mkoli
chybnĂ©m pĆipojenĂ kîsĂti mĆŻĆŸe dojĂt kînevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ pĆĂstroje, kterĂ© nebude kryto zĂĄrukou.
âą V zĂĄjmu dalĆĄĂ ochrany doporuÄujeme instalovat do
elektrickĂ©ho obvodu k napĂĄjenĂ koupelny zaĆĂzenĂ
pro zbytkovĂœ proud s nominĂĄlnĂm zbytkovĂœm pro-
voznĂm proudem niĆŸĆĄĂm neĆŸ 30 mA. Instalaci kon-
zultujte s elektrikĂĄĆem.
- Riziko popĂĄlenĂ. PĆĂstroj udrĆŸujte mimo dosah malĂœch dÄtĂ, zejmĂ©na bÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ a ochlazovĂĄnĂ.
- Nikdy nenechĂĄvejte pĆĂstroj bez dozoru, pokud je pĆipojen k pĆĂvodu energie.
- PĆĂstroj spolu s pĆĂpadnĂœm stojanem poklĂĄdejte na tepelnÄ odolnĂœ, stabilnĂ a rovnĂœ povrch.
âą Instalace vaĆĄeho pĆĂstroje musĂ nicmĂ©nÄ splĆovat podmĂnky norem platnĂœch ve vaĆĄĂ zemi.
âą VĂSTRAHA: NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ
v blĂzkosti van, sprch, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob s vodou.
âą PouĆŸĂvĂĄte-li spotĆebiÄ v koupelnÄ, po pouĆŸitĂ
jej neprodlenÄ vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸe blĂz-
kost vody pĆedstavuje nebezpeÄĂ i v pĆĂpadÄ, ĆŸe je
spotĆebiÄ vypnutĂœ.
âą Tento pĆĂstroj nenĂ urÄen k tomu, aby ho pouĆŸĂvaly osoby (vÄetnÄ dÄtĂ), jejichĆŸ fyzickĂ©, smyslovĂ© nebo
duĆĄevnĂ schopnosti jsou snĂĆŸenĂ©, nebo osoby bez patĆiÄnĂœch zkuĆĄenostĂ nebo znalostĂ, pokud na nÄ
nedohlĂĆŸĂ osoba odpovÄdnĂĄ za jejich bezpeÄnost nebo pokud je tato osoba pĆedem nepouÄila o tom,
jak se pĆĂstroj pouĆŸĂvĂĄ. Na dÄti je tĆeba dohlĂĆŸet, aby si s pĆĂstrojem nehrĂĄly.
âą Tento spotĆebiÄ smĂ bĂœt pouĆŸĂvĂĄn dÄtmi ve
vÄku od 8 let, stejnÄ jako osobami se snĂĆŸenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schop-
nostmi nebo bez zkuĆĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou
pod dohledem nebo byly instruovĂĄny o bezpeÄnĂ©m
pouĆŸitĂ spotĆebiÄe a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ mĆŻĆŸe
dojĂt. DÄti si se spotĆebiÄem nesmÄjĂ hrĂĄt. ÄiĆĄtÄnĂ
a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ provĂĄdÄt dÄti bez
dozoru.
âą V pĆĂpadÄ, ĆŸe je napĂĄjecĂ ĆĄĆĆŻra poĆĄkozenĂĄ,
nechte ji z bezpeÄnostnĂch dĆŻvodĆŻ vymÄnit u
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄruÄnĂ a pozĂĄruÄnĂ
opravnÄ, pĆĂpadnÄ opravu svÄĆte osobÄ s
odpovĂdajĂcĂ kvalifikacĂ.
âą PĆĂstroj nepouĆŸĂvejte a obraĆ„te se na autorizovanĂ© servisnĂ stĆedisko, pokud:
- pĆĂstroj spadl na zem
- pĆĂstroj ĆĂĄdnÄ nefunguje.
âą Tento pĆĂstroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pĆĂpadÄ pĆehĆĂĄtĂ (zpĆŻsobenĂ©ho napĆ. zanesenĂm zadnĂ
mĆĂĆŸky) se pĆĂstroj automaticky vypne: obraĆ„te se na autorizovanou zĂĄruÄnĂ a pozĂĄruÄnĂ opravnu.
âą PĆĂstroj musĂ bĂœt odpojen: pĆed jeho ÄiĆĄtÄnĂm a ĂșdrĆŸbou, v pĆĂpadÄ jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ, a
jakmile jste jej pĆestali pouĆŸĂvat.
âą PĆĂstroj nepouĆŸĂvejte, je-li poĆĄkozenĂœ elektrickĂœ napĂĄjecĂ kabel
âą PĆĂstroj neponoĆujte do vody (ani pĆi jeho ÄiĆĄtÄnĂ)
âą PĆĂstroj nedrĆŸte vlhkĂœma rukama.
âą NedrĆŸte jej za tÄlo pĆĂstroje, kterĂ© je horkĂ©, ale za rukojeĆ„
âą PĆi odpojovĂĄnĂ ze sĂtÄ netahejte za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru, ale za zĂĄstrÄku.
âą NepouĆŸĂvejte elektrickĂœ prodluĆŸovacĂ kabel.
âą K ÄiĆĄtÄnĂ nepouĆŸĂvejte brusnĂ© prostĆedky nebo prostĆedky, kterĂ© mohou zpĆŻsobit korozi.
âą PĆĂstroj nepouĆŸĂvejte pĆi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂch neĆŸ 35°C.
ZĂRUKA
Tento pĆĂstroj je urÄen vĂœhradnÄ pro pouĆŸitĂ v domĂĄcnosti. PĆĂstroj nenĂ urÄen k pouĆŸĂvĂĄnĂ v komerÄnĂch
provozech. VîpĆĂpadÄ nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ pĆĂstroje zanikĂĄ zĂĄruka.
PODĂLEJME SE NA OCHRANÄ ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ!
VĂĄĆĄ pĆĂstroj obsahuje ÄetnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.
SvÄĆte jej sbÄrnĂ©mu mĂstu nebo, neexistuje-li, smluvnĂmu servisnĂmu stĆedisku,
kde s nĂm bude naloĆŸeno odpovĂdajĂcĂm zpĆŻsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutà také na naƥich strånkåch
www.rowenta.com.
PĆed pouĆŸitim je nutnĂ© dĂŽkladne sa zoznĂĄmitâ s
s bezpeÄnostnĂœmi podmienkami
BEZPEÄNOSTNE RADY
âą Aby bola zabezpeÄenĂĄ vaĆĄa bezpeÄnosĆ„, tento prĂstroj zodpovedĂĄ platnĂœm normĂĄm a predpisom
(smerniciam o nĂzkom napĂ€tĂ, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom prostredĂâŠ)
âą Pri pouĆŸĂvanĂ sa prĂsluĆĄenstvo prĂstroja veÄŸmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu
sîpokoĆŸkou. UbezpeÄte sa, aby sa napĂĄjacĂ kĂĄbel nikdy nedotĂœka teplĂœch ÄastĂ prĂstroja.
âą Skontrolujte, Äi napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂstroja. AkĂ©koÄŸvek
nesprĂĄvne zapojenie mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄruka nevzĆ„ahuje.
âą Ako dodatoÄnĂș ochranu vĂĄm odporĂșÄame inĆĄ-
talovaĆ„ do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej kĂșpeÄŸĆu
zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie (RCD), ktorĂ© zniĆŸuje
zvyĆĄkovĂœ prevĂĄdzkovĂœ prĂșd na maximĂĄlne 30 mA.
PoĆŸiadajte o radu svojho elektrikĂĄra.
- NebezpeÄenstvo popĂĄlenia. SpotrebiÄ drĆŸte mimo dosah malĂœch detĂ, najmĂ€ poÄas pouĆŸĂvania a
chladnutia.
- je spotrebiÄ pripojenĂœ k zdroju napĂĄjania, nikdy ho nenechĂĄvajte bez dozoru.KeÄ
- SpotrebiÄ umiestnite vĆŸdy na stojan, ak nie je k dispozĂcii, na tepelne odolnĂœ a stabilnĂœ rovnĂœ povrch.
âą InĆĄtalĂĄcia prĂstroja aîjeho pouĆŸĂvanie musia byĆ„ vîsĂșlade sînormami platnĂœmi vo vaĆĄom ĆĄtĂĄte.
âą VAROVANIE: nepouĆŸĂvajte toto zariadenie
v blĂzkosti vanĂ, sp ch, umĂœvadiel Äi inĂœchĆ
nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
âą KeÄ zariadenie pouĆŸĂvate v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, blĂzkosĆ„ vodykeÄĆŸe
predstavuje riziko aj vtedy, ke je zariadenieÄ
vypnuté.
âą Tento prĂstroj nesmĂș pouĆŸĂvaĆ„ osoby (vrĂĄtane detĂ), ktorĂ© majĂș znĂĆŸenĂș fyzickĂș, senzorickĂș alebo
mentĂĄlnu schopnosĆ„, alebo osoby, ktorĂ© nemajĂș dostatatoÄnĂ© skĂșsenosti alebo vedomosti, s vĂœnim-
kou prĂpadov, im pri tom pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĆ„, dozor alebo osoba,keÄ
ktorĂĄ ich vopred pouÄĂ o pouĆŸĂvanĂ tohto prĂstroja. Je vhodnĂ© dohliadaĆ„ na deti, aby ste si boli istĂ, ĆŸe
sa sîtĂœmto prĂstrojom nehrajĂș.
âą Toto zariadenie mĂŽĆŸe byĆ„ pouĆŸĂvanĂ© deĆ„mi od
veku 8 rokov a osobami so znĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami,
alebo osobami s nedostatkom skĂșsenostĂ a vedo-
mostĂ, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo boli oboznĂĄmenĂ©
s bezpeÄnĂœm pouĆŸitĂm tohto zariadenia a rozumejĂș
moĆŸnĂœm rizikĂĄm. Deti si so spotrebiÄom nesmĂș
hraĆ„. Äistenie a pouĆŸĂvateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu nesmĂș vy-
konåvaƄ deti bez dozoru.
âą Ak je napĂĄjacĂ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, je potrebnĂ©, aby
ho vymenil vĂœrobca, jeho zĂĄkaznĂcky servis alebo
CS
SK
osoby s podobnou kvalifikĂĄciou, aby sa prediĆĄlo
nebezpeÄenstvu.
âą PrĂstroj nepouĆŸĂvajte a obrĂĄĆ„te sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak : prĂstroj spadol, ak normĂĄlne
nefunguje.
âą Tento prĂstroj je vybavenĂœ tepelnĂœm bezpeÄnostnĂœm systĂ©mom. V prĂpade prehriatia (spĂŽsobenĂ©ho,
naprĂklad zneÄistenĂm zadnej mrieĆŸky) sa prĂstroj automaticky vypne: obrĂĄĆ„te sa na zĂĄkaznĂcky servis.
âą PrĂstroj je potrebnĂ© odpojiĆ„ z elektrickej siete: pred ÄistenĂm a ĂșdrĆŸbou, v prĂpade, ĆŸe dĂŽjde k prevĂĄdz-
kovĂœm poruchĂĄm a ste ho prestali pouĆŸĂvaĆ„.keÄ
âą PrĂstroj nepouĆŸĂvajte, ak je poĆĄkodenĂœ napĂĄjacĂ kĂĄbel.
âą NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli oÄistiĆ„.
âą Nechytajte ho vlhkĂœmi rukami.
âą PrĂstroj nechytajte za teplĂș ÄasĆ„, ale za rukovÀƄ.
âą Pri odpĂĄjanĂ z elektrickej siete neĆ„ahajte za napĂĄjacĂ kĂĄbel, ale za zĂĄstrÄku.
âą NepouĆŸĂvajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
âą NeÄistite ho drsnĂœmi ani korĂłznymi prostriedkami.
âą NepouĆŸĂvajte ho v prĂpade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0 °C alebo vystĂșpila nad 35 °C.
ZĂRUKA
VĂĄĆĄ susic na vlasy automaticky vysiela negativne iĂłny, ktorĂ© zniĆŸujĂș statickĂș elektrinu. VaĆĄe vlasy ĆŸiaria
a lâahko sa rozÄesĂĄvajĂș.
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNĂHO PROSTREDIA!
Tento prĂstroj obsahuje veÄŸa zhodnotiteÄŸnĂœch alebo recyklovateÄŸnĂœch materiĂĄlov.
Odovzdajte ho na zbernĂ© miesto, alebo ak takĂ©to miesto chĂœba, tak autorizovanĂ©mu
servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpeÄĂ jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie sĂș dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach
www.rowenta.com.
HasznĂĄlat elĆtt, kĂ©rjĂŒk,
olvassa el a biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokat
BIZTONSĂGI TANĂCSOK
âą Az Ăn biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s szabĂĄlyozĂĄsoknak
(kisfeszĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©delemre stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
âą HasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k tartozĂ©kai felforrĂłsodnak. KerĂŒlje a bĆrrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Mindig bizonyo-
sodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel ne Ă©rintkezzen a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeivel.
âą EllenĆrizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gĂ©vel. Min-
den csatlakoztatĂĄsi hiba javĂthatatlan kĂĄrokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
⹠A fokozott biztonsåg érdekében javasoljuk, hogy
szereltessen be fĂŒrdĆszobĂĄjĂĄba 30 mA-t meg
nem haladó RCD åramkört. Tovåbbi informåcióért
forduljon szerelĆhöz.
- ĂgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kisgyermekektĆl, elsĆsorban hasznĂĄlat Ă©s leh lĂ©s közben.Ʊ
- MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, Ă©s hĆĂĄllĂł, stabil felĂŒletre.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k beszerelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak.
âą FiGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ketfĂŒ-
rdĆkĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s egyĂ©b, vizet
tartalmazó edények közelében!
âą Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdĆszobĂĄban hasznĂĄlja,
hasznĂĄlat utĂĄn hĂșzza ki, mivel a vĂz közelsĂ©ge mĂ©g
akkor is veszĂ©lyt jelent, ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapc-
solva.
âą Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata olyan szemĂ©lyek ĂĄltal (beleĂ©rtve a gyerekeket is), akiknek fizikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si
vagy szellemi képességeik korlåtozottak, valamint olyan személyek åltal, akik nem rendelkeznek a
kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel. KivĂ©telt kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek,
akik egy, abiztonsĂĄgukĂ©rt felelĆs szemĂ©ly ĂĄltal vannak felĂŒgyelve,vagy akikkel ez a szemĂ©ly elĆzetesen
ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat. AjĂĄnlott a gyerekek felĂŒgyelete, annak
Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek Ă©s
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentålis
kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezĆ, illetve gyakorlat Ă©s
tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mellett,
illetve akkor hasznĂĄlhatjĂĄk, ha ĂștmutatĂĄst kaptak
a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s megis-
mertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©lyeket. A gyerekek soha
ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel! A gyerekek felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl soha ne vĂ©gezzenek takarĂtĂĄst vagy karban-
tartĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©ken!
âą Abban az esetben, ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, ezt
a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalmazottjĂĄnak,
vagy egy hasonló képzettség szakembernek kellƱ
kicserĂ©lnie, minden veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
âą A következĆ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szer-
vizközponttal: a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett, rendellenesen mƱködik.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k hĆvĂ©delmi rendszerrel van ellĂĄtva. TĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n (pĂ©ldĂĄul a hĂĄtsĂł rĂĄcs eldugulĂĄsa
következtĂ©ben) a kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
âą HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következĆ esetekben: tisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs elĆtt, m kö-Ʊ
dési rendellenesség esetén, amint befejezte hasznålatåt.
âą Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p2-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
âą Ne merĂtse vĂzbe Ă©s ne tartsa vĂz alĂĄ, mĂ©g tisztĂtĂĄs esetĂ©n sem.
⹠Ne fogja meg nedves kézzel.
âą Ne a borĂtĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
âą ĂramtalanĂtĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą Ne hasznĂĄljon elektromos hosszabbĂtĂłt.
âą Ne tisztĂtsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
âą Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti hĆmĂ©rsĂ©kleteken.
GARANCIA
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas. Nem hasznĂĄlhatĂł professzionĂĄlis cĂ©lokra.
A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelelĆ hasznĂĄlat esetĂ©n.
VEGYĂNK RĂSZT A KĂRNYEZTVĂDELEMBEN!
Az Ăn kĂ©szĂŒlĂ©ke szĂĄmos Ă©rtĂ©kesĂthetĆ vagy ĂșjrahasznosĂthatĂł anyagot tartalmaz.
A megfelelĆ kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gyƱjtĆhelyen vagy, ennek hiĂĄnyĂĄban,
egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen ĂștmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhetĆk:
www.rowenta.com.
ĐŃĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃООŃĐ” Đ·Đ° ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”
Đž ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃŃĐ° Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ĐżŃДЎО ĐżŃŃĐČĐ°ŃĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба.
ĐĐ ĐĐĐĐ ĐȘĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐą
âą ĐĐ° ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ŃĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐžŃĐ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐ°
ŃŃДЎба (ĐĐžŃĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃĐŸĐČĐ° ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ°, ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° Đ·Đ° ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐ° ŃŃĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃ, ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° Đ·Đ°
ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа Đž ĐŽŃ.).
âą ĐŃĐžŃŃĐ°ĐČĐșĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃŃДЎа ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°Ń ŃĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°. ĐзбŃĐłĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń ĐșĐŸĐ¶Đ°ŃĐ°.
ĐŁĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ”, ŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл ĐœĐ” ŃĐ” ĐŽĐŸĐżĐžŃĐ° ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃĐ”ŃĐžŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ° ŃŃДЎа.
âą ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃŃ ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐČĐž ĐŒŃДжа. ĐДпŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃĐŸ
Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃĐžŃĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČŃДЎО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐ” ĐżĐŸĐșŃĐžĐČĐ°Ń ĐŸŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ°.
âą ĐĐ° ĐŽĐŸĐżŃĐ»ĐœĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ°, ĐŒĐŸĐœŃĐžŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ°
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžĐ°Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (ĐŁĐĐ), ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ
ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐ”Đœ ŃĐŸĐș, ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČĐžŃĐ°ĐČĐ°Ń 30
mA, ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž ДлДĐșŃŃĐŸĐ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ±Đ°ĐœŃŃĐ°. ĐĐŸĐœŃŃĐ»ŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ” ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐș.
- ĐпаŃĐœĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐžĐ·ĐłĐ°ŃŃĐœĐ”. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа ĐŽĐ°Đ»Đ”Ń ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба Đž ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ŃĐ”
ĐŸŃ
лаЎО.
- ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ.
- ĐĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа ŃŃŃ ŃŃĐŸĐčĐșĐ°ŃĐ° (Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° ŃĐ°ĐșĐ°ĐČĐ°) ĐČŃŃŃ
Ń ĐŸĐłĐœĐ”ŃĐżĐŸŃĐœĐ°, ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž ŃĐ°ĐČĐœĐ°
ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃ.
âą ĐĐœŃŃалОŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐŒŃ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃĐłĐŸĐČĐ°ŃŃŃ ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐ°ŃĐžŃĐ” ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐž ĐČŃĐČ
ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐŽŃŃжаĐČĐ°.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·ĐžĐ Đ
ŃŃДЎ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃŃĐŸĐČĐ”, баŃĐ”ĐčĐœĐž ОлО
ĐŽŃŃгО ŃŃĐŽĐŸĐČĐ”, ŃŃĐŽŃŃжаŃĐž ĐČĐŸĐŽĐ°.
âą ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ”
ĐłĐŸ ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒŃДжа ŃлДЎ
ŃĐżĐŸŃŃДба, ŃŃĐč ĐșĐ°ŃĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃĐ° Ń ĐČĐŸĐŽĐ° ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐČĐ°
ŃĐžŃĐș, ĐŽĐŸŃĐž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ ŃŃДЎ Đ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŸŃ Đ±ŃŃĐŸĐœĐ°.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ĐœĐ” Đ” ĐżŃДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° (ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°), ŃООŃĐŸ ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž,
ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž ŃĐ° ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž, ОлО лОŃĐ° бДз ĐŸĐżĐžŃ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ
ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸ Đ·Đ° ŃŃŃ
ĐœĐ°ŃĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ Đ»ĐžŃĐ” ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ° ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐž ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа. ĐаглДжЎаĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃĐ°ŃĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐžŃĐ”, ŃĐ” ĐœĐ” ОгŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃДЎа.
âą ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° ĐœĐ°ĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОŃĐ° Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž, ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž
ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž, ОлО лОŃĐ° бДз ĐŸĐżĐžŃ
Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ ŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”
ОлО бŃĐŽĐ°Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐž Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°ŃĐ° ĐŒŃ
ŃĐżĐŸŃŃДба, Đž ŃазбОŃĐ°Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐžŃĐ”. ĐĄ ŃŃДЎа ĐœĐ”
ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐž ОгŃĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ŃĐ°. ĐĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ОзĐČŃŃŃĐČĐ°
ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°, ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз
ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
HU
BG
âą ĐĐșĐŸ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ, Đ·Đ° ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐČŃŃĐșĐ°ĐșĐČĐž ŃĐžŃĐșĐŸĐČĐ”, ŃĐŸĐč ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ°
бŃĐŽĐ” ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ, ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐČОза
Đ·Đ° гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ” ОлО ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° ŃŃŃ
ŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐ° ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Đž ŃĐ” ŃĐČŃŃжДŃĐ” Ń ĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČĐžĐ·Đ”Đœ ŃĐ”ĐœŃŃŃ, ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đč ŃĐ” ŃŃДЎŃŃ Đ” паЎал
ОлО ĐœĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ĐżŃĐžŃДжаĐČĐ° ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ° Đ·Đ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° ĐŸŃ ĐżŃДгŃŃĐČĐ°ĐœĐ”. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đč ĐœĐ° ĐżŃДгŃŃĐČĐ°ĐœĐ”, ĐŽŃлжаŃĐŸ ŃĐ”
ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒŃŃŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐ°, ŃŃДЎŃŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ ŃĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°: ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ”
ĐșŃĐŒ ŃĐ”ŃĐČОз Đ·Đ° гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŸŃ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ: ĐżŃДЎО ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐČŃŃĐșĐ°ĐșĐČĐž ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐž/
ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ°, ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° ŃлДЎ ĐșĐ°ŃĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ° Ń ĐœĐ”ĐłĐŸ.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлŃŃ Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ
âą ĐĐ” ĐżĐŸŃĐ°ĐżŃĐčŃĐ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃĐ” Ń ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃĐž ĐżŃĐž ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐ” Ń
ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” Ń ĐŒĐŸĐșŃĐž ŃŃŃĐ”.
âą ĐĐ” Ń
ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐżŃŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃĐŸ ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ĐŽŃŃжĐșĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐ” ĐŽŃŃпаĐčŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșабДл, Đ° ŃДпŃДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŸŃ ĐŒŃДжаŃĐ°.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŽŃлжОŃДл.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ 0°Х Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ 35°Х.
ĐĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ Đ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба. ĐĐ” Đ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ Đ·Đ° ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž ŃДлО.
ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ° ŃĐ” ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃОлĐČĐ° ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба.
ĐРУЧĐĐĄĐąĐĐĐĐ Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐйРĐĐ ĐĐĐĐĐĐйРХРĐĐĐ!
ĐŁŃДЎŃŃ Đ” ОзŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ ĐŸŃ ŃазлОŃĐœĐž ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐ°ĐŽĐ°Ń ĐœĐ°
ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐž ŃŃŃĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°Ń.
ĐŃДЎаĐčŃĐ” ĐłĐŸ ĐČ ŃпДŃĐžĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐ”ĐœŃŃŃ ĐžĐ»Đž, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° ŃĐ°ĐșŃĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČОз, Đ·Đ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ”
ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ.
йДзО ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐŒĐŸĐłĐ°Ń ĐŽĐ° бŃĐŽĐ°Ń ĐœĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐž ŃŃŃĐŸ Đž ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃĐžŃ ŃДбŃĐ°ĐčŃ www.rowenta.com
A se lua la cunoĆtinĆŁ de consemnele de securitate Ăźnainte de folosireÄ
RECOMANDÄRI PENTRU SECURITATE
âą Pentru siguranĆŁa dumneavoastr , acest aparat este conform normelor Ći reglement rilor aplicabileÄ Ä
(directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electromagneticÄ Ä, mediul
ĂźnconjurÄtor, etc.).
âą Accesoriile aparatului se Ăźnc lzesc foarte tare Ăźn timpul utilizÄ Ärii. EvitaĆŁi contactul cu pielea. Asigu-
raĆŁi-v niciodatÄ cÄ Ä cablul de alimentare sÄ nu fie Ăźn contact cu p rĆŁile calde ale aparatului.Ä
âą VerificaĆŁi ca tensiunea instalaĆŁiei dumneavoastrÄ electrice s corespund cu cea a aparatuluiÄ Ä
dumneavoastr toare poate provoca daune permanenteÄ. Conectarea la o tensiune necorespunzÄ
care nu sunt acoperite prin garanĆŁie.
âą Pentru protecĆŁie suplimentarÄ, se recomandÄ
instalarea Ăźn cadrul circuitului electric care alimen-
teaz baia a unui dispozitiv de curent rezidual (DCR)Ä
Ăźn cazul Ăźn care curentul rezidual nominal este de
maxim 30 mA. ConsultaĆŁi un electrician.
- Pericol de ardere. Nu l cirii.Äsa i aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici, Ăźn special Ăźn timpul utiliz riiÈ Ä Èi rÄ
- CĂąnd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l l saÄ Èi niciodatÄ nesupravegheat.
- Amplasa exist planÈi Ăźntotdeauna aparatul Ăźmpreun cu suportul, dacÄ Ä Ä, pe o suprafaÈÄ Ä, stabilÄ Èi
rezistentÄ la cÄldur .Ä
âą Instalarea aparatului Ći utilizarea sa trebuie s fie, totuĆi, conforme normelor Ăźn vigoare din ĆŁaraÄ
dumneavoastr .Ä
âą AVERTISMENT: nu utilizaĆŁi acest aparat
lĂąngÄ bÄi, duĆuri, chiuvete sau alte recipiente
care conĆŁin ap .Ä
âą Dac folosiĆŁi aparatul Ăźn baie, scoateĆŁi-l din prizÄ Ä
dup utilizare, deoarece aproprierea apei repre-Ä
zint un pericol chiar Ći atunci cĂąnd aparatul esteÄ
oprit.
âą Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit ĆŁi fizice,Ä
senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane f rÄ Ä experienĆŁ sau cunoĆtinĆŁe privind utilizareaÄ
unor aparate asem n toare. ExcepĆŁie constituie cazul Ăźn care aceste persoane sunt supravegheate de oÄ Ä
persoan responsabil de siguranĆŁa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucĆŁiuniÄ Ä
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandatÄ supravegherea copiilor, pentru a vÄ
asigura c cu aparatul.Ä aceĆtia nu se joacÄ
âą Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani
Èi de persoanele cu dizabilit i fizice, senzorialeÄÈ
sau mintale sau f rÄ Ä experien Ăźn utilizare numaiÈÄ
sub supraveghere sau dac au fost instruiÄ Èi Ăźn
folosirea aparatului Ăźn siguranÈÄ Èi dacÄ ĂźnÈeleg
riscurile implicate. Nu l sa i copiii s se joace cu apa-Ä È Ä
ratul. Nu permite i copiilor s realizeze cur areaÈ Ä ÄÈ
sau Ăźntre inerea aparatului nesupravegheaÈ Èi.
âą Dac cablul de alimentare este deteriorat, acestaÄ trebuie s fie Ăźnlocuit de fabricant, de serviciulÄ post-vĂąnzare al acestuia sau de c tre persoane cuÄ
o calificare similar pentru evitarea unui pericol.Ä
âą Nu utilizaĆŁi aparatul dumneavoastr Ći contactaĆŁi un centru de service autorizat dac : aparatulÄ Ä
dumneavoastr acesta nu funcĆŁioneazÄ a cÄzut, dacÄ Ä normal.
âą Aparatul este echipat cu un sistem de siguranĆŁÄ termic . n caz de supraĂźnc lzire (datorat de exempluÄ Ă Ä Ä
ĂźnfundÄrii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaĆŁi serviciul post-vĂąnzare.
âą Aparatul trebuie scos din priz : Ăźnainte de operaĆŁiunile de cur ĆŁare Ći ĂźntreĆŁinere, Ăźn caz de funcĆŁionareÄ Ä
anormal ce aĆŁi terminat utilizarea acestuia.Ä, imediat dupÄ
âą Nu utilizaĆŁi aparatul Ăźn cazul Ăźn care cablul este deteriorat
âą Nu scufundaĆŁi aparatul Ăźn apÄ Ći nu-l treceĆŁi sub apÄ nici mÄcar pentru cur ĆŁare.Ä
âą Nu ĆŁineĆŁi aparatul cu mĂąinile ude.
âą Nu apucaĆŁi corpul aparatului care este cald, ci mĂąnerul acestuia.
âą Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageĆŁi de cablul de alimentare, ci apucaĆŁi fiĆa.Ä
âą Nu utilizaĆŁi un prelungitor electric.
âą Nu curÄĆŁaĆŁi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
âą Nu utilizaĆŁi aparatul la o temperaturÄ sub 0°C Ći peste 35°C.
GARANĆąIE
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliz ri domestice. Aparatul nu poate fi utilizatÄ Ä
Ăźn scopuri profesionale. GaranĆŁia devine nulÄ Ći ĂźĆi pierde valabilitatea Ăźn cazul unei utiliz ri incorecte.Ä
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAĆ ÄITO OKOLJA!
Aparatul dumneavoastrÄ conĆŁine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.
PredaĆŁi-I la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service autorizat
pentru a fi procesat Ăźn mod corespunzÄtor..
InstrucÈiunile sunt disponibile Èi pe website-ul nostru
www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
VARNOSTNA PRIPOROÄILA
âą Za zagotavljanje vaĆĄe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za
nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okoljeâŠ).
âą Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni kabel nikoli
ne pride v stik z vroÄimi deli naprave.
âą Preverite ali napajalna napetost vaĆĄe elektriÄne napeljave ustreza napetosti naprave. NapaÄna
prikljuÄitev na omreĆŸje lahko povzroÄi nepopravljivo ĆĄkodo, ki ni vkljuÄena v garancijo.
âą V elektriÄnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenÄni tok ne presega 30 mA, za
dodatno varstvo priporoÄamo vgradnjo naprave
na diferenÄni tok (RCD). Za nasvet vpraĆĄajte
monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, ĆĄe posebej med uporabo in
ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava prikljuÄena v elektriÄno omreĆŸje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomoÄjo stojala (Äe je priloĆŸeno) vedno poloĆŸite na trdno ravno podlago, ki je odporna
na vroÄino.
âą Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi drĆŸavi.
âą OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v bliĆŸini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
âą Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izkljuÄite, saj bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izkljuÄena.
âą Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuÄeni tudi otroci) z zmanjĆĄanimi fi-
ziÄnimi, Äutilnimi ali duĆĄevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuĆĄenj z napravo, oziroma je ne
poznajo, razen Äe oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno uspo-
sabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreÄiti, da se igrajo z napravo.
âą Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
veÄ in osebe z zmanjĆĄanimi fiziÄnimi, senzor-
nimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkuĆĄenj
in znanja, Äe so pod nadzorom ali deleĆŸni navo-
dil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
RO
SL
moĆŸne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri ÄiĆĄÄenju in vzdrĆŸevanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
âą Äe je napajalni kabel naprave poĆĄkodovan,
ga mora zaradi nevarnosti elektriÄnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaĆĄÄeni servis
ali ustrezno usposobljena oseba.
âą Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaĆĄÄen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- Äe ne deluje pravilno.
âą Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaĆĄÄite. V primeru pregretja (zaradi zamaĆĄitve zadnje
reĆĄetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaĆĄÄeni servis.
âą Napravo morate izkljuÄiti z omreĆŸnega napajanja:pred ÄiĆĄÄenjem in vzdrĆŸevanjem, v primeru nepra-
vilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
âą Ne uporabljajte naprave, Äe je kabel poĆĄkodovan.
âą Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ÄiĆĄÄenju.
âą Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
âą Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroÄe, ampak za roÄaj.
âą Ne izkljuÄite je tako, da povleÄete za kabel, ampak izvlecite vtikaÄ.
âą Ne uporabljajte elektriÄnega podaljĆĄka.
âą Ne Äistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
âą Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0° C in viĆĄja od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne
namene.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAĆ ÄITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, Äe ga ni pa v pooblaĆĄÄen servisni center, kjer jo bodo
ustrezno pre delali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani
www.rowenta.com.
Pre upotrebe, paĆŸljivo proÄitajte sigurnosna uputstva.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
âą Radi VaĆĄe sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaĆŸeÄim normama i propisima (direktiva o niskom
naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolinaâŠ).
âą Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s koĆŸom. Pripazite da kabl nikada
ne doÄe u dodir sa vruÄim delovima aparata.
âą Proverite da li napon VaĆĄeg aparata odgovara naponu VaĆĄih elektriÄnih instalacija. Svaka greĆĄka pri
prikljuÄivanju aparata moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄteÄenja i garancija se neÄe uzeti u obzir.
âą Zbog dodatne zaĆĄtite bilo bi dobro da se u strujno
kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaĆĄ-
titna strujna sklopka (RCD) Äija oznaka za preostalu
radnu struju nije veÄa od 30 mA. Pitajte elektriÄara
za savet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van domaĆĄaja male dece, posebno tokom upotrebe i hlaÄenja.
- Kada je aparat prikljuÄen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u VaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ kabine, lavaboa
ili drugih posuda s vodom.
âą Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
iskljuÄite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost Äak i kada je aparat iskljuÄen.
âą Nije predviÄeno da aparat koriste hendikepirane osobe, ukljuÄujuÄi i decu, kao ni lica bez iskustva i
znanja. Mogu ga upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za nihovu bezbednost, a koja
je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba nadzirati da se ne igraju aparatom.
âą Aparat mogu da koriste deca sa navrĆĄenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez
iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe od-
govorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da
se igraju aparatom. Deca bez nadzora ne treba da
Äiste i koriste aparat.
âą Ako je prikljuÄni kabl oĆĄteÄen, njega mora
zameniti proizvo aÄ, njegov ovlaĆĄÄeni servis iliÄ
osoba sliÄnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja
opasnosti.
âą Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaĆĄÄenom servisu ako :
- je vaĆĄ aparat ispao.
- ako ne funkcioniĆĄe ispravno.
âą Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim sluÄajevima ( reĆĄetka pozadi
je blokirana, npr.), fen Äe automatski prestati sa radom: obratite se ovlaĆĄÄenom servisu.
âą Aparat morate iskljuÄiti iz struje:
- pre ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja.
- u sluÄaju da ne funkcioniĆĄe ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuĆĄtate prostoriju , Äak i na kratko.
âą Ne koristite aparat ako je kabl oĆĄteÄen.
âą Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
âą Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite aparat za kuÄiĆĄte koje je vrelo, veÄ za drĆĄku.
âą Ne iskljuÄujte aparat povlaÄenjem kabla.
âą Nemojte koristiti produĆŸni kabl.
âą Nemojte Äistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
âą Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat je namenjen samo za upotrebu u domaÄinstvu. Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U sluÄaju nepropisne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
ĆœAĆ TITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Odnesite ga na za to predviÄeno mesto.
Ove instrukcije nalaze se i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.co.rs
Prije uporabe ovog ureÄaja proÄitajte uputa sa mjerama opreza.
SIGURNOSNI SAVJETI
âą U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s vaĆŸeÄim normama i propisima (Direktiva o najniĆŸemÄ
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliĆĄuâŠ).
âą Dijelovi ure aja postaju jako vruÄi tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte se da kabelÄ
za napajanje nikad ne bude u dodiru s vruÄim dijelovima ureÄaja.
âą Provjerite odgovara li napon vaĆĄe elektriÄne instalacije naponu vaĆĄega ureÄaja. Svaka greĆĄka u prikl-
juÄivanju moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄteÄenja koja nisu obuhvaÄena jamstvom.
âą Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (FiD â diferencijalna sklopka) Äija oznaka
za preostalu radnu struju nije veÄa od 30 mA.
Za savjet pitajte elektriÄara.
- Opasnost od opeklina. DrĆŸite ure aj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i hlaÄ Äenja.
- UreÄaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je prikljuÄen na strujno napajanje.
- UreÄaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą Instalacija ure aja i njegova uporaba moraju u svakom sluÄaju biti sukladni s propisima koji su na snaziÄ
u vaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: ne rabite ovaj ureÄaj u
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
âą Kada ure aj rabite u kupaonici, nakon uporabe gaÄ
iskljuÄite iz napajanja jer blizina vode predstavlja
opasnost Äak i kada je ure aj iskljuÄen.Ä
âą Ovaj ure aj nije predvi en za uporabu od strane osoba (ukljuÄujuÄi djecu) Äije su fiziÄke, osjetilne iliÄ Ä
mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako su pod
nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu.
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom sluÄaju ne igraju s ureÄajem.
âą Ovaj ure aj smiju rabiti djeca starosti 8 i viĆĄeÄ
godina te osobe sa smanjenim fiziÄkim, osjetil-
nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju
upute za rad s ure ajem na siguran naÄin te razu-Ä
miju s time povezane opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s ure ajem. Djeca ne smiju Äistiti ni odrĆŸavatiÄ
ure aj bez nadzora.Ä
âą Ako je kabel za napajanje oĆĄteÄen, njega mora
zamijeniti proizvo aÄ, njegov ovlaĆĄteni servis iliÄ
osoba sliÄnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
SR
HR
âą Ne rabite svoj ureÄaj i obratite se ovlaĆĄtenome servisnom centru ako: je vaĆĄ ure aj doĆŸivio pad, akoÄ
ne funkcionira normalno.
âą Ure aj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U sluÄaju pregrijavanja (zbog, primjerice, zaÄepl-Ä
jenosti straĆŸnje reĆĄetke), ureÄaj Äe se automatski zaustaviti: obratite se ovlaĆĄtenome servisu.
âą UreÄaj mora biti iskljuÄen iz mreĆŸe: prije ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja, u sluÄaju nepravilnog funkcioniranja,
Äim ste ga prestali rabiti.
âą Ne rabiti ako je kabel oĆĄteÄen
âą Ne uranjati niti stavljati pod vodu, Äak ni kod ÄiĆĄÄenja.
âą Ne drĆŸite vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite za kuÄiĆĄte, koje je vruÄe, nego za ruÄku.
âą Ne iskljuÄujte iz mreĆŸe povlaÄenjem za kabel, nego povlaÄenjem za utiÄnicu.
âą Ne rabite elektriÄni produĆŸni kabel.
âą Ne Äistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
âą Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0 °C i viĆĄoj od 35 °C.
JAMSTVO
VaĆĄ je ure aj namijenjen samo za uporabu u kuÄanstvu. On se ne moĆŸe rabiti u profesionalne svrhe.Ä
U sluÄaju neispravne uporabe, jamstvo se poniĆĄtava.
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A!
VaĆĄ ure aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati I ponovnoÄ
uporabiti.
Odnesite ure aj na mjesto predviÄ Äeno za odlaganje sliÄnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.com
Prije upotrebe, paĆŸljivo proÄitajte sigurnosne upute
SIGURNOSNE UPUTE
âą Radi VaĆĄe sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaĆŸeÄim normama i propisima (direktiva o niskom
naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okoliĆĄâŠ).
âą Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbjegavajte kontakt s koĆŸom. Pripazite da kabal ni-
kada ne doÄe u dodir sa vruÄim dijelovima aparata.
âą Provjerite da li napon VaĆĄeg aparata odgovara naponu VaĆĄih elektriÄnih instalacija. Svaka pogreĆĄka pri
prikljuÄivanju aparata moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄteÄenja i garancija se neÄe uzeti u obzir.
âą Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (RCD) Äija oznaka za preostalu radnu struju
nije veÄa od 30 mA. Pitajte elektriÄara za savjet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlaÄenja.
- Kada je prikljuÄen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na snazi u VaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj aparat
u blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili dru-
gih posuda s vodom.
âą Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina
vode predstavlja opasnost Äak i kada je aparat
iskljuÄen.
âą Ovaj aparat nije predvi en za upotrebu od strane osoba (ukljuÄujuÄi i djecu) sa smanjenim fiziÄkim,Ä
psihiÄkim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod
nadzorom osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost ili ih je ta osoba unaprijed obuÄila za rukovanje apa-
ratom. Djecu morate nadzirati da se ne bi igrala s aparatom.
âą Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim fiziÄkim,
Äulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostat-
kom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su
primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na
siguran naÄin i ako shvataju opasnosti do kojih bi
moglo da doÄe. Djeca ne smiju da se igraju s apa-
ratom. ÄiĆĄÄenje i odrĆŸavanje aparata ne smiju da
obavljaju djeca bez nadzora.
âą Ako je prikljuÄni kabal oĆĄteÄen, njega mora
zamijeniti proizvo aÄ, njegov ovlaĆĄteni servis iliÄ
osoba sliÄnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja
opasnosti.
âą Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlaĆĄtenom servisu ako :
- je vaĆĄ aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
âą Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim sluÄajevima (straĆŸnja
reĆĄetka je blokirana, npr.), fen Äe automatski prestati sa radom: obratite se ovlaĆĄtenom servisu.
âą Aparat morate iskljuÄiti iz struje:
- prije ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja.
- u sluÄaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.
- ukoliko napuĆĄtate prostoriju , Äak i nakratko.
âą Ne koristite aparat ako je kabal oĆĄteÄen.
âą Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
âą Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite aparat za kuÄiĆĄte koje je vrelo, veÄ za drĆĄku.
âą Ne iskljuÄujte aparat povlaÄenjem kabla.
âą Nemojte koristiti produĆŸni kabal.
âą Nemojte Äistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
âą Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaÄinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U sluÄaju nepropisne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
ZAĆ TITA OKOLIĆ A NA PRVOM MJESTU!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga na za to predviÄeno mjesto.
Ove upute nalaze se takoÄer i na naĆĄoj web stranici
www.rowenta.ba
BS
„Ăd§v Ăd«¥⊠«žŸUĆ«âč «âÂșö±W Ăâq «ĂčĂâFLUâ°
➟UĆ«âč ±s â§q «âÂșö±W
âąÂ±s âÏq Ăö ±âp, „ß{l â„c« «âLMâZ âK Ău«â€Os Ă«âLFU„Od «âÂșUž„W «âLHFuâ°:(ĂUâ€uà «ââOUž
«âLMĂźHĂ·, ĂUâ€uà «ââu«â ĂOW «ĂčâJâdñGMUâOÂșOW, ĂUâ€uà «ââOzW...).
âąĂbÂąBâ` ±Kâ«ĂUâč «â§NUâ ĂUÂȘMW Ïb« âÂŁMUÂĄ «ââÂźGOq Ăâcâp ÂąHUĆà ±ö±ÂșâNU. ÂąQĂb °QĂ
«âÂșKp «âJNd°U”w ĂŽ „ö±â â°b« âÏâ«¥ «â§NUâ «âÂșUÂȘMW.
âąÂąQĂb âĂ Ă u⊠¹OUž «âÂźâJW «âJNd°U”OW ÂŽMbâ „âu«â o ±l «âĂ u⊠«ââw „âDKâNU «âLMâZ. âĂ ÂȘDU
â w «ââuĂ
Oq °UââOUž „MâZ ÂŽMĂ« â{d«ž â w «âLMâZ , âs ¹ŸLKNU «â{LUâ€W.
âą
â{LUĂ âąLU„W â{Uâ OW, „ĂMB` °Sâ€ÂźUÂĄ â€ĂżUĂ âKâOUž «ââHU{Kw
«âLâĂźK· â w «âb«”d⊠«âJNd°U”OW âKâ«LĂUĂ ĂŽ ±OKKw„â§UĂâ 03 ±âOd.
«ĂâÂźd «âJNd°U”w.
îŠî§§îŠîŠîîŠîŠ»îŠîŠ§îî§îŠî§î§î§·îŠîî§±îŠ©î§łîŠ îî§î§îŠî§§îŠî§Łîî§îîŠîŁ±îŠ©î§łî§îŠîîŠî§ŹîŠî§îŠîŠîî§
î§îŠîŠŁîŠ îîî§î§îŠ
î§îîŠî§îŠî§îŠîîŠî§îŠ§ î
îîŠîŠî§łîîŠî§ŹîŠî§îŠîî§îŠîŠîî§î§
îîŠîŠ©îŠ§îŠîŠłî§»îŠ
îîŠîŠî§îŠîŠî§Łîî§îŠ©îîŠîŁ±îŠ©îŠîŠîî§Șî§îŠîŠîŠî
îîŠî§îŠî§î§îŠîîŠîŠ©îŠ»î§ŁîŠîîŠî§ŹîŠî§îŠîî§îŠîŠ»îŠîŠ îîŠ©î§§î§ î
îîŠîŠîŠîŠîŠŁî§ î§îî§îŠî§î§ŁîîŠîŠîŠîŠîŁłî§îŠîŠłî§Łîî§îŠłîî§°î§ î§îîŠî§îîŠîî§Șî§ î§ŁîŠîŠŁîîŠîŠ©îŠ§îŠîŠłîŠîŠîîŠ îŁ±
îŠîŠîŠ©îîŠî§ŹîŠî§îŠîî§îŠżî
âąÂ„§» âà „ß{l ÂądĂO» «â§NUâ à «ĂâFLUâĂ« â§LOl «âĂu«â€Os «âÂșUž„W «âLHFuâ° â w °Kbâ.
âą
Âąâ«c„d:ĂŽÂąÂșâFLq â„c« «â§NUâ °Uâ Ăd» ±s âąuĂ·
«ÎĂââ«LUĂ, «âdÂźd«â, âąu÷«âGÂșOq âĂ â„W âąUĂ„W âÂȘdĂ
Âąâ«âuĂ ÂŽKv «âLUÂĄ.
âą
ÂŽMb «ĂâFLUⰠ«â§NUâ â w «ââ«LĂUĂ, «â BKĂ« ÂŽs «ââOUž °L§dĆ
«Îâ€âNUÂĄ ±s «ĂâFLUâĂ« _Ă ÂądĂĂ« Ăd„âUà ±s «âLUÂĄ Ăb „ŸJq ÂȘDd«
ÂŽKOp âąâv Ăâu ĂUà «â§NUâ ±DHQ.
âą â⫹Fd÷«â ÂșKp«âJNd°U”wâKâK ·,„§»«Ăââb« âĂ« ±sĂâq«âLBMĂl âĂ°u«ĂDW±dĂâÂȘb±W
±U °Fb «ââOl âà °u«ĂDWŸßh ±Râ„qĂâb„ë«âĂźâd⊠âKĂOUà °Nc« «âFLq,Ăââp ââHUĆĂ âĂ ÂȘDd.
âąÂ„ĂLJs âĂș©HUⰠ±s Ăs «ââU±MW ñU â uâ, ĂĂcâp «_ÂźÂȘUâ
«âc„s ĂŽ „âLâFuà °UâIbž⊠«âÏÂșb„W âà °UĂč±JUâ€Uâč «âFiKOW
«âJUâ OW, âà «âc„s „FUâ€uà ±s «âIBuž «à «âMIh â w «âÂȘâdâŠ
«à «âLFdâ W, ±s «ĂâFLUâ° â„c« «âLMâZ Âźdâ âà „Juâ€u« Âąâ«X
«âLd« âW,ĂĂâà „âbž°u« ÂŽKv «ĂâFLUⰠ«âLMâZ °Dd„IW ±MW, ĂâĂ
„âFdâ u« ÂŽKv «_ĂźDUž «âLĂâ«âLKW ±s ĂuÂĄ «ĂčĂâFLUâ°. „ÏV âĂ
„ĂLMl «_©HUⰠ±s «âKFV °UâLMâZ. ĂŽ „ĂÂșL` âĂș©HUâ°
«âIOUĂ°âMEOnĂĂ
OUâ€W «âLMâZĆĂĂçuĆžĂU°WÂŽKvâ„c««âFLq.âč
AR
âą
ââ« ÂąFdĂ· «âÂșKp «âJNd°U”w âKâK·, „§» «Ăââb«âĂ« ±s Ăâq
«âLBMĂl âà °u«ĂDW ±dĂâ ÂȘb±W ±U °Fb «ââOl âà °u«ĂDW Ÿßh
±Râ„q Ăâb„ë «âĂźâd⊠âK OUà °Nc« «âFLq, Ăââp ââHUĆĂ âĂ ÂȘDd.Ă
âą ĂŽ ÂąÂșâFLq «â§NUâ à «¹Bq °LdĂâ ÂȘb±W ±FâLb:
- ââ« Ă â «â§NUâ ÂŽKv «_ž÷Ă
- ââ« âr „Fb „FLq °JHUÂĄâŠ.
⹠„§» â Bq «â§NUâ ÂŽs «ââOUž:
- âq «ââMĂżO· à «âBOUâ€WĂ
- â w âąUâ° ĂÏuĆ ÂȘKq â w «ââÂźGOq
- °L§dĆ Â«ĂŽâ€âNUÂĄ ±s «ĂâFLUâĂ«.
- ââ« ÂądĂX «âGdâ W Ăâu âKâ«ĂżUâč
âą ĂŽ ÂąÂșâFLq «â§NUâ ââ« ÂąFdĂ· «âÂșKp «âJNd°U”w âKâK·.
âą ĂŽ ÂąGLd «â§NUâ â w «âLUÂĄ Ă ĂŽ Âą{FĂ« Âąâ«X ±UÂĄ ÏUž„W Ă âu ââMĂżOHĂ«.
âą ĂŽ ÂąLÂșp «â§NUâ °Ob„s žâââOs.
âą ĂŽ ÂąLÂșp «â§NUâ ±s â„OJKĂ« «âÂșUÂȘs °q â±ÂșJĂ« ±s «âLĂâi.
ĂŽ ÂąHBq «â§NUâ ÂŽs «ââOUž °Ÿb «âÂșKp «âJNd°U”w °q «â€âĆž «â U°f ±s ±QÂȘc «ââOUž. Ă
âą ĂŽ ÂąÂșâFLq ĂĂ
KW ĂNd°U”OW.
âą ĂŽ ÂąMÿ· «â§NUâ °LuÂ«Ć ĂUÂźDW âĂ âąUž W.Ă
âą ĂŽ ÂąÂșâFLq «â§NUâ â w ĆžÏW âąd«ž⊠¹ q ÂŽs âĂ
Hdâ ±zu„W âĂ Âąâ„b ÂŽs 53ÂșĂ.Ă
«â{LUâ€W
ÏNUââ ±BLr âö ĂâFLUⰠ«âLMââw â â Ă ĂŽ „LJs «ĂâFLUâĂ« _šd«÷ ±NMOW. ÂąÂș âĂ Ă
«â{LUâ€W ÂŽs «âLMâZ ââ« «ĂâFLq °ŸJq ÂȘUâT.
âąHUâąX «â ±â«Oj â„ÂșX
„â«âuĂ â„c« «âLMâZ ÂŽKv «âFb„b ±s «âLuÂ«Ć Â«âIOLW, Ă«ââw „LJs âÂŽUĆ⊠¹BMOFNU.
ÂŽMb «ĂčĂâGMUÂĄ ÂŽs «âLMâZ «âIb„r „Ăd§v ÂąÂșKOLt _ d» ±MDIW ÂąÏLl âà ±dĂe Ăźb±WĂ
±FâLb âKâFU±q ±Ft °Dd„IW ±MW.
â„cà «ââFKOLUâč Ă«ĂčžŸUĆ«âč ±âuâ d⊠ŽKv ±u FMU ÂŽKv «âAâJW : Ă
www.rowenta.com
Ă Ăâq «ĂâHUĆĂ, ĆĂâuž «âFLq ĂÂąuĂ
Ot â„Uà «„LMv ž« °t Ć X °ÂȘu«â€Ob
ÂąuĂ
Ot â„Uà «„LMv
âąÂ°d«à «„LMv ÂźLU «„s ĆĂâĂUà ±MDâo °U {u«°â à ± dž«âč ÏUžà «ĂX (ĆĂâuž«âč ±d°uâĂ
°ë â ÂźUž {FO·, «â€DâUâ «âJâdñUâ€OâOĂâĄ, ±â«Oâ â„ÂșX...)
âąĆž ±uĂl ĂUžĂdĆĂ ĆĂâĂUĂ, ĂĂU„q ÏUâ€âv ÂŹĂ ÂȘOKv Ć«â ±v Âźuâ€b. ±DLzs Âźu„b ĂĂ« ĂOr
ĆĂâĂUĂ â„dĂâ Ćž ÂąLUâ °U °ßâ â„UĂ Ć«â ĆĂâĂUĂ â€âUÂźb.
âąÂ±DLzs Âźu„b ĂĂ« â ÂźUž °dâ ÂȘUâ€Ă« ±MDâo °U â ÂźUž °dâ ±uÂžĆ â€OUâ ĆĂâĂUà °UÂźb. â„dĂĂâ€Ă«
«ŸââUĂ Ćž °dâ žĂUâ€v ±LJs «ĂX °UÂŽY Ă
b±Uâč Ïâd«à â€UĂc„d ÂźuĆ ĂĂ« ±uÂžĆ ĂuÂźâ
{LUâ€X ĆĂâĂUĂ â€âUÂźb.
âąÂ°d«à ±â«Uâ EX °}Aâd, â€BV à ž«à «â€b«âĂ |J⥠ĆĂâ~Uà °U }Ă
LUâ€bĂ (
DCR
) °U Ć«Ÿâs ÂŽLKJdĆ â FKv Ăt «â
30
±}Kv ±âd
±åd Ćž ±b«ž «âJâd„Jv âąLUĂ â d«¹d â€Lv žĂĆà °Nâd Ăźu«â„b
°uĆ. ±AUĂžà Ćžßu«ĂX ĂMOb.
âąâ„Ab«ž: ĆĂâ~UĂ Ćž â€eĆ|Jv âąLU±v ĆĂÂźv
ĆĂâAuzv |U ĂU|d âądĂ· âąUĂÏ» ĂźuĆĆ«žà ĂMOb.
âąâ„M~U±v Ăt ĆĂâ~UĂ Ćž «¹Uâ «ĂâHUĆà ±v ÂźuĆĂ Ăf
«â «ĂâHUĆĂ ĂźU±uâ ĂM}b ĂuĂ Ćž â€eĆ|Jv » «±JUà °dĂâ
ĂźDd çuĆ ĆÂ«ÂžĆ âąâv â±Uâ€v Ăt ĆĂâ~UĂ ĂźU±uâ «ĂX.
⹠«„s ĆĂâĂUà °d«à «ĂâHUĆà «â dÂ«Ć (Ă â€Oâ ĂuĆĂUâ€v) ĂĂ« Ć«ž«à â€UžĂU”v â„UĂ
ÏÂșLv, â Jdà à žĂ«â€v ±v °UÂźMb Ă â€Oâ «ŸßUâ °bĂĂ
¹§d°ë Ă ÂŹĂUâ„v ĂUÂȘâĂ« â€Âźbà «ĂX, ±Ăž Âąâ«X â€ĂżUžâč â dĆĂ ĂĂ« ±ÂșzuⰠ«„LMv à ±d«ĂâX ÂŹâ€NU
°uĆĂ Ă ĆĂâuž«âč ĂŽâà °d«à «ĂâHUĆà «â ĆĂâĂUà ž« °ë ÂŹâ€NU Ć«Ćà °UÂźb. °U„b ±d«Ă» ĂuĆĂUĂ
°uĆ ÂąU °U «„s ĆĂâĂUà °UâĂ â€JMMb.
âą Ćž Ă
užâč ±uââ Ă â€EUžâč °d ĂUž°dĆ ĆĂâ~UĂ°Bužâč «„Ls
Ă ÂŹĂUà «â ĂźDd, «„s
ĆĂâ~UĂ U°q «ĂâHUĆĂ ĂuĆĂUĂ ĂUⰠà °UĂŽÂąd à «â dÂ«Ć â U bĂ8Ă
ÂąÏd°t ĂĆ«â€g „U Âąu«â€Uzv â }e„Jv, âąÂșv „U žĂ«â€v Ăźu«â„b °uĆ.
«â°UâĂ ĂdĆĂ ĂuĆĂUà °U ĆĂâ~UĂ ĂźuĆĆ«žĂĂMOb. «â ÂąLOe ĂdĆĂ
Ă â€~Nb«žà ĂĂOKt °uĂOKt ĂuĆĂUà °bĂĂ â€EUžâč ǤâMU» ĂM}b.
âąĆž Ă
užâčĂ
b±ë Ć„bĂ ĂOr ĆĂâĂUĂ, °d«à ¹Q±Os «„LMv, °U„b
ÂŹâ€d« ÂąuĂâ ĂUââ€bĂ, ÂȘb±Uâč Ăf «â â dĂ⠏à à „U ŸßBv
Ć«ž«à ¹ßBâ ±ŸU°ë ÂąFu„÷ â€LuĆ.
âą Ćž Âźd«„â â„d «â ĆĂâĂUà «ĂâHUĆĂ â€JdĆà à °ë „J⥠±dĂâ ÂȘb±Uâč ±§Uâ ±d«ÏFĂ« ĂMOb:
- «Ăž ĆĂâĂUĂ â±Os «â âUĆà °UÂźb,
- «Ăž ĆĂâĂUà °Duž ÂŽUĆĂ ĂUž â€JMb.
âą Ćž Âźd«„â â„d °U„b Ăd„â ĆĂâĂUà ž« «â °dâ °OdĂĂ ÂŹĂžĆ:
- Ćž ±u l ÂąLOâ ĂdĆĂ Ă â€Ăâ„b«žĂ,Ă
- Ćž Ă
užâč ĂUžĂdĆ ÂšOdÂŽUĆĂ,
- °ë ±â«Ă· ĂU„Uà «ĂâHUĆà «â ÂŹĂ.
âą Ćž Ă
užâč Ă
b±ë Ć„bĂ ĂOr «â ĆĂâĂUà «ĂâHUĆĂ â€JMOb.
âą ĆĂâĂUà ž«, âąâv °d«à ¹LOâ ĂdĆĂ, Ćž » â dĂ â€âdĆĂ Ă â„d » â€Ă„d„b.
⹠°U ĆĂâNUĂ ÂȘOâ ĆĂâĂUà ž« Ćž ĆĂX â€Ă„d„b.
âą ĆĂâĂUà ž« «â ÏFâĂ« ÂŹĂ ĂĂ« Ć«â «ĂX â€Ă„d„b °KJĂ« «â ĆĂâĂ„dà à «ĂâHUĆĂ ĂMOb.
⹠°d«à °OdĂĂ ÂŹĂžĆĂ ĆĂâĂUà «â °dâ, ĂOr ÂŹâ€d« â€JÂźOb °KJĂ« Ăd„â ÂŹâ€d« °JÂźOb.
⹠«â «ĂâHUĆà «â ĂOr ž«°â Ădâ„Oâ ĂMOb.
⹠°d«à ¹LOâ ĂdĆĂ ĆĂâĂUà «â ±uÂ«Ć ĂU„Mbà «ĂâHUĆĂ â€JMOb.
âąĆž âąd«žâč â„UĂ ĂLâd«â Ă
Hd ĆžÏĂ« „U °Oâ «â 53 ĆžÏĂ«ĂUâ€âOĂÂžÂ«Ć Â«â ĆĂâĂUà «ĂâHUĆĂ â€JMOb.
{LUâ€X
«„s ĆĂâĂUĂ Ă
dâ Uà °d«à «ĂâHUĆĂ ÂȘUâ€Ăv ĂUÂȘâĂ« Âźbà «ĂX. â€âU„b «â à ±Bd· âądâ Ă« «Ă
ĂdĆ. Ćž Ă
užâč «ĂâHUĆĂ â€UĆžĂX, {LUâ€X à °Uâq ±w ÂźuĆ.
âąHUâąX «â ±â«Oj â„ÂșX
ĆĂâ~UĂ ÂźLU âąUĂà ±uÂ«Ć Â«ÂžâÂźLMbà «ĂX Ăt U°q °Uâ„Uâ X â„ÂșâMb.Ă
à ž« Ćž ±â«q ±ÂȘBuâ §Ll ÂŹĂžà â°Uât â„UĂ U°q °Uâ„Uâ X d«ž Ćâ„Ob.Ă Ă
îîŠîŠî€¶î§Ł î§îŠî§î§Ł www.rowenta.com îŠîŠ·î§§ î§ȘîŠ îŠî§Ł îŠî§łîŠîŠłîŠî§ îŠîŠ© îŠî§«î§î§Łî§î§îŠîŠî§îŠîŠłîŠ©
FA
î©îŠîŠ»î§îŠ»îŠ§î§ŁîîŠîŠîŠ©îî§Șîî§îŠîŠłîŠ©îŠîŠ§îîŠî€ŻîŠ©î§î€ŻîîŠîŠîŠłîŠ©îîŠîîŠî§îŠ©îîŠîŠîîŠî€ŽîŠîŠłîŠ©îîîŠîŠ§î§îŠłîîŠî§îŠ§ î
îîŠî€Żîîî§îîŠî§îŠîŠłîŠîîŠî€Žî§§î§«îîŠîŠ©
îîîŠî§«îŠîîŠîŠî§îŠîŠî§Łîî§îŠ©îŠîîŠîŠîîŠîîŠî§«îîŠîŠłîŠîî§îŠ»îŠî§Łîî§Șî§îŠîî§îŠî§§î§Łîî§ȘîŠîîŠî€ŽîŠîŠłîŠ©îî§ȘîîŠî€Žî§§î§« î
îî§îŠłîîŠîŠîŠîŠîŠŁîîŠîŠîŠîŠîŠîîŠîŠ©îî§îŠî§î§Łîî§îŠłîîŠîŠ©îîŠîŠîî§ȘîŠîŠ·îŠîŠ©îîŠî€łîŠîî§ȘîŠî€ĄîîŠîŠîîŠîŠîîŠî€ŽîŠîŠłîŠ©îî§Ș î
îîîŠîŠîŠî§îîŠîŠîŠ©î§łîŠî€Ą î§îŠîŠ»
âąîîŠîŠîîŠî§ŁîŠ·îîŠî§îŠ·î€Ż îŠîŠ©îîŠîŠîŠîî§îŠîŠî§îŠżîîŠîŠîî§îŠî§î§§î§ŁîîŠîŠ îŠî€ŽîŠîŠłîŠ©îîŠŻîŠ î§©îŠ©îŠî§îŠîŠłîŠîî§îîŠîŠîŠî§îŠîŠłîŠ
Produktspezifikationen
Marke: | Rowenta |
Kategorie: | HaarglÀtter |
Modell: | Elite CF7812 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Elite CF7812 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung HaarglÀtter Rowenta
2 Oktober 2024
12 August 2024
10 August 2024
30 Juli 2024
29 Juli 2024
29 Juli 2024
28 Juli 2024
Bedienungsanleitung HaarglÀtter
- HaarglÀtter Sinbo
- HaarglÀtter Clatronic
- HaarglÀtter Domo
- HaarglÀtter Emerio
- HaarglÀtter Tristar
- HaarglÀtter Manta
- HaarglÀtter Medion
- HaarglÀtter Philips
- HaarglÀtter SilverCrest
- HaarglÀtter Panasonic
- HaarglÀtter Beper
- HaarglÀtter Bestron
- HaarglÀtter Camry
- HaarglÀtter Princess
- HaarglÀtter Trisa
- HaarglÀtter Bosch
- HaarglÀtter Ambiano
- HaarglÀtter Ardes
- HaarglÀtter Siemens
- HaarglÀtter Concept
- HaarglÀtter Fagor
- HaarglÀtter Jata
- HaarglÀtter Severin
- HaarglÀtter Unold
- HaarglÀtter Melissa
- HaarglÀtter OK
- HaarglÀtter Taurus
- HaarglÀtter Tefal
- HaarglÀtter Aresa
- HaarglÀtter Beurer
- HaarglÀtter ECG
- HaarglÀtter König
- HaarglÀtter MarQuant
- HaarglÀtter Black And Decker
- HaarglÀtter Arzum
- HaarglÀtter Blaupunkt
- HaarglÀtter Braun
- HaarglÀtter Eldom
- HaarglÀtter Eta
- HaarglÀtter Grundig
- HaarglÀtter Maestro
- HaarglÀtter Solac
- HaarglÀtter King
- HaarglÀtter Livoo
- HaarglÀtter DCG
- HaarglÀtter ProfiCare
- HaarglÀtter Balance
- HaarglÀtter Sanitas
- HaarglÀtter Kooper
- HaarglÀtter Sencor
- HaarglÀtter Maxwell
- HaarglÀtter Ariete
- HaarglÀtter Optimum
- HaarglÀtter Scarlett
- HaarglÀtter Ufesa
- HaarglÀtter Calor
- HaarglÀtter Cecotec
- HaarglÀtter BaByliss
- HaarglÀtter Carmen
- HaarglÀtter Remington
- HaarglÀtter Silk'n
- HaarglÀtter GA.MA
- HaarglÀtter Termozeta
- HaarglÀtter Dyson
- HaarglÀtter Redmond
- HaarglÀtter Cleanmaxx
- HaarglÀtter MPM
- HaarglÀtter Imetec
- HaarglÀtter Revamp
- HaarglÀtter Andis
- HaarglÀtter OBH Nordica
- HaarglÀtter Profilo
- HaarglÀtter Zelmer
- HaarglÀtter Vitek
- HaarglÀtter Orbegozo
- HaarglÀtter Izzy
- HaarglÀtter Saturn
- HaarglÀtter Petra Electric
- HaarglÀtter Okoia
- HaarglÀtter Revlon
- HaarglÀtter Kunft
- HaarglÀtter Becken
- HaarglÀtter Conair
- HaarglÀtter Max Pro
- HaarglÀtter GoldMaster
- HaarglÀtter VS Sassoon
- HaarglÀtter Saint Algue
- HaarglÀtter Lafe
- HaarglÀtter Electroline
- HaarglÀtter MAX Professional
- HaarglÀtter Cloud Nine
- HaarglÀtter Bio Ionic
- HaarglÀtter CHI
- HaarglÀtter WAD
- HaarglÀtter Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024