Renkforce RF-BTT-350 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Renkforce RF-BTT-350 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Inbetriebnahme
a) LED-Statusanzeige
Farbe Status Beschreibung
Blau Ein Verbunden
Blau Blinkt langsam Nicht verbunden
Blau Blinkt schnell Suchvorgang
Rot Ein Ladevorgang
Rot Aus Vollständig
aufgeladen
b) Auaden des Akkus
Schließen Sie ein Ende des beiliegenden
Ladekabels an den Micro-USB-Ladeeingang (1)
Ihres Geräts und das andere Ende an eine geeignete
USB-A-Stromversorgung an.
c) Herstellen einer Verbindung zwischen
Sender und Kopfhörer/Ohrhörer
1. Positionieren Sie den Sender und den
Kopfhörer/die Ohrhörer nebeneinander.
2. Versetzen Sie nun Ihren Kopfhörer/Ihre Ohrhörer
in den Kopplungsmodus.
Informationen zur Durchführung dieses
Vorgangs nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Kopfhörers/Ihrer Ohrhörer.
3. Halten Sie dann die sich am Sender bendliche
Multifunktionstaste (2) gedrückt, um den
Suchvorgang einzuleiten.
Ist der Sender bereits mit einem anderen
Kopfhörer bzw. anderen Ohrhörern
gekoppelt, drücken Sie zweimal auf die
Multifunktionstaste, um die Verbindung zu
unterbrechen. Der Sender leitet daraufhin
automatisch wieder einen Suchvorgang ein.
Sollte der Kopplungsvorgang
fehlschlagen oder zu viel Zeit in
Anspruch nehmen, schalten Sie den
Sender aus und wieder ein. Halten Sie
anschließend die Multifunktionstaste
drei Sekunden lang gedrückt.
d) 3,5-mm-Klinkenstecker
Verwenden Sie, je nach dem, welche Art
des Audioausgangs vorliegt, entweder
den zweifachen oder den einfachen (4) (5)
Klinkenstecker.
Wenden Sie beim Aufklappen der Stecker
keinerlei Gewalt an.
Beachten Sie, dass sich bei einem einzelnen
Audioausgang bauartbedingt nur der
Stereo-Klinkenstecker aufklappen lässt:
Weitere Informationen
Bluetooth-Geräte nnen aus dem Grund,
dass darin unterschiedliche Bluetooth-Chips
verbaut sind und eine Vielzahl verschiedener
Kommunikationsprotokolle zum Einsatz
kommen, unterschiedlich lange für die
Verbindungsherstellung benötigen.
Wird der Sender nicht innerhalb von fünf Minuten
mit einem Gerät gekoppelt, schaltet er sich
automatisch aus.
Der Sender unterstützt keine Mehrpunktverbindungen
und kann deshalb mit nur jeweils einem Kopfhörer/
Paar Ohrhörer gekoppelt werden.
Der Sender stellt mit Ausnahme der folgenden
Umstände automatisch wieder eine Verbindung
zu dem zuletzt gekoppelten Gerät her:
- Sie haben Ihren Kopfhörer/Ihre Ohrhörer
mit einem anderen Gerät, z. B. mit Ihrem
Mobiltelefon, gekoppelt.
- Sie haben zweimal auf die Multifunktionstaste
gedrückt.
- Der Akku des Geräts ist aufgebraucht.
Pege und Reinigung
Trennen Sie alle an den Sender angeschlossenen
Geräte.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse
und zu Fehlfunktionen führen können.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein
trockenes, faserfreies Tuch.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-
Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken
eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in
das Suchfeld ein. Anschließend können
Sie die EU-Konformitätserklärung im
PDF-Format herunterladen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe
und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen
Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom 5 V/DC, 500 mA ....................
Akku 3,7 V, 200 mAh, LiPo ......................................................
Ladedauer ca. 2 Std. ............................................
Akkulaufzeit ca. 5 Std. ..........................................
Standby-Zeit ca. 200 Std. .........................................
Klinkenstecker 3,5 mm ......................................
Ton ........................................................Stereo
Bluetooth .............................................. Version: 4.2
Prole: A2DP, AVRCP
Schutzklasse: II
Modulation GFSK ............................................
RMS-Audioausgabe 11 mW .............................
Empndlichkeit ..................................... -85 dB
Frequenzbereich 20 Hz – 20 kHz ...................................
Frequenzbereich 2,402 – 2,480 GHz ...................................
Sendeleistung max. 2 dBm .......................................
Sendereichweite 10 m ...................................
Betriebsbedingungen 0 bis +40 ºC, 10 – 80 % rF (nicht kondensierend) ............................
Lagerungsbedingungen -10 bis +40 ºC, 30 – 85 % rF (nicht kondensierend) ........................
Kabel Länge: 98 cm ....................................................
Typ: Micro-USB- und USB-A-Stecker
Abmessungen (B x H x T) 46,5 x 45 x 14 mm ....................
Gewicht 23,9 g .................................................
Bedienungsanleitung
Bluetooth-Sender für
Flugreisen
Best.-Nr. 2254844
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen
Bluetooth-Sender, der an einen oder zwei 3,5-mm-
Audioausgängen angeschlossen werden kann und
anschließend die Audiosignale drahtlos auf Kopfhörer
oder Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion überträgt.
Beachten Sie bei der Verwendung von
Bluetooth-Geräten stets die Vorschriften
der jeweiligen Fluggesellschaft. Stellen Sie
sicher, dass der Bluetooth-Sender auf dem
Rollfeld sowie während des Starts und der
Landung stets ausgeschaltet ist.
Kontakt mit Feuchtigkeit muss unbedingt vermieden
werden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie
das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor
beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine
unsachgemäße Verwendung zu weiteren Gefahren
führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und
europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
Bluetooth-Sender
USB-Ladekabel
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über
den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im
Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie
diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere
Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise und Informationen
r einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung r daraus resultierende
Personen- oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeines
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von
Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses könnte andernfalls für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen
Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit,
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich
sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter
ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt
beschädigen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten
Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einer
Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt
ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden,
wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
b) LiPo-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann
nicht ausgetauscht werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei
Beschädigung des Akkugehäuses besteht
Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des
LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen
Batterien/Akkus (z. B. des Typs AA oder AAA)
aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer
empndlichen Kunststofffolie.
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung
des Produkts regelmäßig wieder auf. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige
Entladung des Akkus erforderlich.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des
Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des
Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim
Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
1
2
3
4 5
1 Micro-USB-Ladeeingang
2 Multifunktionstaste/
LED-Statusanzeige
3 3,5-mm-Klinkenstecker
4 Zwei 3,5-mm-Stecker
5 Ein 3,5-mm-Stecker
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle
Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2254844_v1_0620_02_dh_m_de
Operation
a) LED status
Colour DescriptionStatus
Blue On Connected
Blue Flashing slow Not connected
Blue Flashing fast Searching
Red On Charging
Red Fully chargedOff
b) Charge the battery
Connect one end of the included cable to the
MicroUSB charging input on the transmitter, and (1)
the other end to a suitable USB-A power source.
c) Connect transmitter to headphones
1. Place the transmitter and headphones next to
each other.
2. On your headphones enter pairing mode.
Refer to your headphones operating instructions
for information about how to do this.
3. Press and hold the multifunction button (2) on the
transmitter to begin searching.
If the transmitter has already been paired
to another set of headphones, double press
the multifunction button to release that
connection. The transmitter will automatically
start searching again.
Restart the transmitter if the connection
fails or it takes a long time to connect.
Press press and hold the multi-function
button for 3 seconds.
d) 3.5 mm audio connectors
Depending on the audio socket type, use the
double or single connector.(4) (5)
Do not use excessive force when unfolding the
connectors.
The design is such that you can only unfold the
double-banded connector for single sockets:
Further information
Different Bluetooth devices have varying
connection times due to the different Bluetooth
chips and transmission protocols used.
The transmitter will shut down if not connected
for more than 5 mins.
The transmitter does not support multi-point
connections, it can only pair with one set of
headphones at a time.
The transmitter will remember the last connection
unless you:
- Pair your headphones with another device
e.g. mobile phone.
- Double press the multifunction button.
- The device battery runs out.
Care and cleaning
Disconnect any connected devices from the
transmitter.
Do not use any aggressive cleaning agents,
rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and
malfunctioning.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau hereby declares that this product
conforms to the 2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full
text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on a ag
symbol and enter the product order
number in the search box. You can
then download the EU declaration of
conformity in PDF format.
Disposal
Electronic devices are recyclable
waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its
service life, dispose of the product in
accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulll your statutory obligations
and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Input voltage/current 5 V/DC 500 mA .............................
Battery 3.7 V 200 mAh LiPo ..................................................
Recharge time approx. 2 hrs ......................................
Playtime approx. 5 hrs ................................................
Standby time approx. 200 hrs .........................................
Audio connectors 3.5 mm ..................................
Sound Stereo ...................................................
Bluetooth .............................................. Version: 4.2
Prole: A2DP, AVRCP
Class: II
Supported codecs GFSK .................................
RMS audio output 11 mW .................................
Sensitivity -85 dB .............................................
Frequency response 20 Hz - 20 kHz .............................
Frequency 2.402 GHz - 2.480 GHz .............................................
Transmission power.............................. max. 2 dBm
Transmission distance 10 m ..........................
Operating conditions 0 to +40 ºC, 10 – 80 % RH (non-condensing) .............................
Storage conditions -10 to +40 ºC, 30 – 85 % RH (non-condensing) ................................
Cable length: 98 cm ....................................................
type: MicroUSB to USB-A
Dimensions (W x H x D) 46.5 x 45 x 14 mm .......................
Weight 23.9 g ..................................................
Operating Instructions
Airplane Bluetooth Transmitter
Item No. 2254844
Intended use
The product is a Bluetooth transmitter that connects
to single or double 3.5 mm audio ouputs and
wirelessly transmits audio to Bluetooth enabled
headphones or speakers.
Always observe airline protocols regarding
the use of Bluetooth devices. Make sure the
Bluetooth transmitter is powered off during
taxi, take off and landing.
Contact with moisture must be avoided under all
circumstances.
For safety and approval purposes, you must not
rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described
above, the product may be damaged. In addition,
improper use can result in other hazards. Read the
instructions carefully and store them in a safe place.
Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and
European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
Delivery content
Bluetooth transmitter
USB charging cable
Operating instructions
Up-to-date operating
instruction
Download the latest operating instructions at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation
mark in the triangle is used to indicate
important information in these
operating instructions. Always read this
information carefully.
The arrow symbol indicates special
information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions
carefully and especially observe
the safety information. If you do not
follow the safety instructions and
information on proper handling in
this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of
children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
Protect the appliance from extreme temperatures,
direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, steam and solvents.
Do not place the product under any mechanical
stress.
If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious
transport-related stresses.
Please handle the product carefully. Jolts,
impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
Consult an expert when in doubt about the
operation, safety or connection of the appliance.
Maintenance, modications and repairs must only
be completed by a technician or an authorised
repair centre.
If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical
personnel.
b) LiPo battery
The rechargeable battery is permanently built into
the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery.
Damaging the casing of the rechargeable
battery might cause an explosion or a re! Unlike
conventional batteries/rechargeable batteries
(e.g. AA or AAA type), the casing of the LiPo
rechargeable battery does not consist of a thin
sheet but rather a sensitive plastic lm only.
Never short-circuit the contacts of the
rechargeable battery. Do not throw the battery or
the product into re. There is a danger of re and
explosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even
if you do are not using the product. Due to the
rechargeable battery technology being used,
you do not need to discharge the rechargeable
battery rst.
Never charge the rechargeable battery of the
product unattended.
When charging, place the product on a surface
that is not heat-sensitive. It is normal that a certain
amount of heat is generated during charging.
Operating elements
1
2
3
4 5
1 MicroUSB charging input
2 Multifunction button/LED
status
3 3.5 mm audio connectors
4 Double 3.5 mm
5 Single 3.5 mm
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2254844_v1_0620_02_dh_m_en
Fonctionnement
a) État du voyant LED
Couleur DescriptionÉtat
Bleu Activé Connecté
Bleu Clignotement
lent Non connecté
Bleu Clignotement
rapide Recherche
Rouge Activé Recharge
Rouge Désactivé Charge complète
b) Charge de l’accumulateur
Connectez une extrémité du câble fourni à l’entrée
de charge MicroUSB de l’émetteur, et l’autre (1)
extrémité à une source d’alimentation USB-A
appropriée.
c) Connectez l’émetteur aux écouteurs
1. Placez l’émetteur et les écouteurs côte à côte.
2. Passez en mode d’appairage sur votre casque.
Consultez le mode d’emploi de vos écouteurs
pour savoir comment procéder.
3. Appuyez sur le bouton multifonction (2) de
l’émetteur et maintenez-le enfoncé pour lancer
la recherche.
Si l’émetteur a déjà été couplé à un autre
casque, appuyez deux fois sur le bouton
multifonction pour annuler cette connexion.
L’émetteur relance automatiquement la
recherche.
Redémarrez l’émetteur si la connexion
échoue ou si elle prend beaucoup
de temps. Appuyez sur le bouton
multifonction et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
d) Connecteurs audio 3,5 mm
Selon le type de prise audio, utilisez le
connecteur double ou simple .(4) (5)
N’appliquez pas une force excessive lorsque
vous dépliez les connecteurs.
L’appareil est conçu de sorte que vous ne
pouvez déplier le connecteur à double bande
que pour des prises simples :
Informations supplémentaires
Les différents appareils Bluetooth ont des
temps de connexion variables en raison des
différentes puces Bluetooth et des protocoles de
transmission utilisés.
L’émetteur s’éteint s’il ne reçoit aucune
connexion pendant plus de 5 minutes.
L’émetteur ne prend pas en charge les
connexions multipoints, il ne peut être couplé
qu’avec un seul casque à la fois.
L’émetteur se souviendra de la dernière
connexion, sauf si vous :
- couplez vos écouteurs avec un autre appareil,
par exemple un téléphone portable.
- appuyez deux fois sur le bouton multifonction.
- la batterie de l’appareil est à plat.
Entretien et nettoyage
Débranchez tous les appareils connectés à
l’émetteur.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs,
d’alcool à friction ou autre produit chimique ;
ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de
causer des dysfonctionnements.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans
bres.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1,
D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce
produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible au lien
suivant : www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant
sur le drapeau correspondant puis
saisissez le numéro de commande du
produit dans le champ de recherche
pour pouvoir télécharger la claration
de conformité UE sous format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont
des matériaux recyclables et ne
doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères. En n de vie,
éliminez l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances
légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension/courant d’entrée 5 V/CC, 500 mA ......................
Accumulateur 3,7 V 200 mAh LiPo ........................................
Temps de charge env. 2 h ..................................
Temps de lecture env. 5 h ..................................
Temps de veille env. 200 h .....................................
Connecteurs audio 3,5 mm ...............................
Son Stéréo .......................................................
Bluetooth Version : 4,2 ..............................................
Prole : A2DP, AVRCP
Classe : II
Codecs pris en charge GFSK ..........................
Sortie audio RMS 11 mW .................................
Sensibilité -85 dB .............................................
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz .........................
Fréquence 2 402 – 2,480 GHz ............................................
Puissance de transmission < 2 dBm max. ...................
Distance de transmission 10 m .....................
Conditions de fonctionnement 0 à +40 °C, 10 - 80 % HR (sans condensation) ..............
Conditions de stockage -10 à +40 °C, 30 – 85 % HR (sans condensation) ........................
Câble Longueur : 98 cm ....................................................
Type : MicroUSB vers USB-A
Dimensions (l x h x p) 46,5 x 45 x 14 mm ...........................
Poids 23,9 g .....................................................
Mode d’emploi
Émetteur Bluetooth pour avion
N° de commande 2254844
Utilisation prévue
Le produit est un émetteur Bluetooth qui se connecte
à des sorties audio simples ou doubles de 3,5 mm
et transmet sans l le son à des écouteurs ou des
haut-parleurs compatibles Bluetooth.
Respectez toujours les protocoles des
compagnies aériennes concernant l’utilisation
des appareils Bluetooth. Assurez-vous que
l’émetteur Bluetooth est éteint pendant la
circulation au sol, le décollage et l’atterrissage.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit
être évité.
Pour des raisons de curité et d’homologation,
toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles
décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
En outre, une mauvaise utilisation vous expose à
d’autres risques. Lisez attentivement les instructions
du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit
sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers
qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et
européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises
et appellations de produits sont des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
Contenu de l’emballage
Émetteur Bluetooth
Câble de charge USB
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur
www.conrad.com/downloads ou scannez le code
QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le
site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation
dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes
dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces
informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des
informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi
et observez particulièrement
les consignes de sécurité. Nous
déclinons toute responsabilité
en cas de dommages corporels
ou matériels sultant du non-
respect des consignes de curité
et des informations relatives à la
manipulation correcte contenues
dans ce manuel. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester
hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
Gardez l'appareil à l’abri de températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau,
de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes
mécaniques.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est
plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement
sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Des
secousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l'appareil.
L’entretien, les modications et les réparations
doivent être effectués uniquement par un
technicien ou un centre de réparation agréé.
Si vous avez des questions qui sont restées sans
réponse après avoir lu toutes les instructions
d’utilisation, contactez notre service de support
technique ou un autre technicien spécialisé.
b) Batterie Li-Po
L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas
remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage
sur le btier de l’accumulateur peut provoquer un
risque d’explosion et d’incendie ! Contrairement
aux batteries conventionnelles / accumulateurs
(p. ex., les batteries de type AA ou AAA), le boîtier de
l’accumulateur au Li-Po n’est pas constitué d’une ne
feuille, mais d’un lm plastique sensible uniquement.
Ne court-circuitez jamais les contacts de
l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou
le produit dans le feu. Cela provoque un risque
d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur
même lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Grâce à la technologie des accumulateurs, un
déchargement préalable de l’accumulateur n’est
pas nécessaire.
Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit
sans surveillance.
Au cours du chargement, placez le produit sur
une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur.
Il est normal que de la chaleur soit générée lors
de la recharge.
Éléments de fonctionnement
1
2
3
4 5
1 Entrée de charge MicroUSB
2 Bouton multifonction/état de
la LED
3 Connecteurs audio 3,5 mm
4 Connecteur double 3,5 mm
5 Simple 3,5 mm
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex.
photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation
préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique
au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2254844_v1_0620_02_dh_m_fr


Produktspezifikationen

Marke: Renkforce
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: RF-BTT-350

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Renkforce RF-BTT-350 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Renkforce

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-