Philips BHA735 Bedienungsanleitung

Philips Fön BHA735

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips BHA735 (1 Seiten) in der Kategorie Fön. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switchedo.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels
containingwater.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches o
automatically. Unplug the appliance and let it
cool down for a few minutes. Before you switch
the appliance on again, check the grilles to make sure they
are not blocked by u, hair, etc.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on articialhair.
Only use the appliance on human hair.
When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you
storeit.
Prevent the hot surfaces of the appliance from coming into
contact with your skin.
If you use the appliance on color-treated hair, the brush
body surface may stain.
Do not rinse the appliance/brushes under the tap.
Do not activate brush rotation switch without any
attachment attached.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Do not operate the appliance with wet hands.
Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualied
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
Keep the barrel clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
The barrel has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not aect the performance of
the appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may
be stained.
Noise level: Lc= 81 dB(A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your countrys rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
2 Overview
a Brush release button
b Rotation speed switch ( -LOW, -HIGH)
c Integrated temperature and airow switch
d Rotation direction buttons
e Handle
f Hanging loop
g Bristle retraction knob
h Retractable bristle brush
i 50mm mixed bristle brush
j 38mm mixed bristle brush (only for BHA735)
k 30mm mixed bristle brush (only for BHA735)
l Protection cap for mixed bristle brush
3 Use the Airstyler
We recommend that you practice the appliance using Low
rotation speed ( ) for 2 to 3 times so that you can get used b
to how the rotation works.
Note
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
To prevent excessive pulling of hairs, the appliance is
provided with a security feature. If the pressure of your
hair on the brush exceeds a certain limit, the rotation slows
down.
1 Choose the brush attachment that best t your desired
hairstyle and snap it onto the styler.
Styling result Attachment
Create loose curls Retractable bristle brush ( )h
Suitable to add volume,
body and movement for
longer hair-length
50mm mixed bristle brush ( )i
Create natural waves for all
hair length
38mm mixed bristle brush ) (j
(only for BHA735)
Create versatile style 30mm mixed bristle brush ( ) k
(only for BHA735)
2 Comb through your hair and divide them into small sections.
3 Select the desired setting to switch on the appliance ( ):c
: Caring+ temperature with powerful airow to set
your style.
: High temperature with strong airow for fast drying.
: Warm temperature with gentle airow to protect
damp hair from becoming too dry.
: O.
» The ion function is automatically activated when the
appliance is switched on. The function provides additional
shine and reduces frizz.
Styling Tips
The brush attachments work the best when hair is 80%
dry.
It is recommended to use setting when LOW SPEED
styling with retractable bristle brush.
Take smaller hair strand for more dened result.
To avoid hair from tangling, try instead to have short stops
when using the rotation buttons to ensure hair is nicely
rolled onto the barrel.
After styling, apply hair spray to your hair to x the style
for long lasting results.
After use:
1 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
Remove hairs and dust from the brush attachment with your
ngers but never insert metal objects into the appliance for
cleaning.
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country. The phone number is in
the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.089.4811.1 ( 20/07/2022 )
BHA710, BHA735
User manual 10
50mm 38mm
11
12
2
(BHA735)
30 mm
(BHA735)
5
3
1
6
24
4( 30 mm / 38 mm / 50 mm ) 5
3C
12C
1
2
3
4
5
6 7 8 9
3
1
4
2
3
B1
7~10
sec.
B3 B4B2
A1
7~10
sec.
A3 A4A2
Hvis du anvender apparateti badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten,
og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere gitrene for at sikre, at de
ikke er blokeret af fnug, hår osv.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
Brug kun apparatet på menneskehår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Sørg for, at apparatets varme overader ikke kommer i
direkte kontakt med huden.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan farven smitte af på
eksfolieringsbørsten.
Skyl ikke apparatet/børsterne under vandhanen.
Børsterotationskontaktenikke aktiveres, uden at
tilbehøret er sat på.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan
give elektrisk stød.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når
det er varmt.
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført
af ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen
med stylingprodukter.
Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
cylinderen.
Støjniveau: Lc= 81 dB(A)
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred.
2 Oversigt
a Udløserknap til børste
b Rotationshastighedskontakt ( -LAV, -HØJ)
c Integreret temperatur- og luftstrømsknap
d Rotationsretningsknapper
e Greb
f Ophængningskrog
g Knap til indtrækning af børstehår
h Børste med indtrækkelige pigge
i 50 mm børste med blandede børstehår
j 38 mm børste med blandede børstehår (kun til BHA735)
k 30 mm børste med blandede børstehår (kun til BHA735)
l Beskyttelseskappe til børste med blandede børstehår
3 Brug airstyleren
Vi anbefaler, at du øver dig på at bruge apparatet ved Lav
rotationshastighed ( ) 2 til 3 gange, så du kan vænne dig til b
rotationsfunktionen.
Bemærk
Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret.
For at forhindre, at der trækkes for meget i håret, udstyres
apparatet med en sikkerhedsfunktion. Hvis hårets tryk
på børsten overstiger en bestemt grænse, nedsættes
rotationshastigheden.
1 Vælg det børstetilbehør, der bedst passer til den frisure, du
ønsker, og sæt det på styleren.
Stylingresultat Tilbehør
Lav løse krøller Børste med indtrækkelige pigge
( )h
Beregnet til at give håret
fylde, løft og bevægelse til
en længere hårlængde
50 mm børste med blandede
børstehår ( )i
Lav naturlige bølger i alle
hårlængder
38 mm børste med
blandede børstehår ) (j
(kun til BHA735)
Skab alsidige stilarter
30 mm børste med
blandede børstehår ( ) k
(kun til BHA735)
2 Red dit hår, og del det op i små hårlokker.
3 Vælg den ønskede indstilling til at tænde apparatet ( ):c
: Plejende+ temperatur med kraftfuld luftstrøm til at
style håret.
: Høj temperatur med stærk luftstrøm til hurtig tørring.
: Varm temperatur med moderat luftstrøm til at
forhindre fugtigt hår i at blive alt for tørt.
: O.
» Ion-funktionen er automatisk aktiveret, når apparatet
tændes. Funktionen giver yderligere glans og reducerer
krusning.
Stylingtip
Børstetilbehøret fungerer bedst, når håret er 80 % tørt.
Det anbefales at bruge indstillingen LAV HASTIGHED
under stylingen med børsten med indtrækkelige pigge.
Tag fat om en mindre hårlok for at få et mere deneret
resultat.
For at undgå, at håret ltrer, bør du i stedet for prøve
at stoppe kortvarigt op undervejs under brug af
rotationsknapperne for at sikre, at håret er rullet nt op
på cylinderen.
Efter styling skal du anvende hårspray i håret for at sætte
frisuren, så du opnår langtidsholdbare resultater.
Efter brug:
1 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.
2 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. Fjern
hår og støv fra børstetilbehøret med dine ngre, men indsæt
aldrig metalgenstande i apparatet før rengøring.
4 Garanti og service
Hvis du har brug for oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte Philips
Kundecenter i dit land. Telefonnummeret ndes i folderen
“World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
1 Wichtig!
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem
erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseönung blockieren.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
Verwenden Sie das Gerät nur auf menschlichem Haar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Vermeiden Sie, dass die heißen Oberächen des Geräts mit
Ihrer Haut in Berührung kommen.
Bei Anwendung des Geräts auf getöntem oder gefärbtem
Haar kann sich die Oberäche der Bürste verfärben.
Spülen Sie das Gerät/die Bürsten nicht unter ießendem
Wasser ab.
Aktivieren Sie nicht den Schalter für die Bürstenrotation,
ohne dass ein Aufsatz angebracht ist.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine
Reparatur durch unqualizierte Personen kann zu einer
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt
sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einuss
auf die Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann
sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.
Geräuschpegel: Lc = 81dB(A)
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Hinweise für Verbraucher in Deutschland
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und
Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batteriennnen Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte
für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-
e-back”. Mehr Information unter: . So www.take-e-back.de
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2 Übersicht
a Bürstenentriegelungstaste
b Taste für Drehgeschwindigkeit ( -HOCH) -NIEDRIG,
c Integrierter Temperatur- und Gebläseschalter
d Tasten für die Drehrichtung
e Handstück
f Aufhängeöse
g Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
h Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
i 50mm Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen
j 38-mm-Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen
(nur für BHA735)
k 30-mm-Bürsten mit langen und kurzen Bürstenreihen
(nur für BHA735)
l Schutzkappe für Bürsten mit langen und kurzen
Bürstenreihen
3 Den Airstyler benutzen
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät bei niedriger
Drehgeschwindigkeit ( ) b 2 bis 3 Mal auszuprobieren, damit
Sie sich an die Drehfunktion gewöhnen können.
Hinweis
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
Um das Ziehen an den Haaren zu verringern, ist das Gerät
mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet. Wenn der
Druck auf Ihr Haar eine gewisse Grenze überschreitet,
verringert sich die Drehgeschwindigkeit.
1 Wählen Sie den Bürstenaufsatz aus, der am besten für den
gewünschten Look geeignet ist, und setzen Sie ihn auf den
Styler.
Stylingergebnis Aufsatz
Für lose Locken Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen ( )h
Geeignet, um längeren
Haaren Volumen, Fülle und
Schwung zu verleihen
50-mm-Bürste mit langen und
kurzen Bürstenreihen ( )i
Stylen Sie natürliche Wellen
für alle Haarlängen
38-mm-Bürste mit langen und
kurzen Bürstenreihen (j )
(nur für BHA735)
Kreieren Sie vielseitige
Looks
30-mm-Bürste mit langen und
kurzen Bürstenreihen ( ) k
(nur für BHA735)
2 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne Strähnen.
3 Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte
Einstellung ( ):c
: Schonende Temperatur mit starkem Luftstrom zum
Fixieren der Frisur.
: Hohe Temperatur mit starkem Luftstrom für schnelles
Trocknen.
: Warme Temperatur mit sanftem Luftstrom zum Schutz
des feuchten Haares vor Austrocknung.
: Aus.
» Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die
Ionisierungsfunktion automatisch aktiviert. Die Funktion
verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür, dass Ihr
Haar leichter kämmbar ist.
Stylingtipps
Der Bürstenaufsätze funktionieren am besten, wenn das
Haar zu 80% getrocknet ist.
Es empehlt sich, eine Einstellung mit einer NIEDRIGEN
GESCHWINDIGKEIT zu verwenden, wenn Sie das Haar
mit der einziehbaren Bürste stylen.
Nehmen Sie eine kleinere Haarsträhne für deniertere
Ergebnisse.
Um ein Verknoten Ihrer Haare zu vermeiden, machen
Sie kurze Pausen bei der Verwendung der Drehtasten,
um sicherzustellen, dass das Haar ordentlich um den
Lockenstab gewickelt ist.
Geben Sie nach dem Styling Haarspray in das Haar, um die
Frisur für lang anhaltende Ergebnisse zu xieren.
Nach der Verwendung:
1 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und
lassen Sie es abkühlen.
2 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten
Tuch. Entfernen Sie Haare und Staub mit den Fingern vom
Bürstenaufsatz, führen Sie jedoch zum Reinigen keine
Gegenstände aus Metall in das Gerät ein.
4 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z.B. zum Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Die Telefonnummer bendet sich in der Garantieschrift. Sollte
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό!
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση, καθώς η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή
άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση.
Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν
ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε
να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια,
τρίχες, κτλ.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ανθρώπινα μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Μην επιτρέπετε στις θερμές επιφάνειες της συσκευής να
έρχονται σε επαφή με το δέρμα σας.
Αν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βαμμένα μαλλιά,
ενδέχεται να εμφανιστούν κηλίδες στην επιφάνεια του
σώματος της βούρτσας.
Μην ξεπλένετε τη συσκευή/βούρτσες κάτω από τη βρύση.
Μην ενεργοποιείτε το διακόπτη περιστροφής της βούρτσας
χωρίς να έχετε συνδέσει κάποιο εξάρτημα.
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς
αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας
την από το βύσμα.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να
κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,
και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά
μέρη της συσκευής.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα
ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη
και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό,
σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να
φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
Επίπεδο θορύβου: Lc= 81 dB(A)
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας
για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
2 Επισκόπηση
a Κουμπί ελευθέρωσης βούρτσας
b Διακόπτης ταχύτητας περιστροφής
( -ΧΑΜΗΛΗ, -ΥΨΗΛΗ)
c Ενσωματωμένος διακόπτης θερμοκρασίας και ροής αέρα
d Κουμπιά κατεύθυνσης περιστροφής
e Λαβή
f Θηλάκι για κρέμασμα
g Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας
h Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται
i Βούρτσα με μεικτές τρίχες 50 mm
j Βούρτσα με μεικτές τρίχες 38 mm
(μόνο για το μοντέλο BHA735)
k Βούρτσα με μεικτές τρίχες 30 mm
(μόνο για το μοντέλο BHA735)
l Προστατευτικό κάλυμμα για τη βούρτσα με μεικτές τρίχες
3 Χρήση της ηλεκτρικής
βούρτσας
Συνιστούμε να εξασκηθείτε χρησιμοποιώντας τη Χαμηλή
ταχύτητα περιστροφής της συσκευής 2 ή 3 φορές, ώστε ( ) b
να εξοικειωθείτε με τον τρόπο λειτουργίας της περιστροφής.
Σημείωση
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να
κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο
εξαρτήματα.
Για την αποφυγή του υπερβολικού τραβήγματος των
μαλλιών, η συσκευή διαθέτει λειτουργία ασφαλείας.
Αν η πίεση των μαλλιών στη βούρτσα υπερβεί ένα
συγκεκριμένο όριο, η ταχύτητα περιστροφής μειώνεται.
1 Επιλέξτε το εξάρτημα βούρτσας που ταιριάζει καλύτερα με
το στυλ μαλλιών που θέλετε να δημιουργήσετε και συνδέστε
το στη συσκευή.
Αποτέλεσμα
φορμαρίσματος Εξάρτημα
Δημιουργήστε χαλαρές
μπούκλες
Bούρτσα με σκληρές τρίχες που
αποσύρονται ( )h
Κατάλληλη για πρόσθετο
όγκο, σώμα και κίνηση σε
πιο μακριά μαλλιά
Βούρτσα με μεικτές τρίχες 50
mm ( )i
Δημιουργήστε φυσικούς
κυματισμούς σε όλα τα
μήκη μαλλιών
Βούρτσα με μεικτές
τρίχες 38 mm (j )
(μόνο για το μοντέλο BHA735)
Δημιουργήστε ευέλικτο
στυλ
Βούρτσα με μεικτές τρίχες
30 mm ( ) k(μόνο για το
μοντέλο BHA735)
2 Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρές τούφες.
3 Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή ( c ):
: Ήπια θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για το
φορμάρισμα.
: Υψηλή θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για γρήγορο
στέγνωμα.
: Μέτρια θερμοκρασία με απαλή ροή αέρα που δεν
αφήνει τα υγρά μαλλιά να γίνουν πολύ ξηρά.
: Κλειστό.
» Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται αυτόματα μόλις
ενεργοποιηθεί η συσκευή. Η λειτουργία αυτή προσφέρει
περισσότερη λάμψη και μειώνει το φριζάρισμα.
Συμβουλές φορμαρίσματος:
Τα εξαρτήματα της βούρτσας λειτουργούν καλύτερα όταν
τα μαλλιά είναι 80% στεγνά.
Συνιστάται να επιλέγετε τη ρύθμιση ΧΑΜΗΛΗΣ
ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ όταν φορμάρετε τα μαλλιά
χρησιμοποιώντας τη βούρτσα με τις αποσυρόμενες
τρίχες.
Για πιο έντονο αποτέλεσμα, χρησιμοποιείτε μικρότερες
τούφες μαλλιών.
Για να αποφύγετε το μπέρδεμα, δοκιμάστε να φορμάρετε
τα μαλλιά με σύντομες διακοπές όταν χρησιμοποιείτε τα
κουμπιά περιστροφής, ώστε να βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά
είναι τυλιγμένα σωστά στον κύλινδρο.
Μετά το φορμάρισμα, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν
σε σπρέι για να διατηρήσετε τα αποτελέσματα του
φορμαρίσματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μετά τη χρήση:
1 Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
2 Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο
πανί. Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από το εξάρτημα
της βούρτσας με τα δάχτυλά σας, αλλά μην εισαγάγετε
ποτέ μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη συσκευή για να την
καθαρίσετε.
4 Εγγύηση και σέρβις
Εάν χρειάζεστε πληροφορίες, π.χ. σχετικά με την
αντικατάσταση ενός εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφθείτε το δικτυακό τόπο της Philips στο
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο
αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.
Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo p1-ya que la proximidad del
agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la
ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro
recipiente que contenga agua.
Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje
que se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de
nuevo el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de
que no estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado
por Philips o por personal cualicado, con el n de evitar
situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30mA. Consulte a su
electricista.
No bloquee nunca las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Utilice siempre el aparato sobre cabello humano.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
Evite que las supercies calientes del aparato entren en
contacto con la piel.
Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, la supercie del
cepillo podría mancharse.
No enjuague el aparato ni los cepillos bajo el grifo.
No active el botón de rotación del cepillo si no p1-ha insertado
ningún accesorio en el aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos por las rejillas de aire.
No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Preste total atención cuando utilice el aparato, p1-ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo el mango, p1-ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede
desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no
afecta al rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede
mancharse.
Nivel de ruido: Lc = 81dB(A)
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Descripción general
a Botón para soltar el cepillo
b Interruptor de velocidad de rotación ( -BAJA, -ALTA)
c Control de ujo de aire y temperatura integrada
d Botones de dirección de la rotación
e Mango
f Anilla para colgar
g Rueda de retracción de cerdas
h Cepillo de cerdas retráctiles
i Cepillo de púas mixtas de 50mm
j Cepillo de cerdas de 38 mm (solo para BHA735)
k Cepillo de cerdas de 30 mm (solo para BHA735)
l Tapa protectora para cepillo de cerdas mixtas
3 Uso del Airstyler
Recomendamos practicar con el aparato utilizando la velocidad
de rotación ( ) 2 o 3 veces para acostumbrarse al Baja b
funcionamiento de la rotación.
Nota:
Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de
conectar o desconectar los accesorios.
El aparato incorpora una función de seguridad para
evitar que dé tirones. Si la presión del cabello en el cepillo
sobrepasa un límite determinado, la velocidad de rotación
disminuye.
1 Elija el accesorio de cepillo más adecuado para el peinado
deseado e insértelo en el perlador.
Resultado del moldeado Accesorio
Cree rizos sueltos Cepillo de cerdas
retráctiles( )h
Adecuado para aportar
volumen, cuerpo y
movimiento a los cabellos
más largos
Cepillo de cerdas de
50mm( )i
Cree ondas naturales
para cabello de cualquier
longitud
Cepillo de cerdas mixtas de 38
mm ( ) j (solo para BHA735)
Cree estilos versátiles Cepillo de cerdas mixtas de 30
mm ( ) k (solo para BHA735)
2 Cepíllese el pelo y divídalo en pequeñas secciones.
3 Seleccione el ajuste deseado para encender el aparato ( ):c
: Temperatura de cuidado+ con potente ujo de aire
para denir el peinado.
: Temperatura elevada y potente ujo de aire para un
secado rápido.
: Temperatura cálida con ujo de aire suave para evitar
que el cabello húmedo se seque demasiado.
: Desactivado.
» La función ión se activa automáticamente cuando se
enciende el aparato. Esta función proporciona brillo
adicional y reduce el encrespado.
Consejos de moldeado
Los accesorios del cepillo son más ecaces cuando el 80%
del cabello está seco.
Se recomienda utilizar el ajuste BAJA VELOCIDAD al
peinar con el cepillo de cerdas retráctiles.
Tome mechones de pelo más pequeños para obtener un
resultado más denido.
Para evitar que el pelo se enrede, intente realizar
pequeñas pausas cuando utilice los botones de rotación
para garantizar que el cabello se enrolla fácilmente en el
cilindro.
Después del peinado, aplique laca al cabello para jar el
peinado y obtener resultados duraderos.
Después del uso:
1 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se
enfríe.
2 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
Retire con los dedos los pelos y el polvo del accesorio del
cepillo, pero no inserte nunca objetos metálicos en el
aparato para limpiarlo.
4 Garantía y servicio
Si necesita información sobre, por ejemplo, la sustitución de
un accesorio o si tiene algún problema, visite la página web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. El
número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía
mundial. Si no hay servicio de atención al cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II
El enchufe macho de conex n
debe ser con tado s amente a ec ol
un enchufe hembra de las
mismas caracte s cas t nicas éc
del enchufe en mate a ri
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.
Kunytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiastaytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna
sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei
ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi
vuoksi hyvaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos p1-he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Käytä laitetta vain ihmisten hiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaanytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat kosketa ihoasi.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, sen pinta saattaa
värjäytyä.
Älä huuhtele laitetta tai harjoja juoksevalla vedellä.
Älä käynnistä harjan pyörimistoimintoa, jos laitteeseen ei ole
liitetty mitään lisäosaa.
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa
värjäytyä.
Melutaso: Lc = 81 dB(A)
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Yleiskuvaus
a Harjaosan vapautuspainike
b Pyörimisnopeuden säädin ( -HIDAS, -NOPEA)
c Lämpötilan ja puhallusvoimakkuuden säädin
d Pyörimissuunnan säätöpainikkeet
e Runko
f Ripustuslenkki
g Harjasten sisäänvetonuppi
h Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa
i 50 mm:n muotoiluharja
j 38mm:n muotoiluharja (vain BHA735)
k 30mm:n muotoiluharja (vain BHA735)
l Suojus muotoiluharjoille
3 Ilmakihartimen käyttäminen
Suosittelemme harjoittelemaan laitteen käyttöä hitaalla
pyörimisnopeudella ( ) muutaman kerran, jotta totut b
pyörimistoimintoon.
Huomautus
Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia.
Laitteeseen kuulu turvatoiminto, joka estää hiusten
liiallisen vetämisen. Jos hiuksista harjaan kohdistuva paine
on liian korkea, harjan pyörintä hidastuu.
1 Valitse sopiva lisäosa haluamasi lopputuloksen mukaan ja
napsauta se kiinni muotoilijaan.
Muotoilun tulos Lisäosa
Luo irtonaisia kiharoita Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa ( )h
Tuuheutta, ryhtiä ja
ilmavuutta pitkiin hiuksiin 50 mm:n muotoiluharja ( )i
Luo luonnolliset kiharat
hiusten koko pituudelle
38mm:n muotoiluharja (j )
(vain BHA735)
Luo monipuolinen tyyli 30mm:n muotoiluharja ( ) k
(vain BHA735)
2 Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin osiin.
3 Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus ( ):c
: Hoitava+ -lämpötila ja tehokas ilmavirta muotoiluun.
: Korkea lämpötila ja voimakas ilmavirta nopeaan
kuivatukseen.
: Lämmin ja kevyt ilmavirta kosteiden hiusten
suojelemiseen liialliselta kuivumiselta.
: Ei käytössä.
» Ionitoiminto aktivoidaan automaattisesti, kun laitteeseen
kytketään virta. Käsittely lisää kiiltoa ja vähentää
karkeutta.
Muotoiluvinkkejä
Harjaosat toimivat parhaiten, kun hiukset ovat lähes
(80%) kuivat.
Kun muotoilet sisään vedettävillä harjaksilla varustetulla
harjalla, suosittelemme käyttämään HIDASTA
NOPEUTTA.
Lopputulos on parempi, jos muotoilet pieniä hiusosioita
kerrallaan.
Vältä hiusten takkuuntuminen pysäyttämällä pyörintä
välillä ja varmistamalla, että hiukset kiertyvät kiharrinosan
ympärille kauniisti.
Kun olet lopettanut muotoilun, kiinnitä kampaus
muotoilusuihkeella, niin se kestää pidempään.
Käytön jälkeen:
1 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla. Poista hiukset ja
pöly harjaosista sormilla. Älä koskaan työnnä laitteeseen
metalliesineitä.
4 Takuu ja huolto
Lisätietoja lisäosan vaihdosta tai mahdollisista
ongelmatilanteista on Philipsin sivustossa
www.philips.com/support. Voit myös ottaa yhteyttä Philipsin
asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode demploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet appareil à proximité
d'une source d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source
d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas l'appareil près d'une
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de l'eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-
vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an déviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N’obstruez jamais les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés
par Philips. Lutilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
N’enroulez pas le cordon dalimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Évitez tout contact entre les surfaces chaudes et votre peau.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que la surface du corps de la brosse se tache.
Ne rincez pas l’appareil/les brosses sous l’eau du robinet.
N’activez pas l’interrupteur de rotation de la brosse sans
accessoire attaché.
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au
risque de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
Cet appareil peut être extrêmement chaud; soyez
particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
Conez toujours l’appareil à un CentreServiceAgréé Philips
pour vérication ou réparation. Toute réparation par une
personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter
aucune trace de poussières, ni de produits coiants du type
mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des
produits coiants.
Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut
présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène
n’aecte toutefois pas les performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que le corps se tache.
Niveau sonore: Lc = 81dB(A)
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
2 Aperçu
a Bouton de déverrouillage de la brosse
b Interrupteur de vitesse de rotation ( -FAIBLE, -ÉLEVÉE)
c Thermostat et interrupteur de ux d’air intégrés
d Boutons de direction de rotation
e Poignée
f Anneau de suspension
g Bouton de commande des picots
h Brosse à picots rétractables
i Brosse à picots mixtes de 50mm
j Brosse à picots mixtes de 38mm (BHA735 uniquement)
k Brosse à picots mixtes de 30mm (BHA735 uniquement)
l Étui de rangement pour la brosse à picots mixtes
3 Utilisation de la brosse
soufflante
Nous vous recommandons de vous habituer à l’appareil en
utilisant la vitesse de rotation Faible ( ) b 2 ou 3fois an de
vous familiariser avec le fonctionnement de la rotation.
Remarque
Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant
de xer ou d'ôter les accessoires.
Pour éviter de trop tirer sur les cheveux, l'appareil dispose
d'une fonction de sécurité. Si la pression de vos cheveux
sur la brosse dépasse une certaine limite, la brosse tourne
moins vite.
1 Choisissez la brosse qui convient le mieux à la coiure que
vous souhaitez et xez-la sur l’appareil.
Eet Accessoire
Création de larges boucles Brosse à picots rétractables
( )h
Permet d'ajouter du
volume, du corps et du
mouvement aux cheveux
les plus longs
Brosse à picots mixtes de
50mm ( )i
Création de boucles
naturelles sur toutes les
longueurs de cheveux
Brosse à picots mixtes
de 38mm (j )
(BHA735 uniquement)
Création d'un style
polyvalent
Brosse à picots mixtes
de 30mm ( ) k
(BHA735 uniquement)
2 Divisez vos cheveux en petites mèches à l’aide d’un peigne.
3 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de
votre choix ( c ):
: Température douce avec ux d’air puissant pour xer
votre coiure.
: Température élevée avec ux d’air puissant pour un
séchage rapide.
: Température chaude avec ux d’air modéré pour éviter
de dessécher les cheveux humides.
: Désactivé.
» La fonction ionique s’active automatiquement lorsque
l’appareil est mis sous tension. Cette fonction apporte
davantage de brillance tout en réduisant les frisottis.
Conseils de mise en forme
Les broches fonctionnent mieux lorsque les cheveux sont
à 80% secs.
Il est recommandé d'utiliser la VITESSE FAIBLE lors de la
mise en forme avec la brosse à picots rétractables.
Prenez de plus petites mèches pour un résultat plus net.
Pour éviter les nœuds, essayez de faire de courtes pauses
lorsque vous utilise les boutons de rotation pour vous
assurer que les cheveux sont correctement enroulés
autour du rouleau.
Après la mise en forme, xez votre coiure en appliquant
de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.
Après utilisation:
1 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chion
humide. Enlevez les cheveux et la poussière de la brosse avec
vos doigts, mais n’insérez jamais d’objet métallique dans
l’appareil pour le nettoyer.
4 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos du
remplacement d’une pièce jointe, ou si vous avez un problème,
consultez le site de Philips à l’adresse www.philips.com/support
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi,
pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi
air.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan mati secara
otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin
selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak
tersumbat bulu, rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada rambutpalsu.
Hanya gunakan alat pada rambut manusia.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.
Hindari permukaan alat yang panas mengenai kulit Anda.
Jika Anda menggunakan alat pada rambut yang diwarnai,
bagian permukaan sikat dapat terkena noda.
Jangan bilas alat/sikat di bawah air keran.
Jangan mengaktifkan tombol putar sikat tanpa ada
sambungan apa pun yang terpasang.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan listrik.
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang stekernya.
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain
panas dan hindari kontak dengan kulit.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang
panas.
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang panas.
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta
produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel.
Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan
menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa
berkarat.
Tingkat kebisingan: Lc= 81 dB(A)
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda.
Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Ikhtisar
a Tombol pelepas sikat
b Tombol kecepatan putaran ( -LOW, -HIGH)
c Tombol aliran udara dan suhu terintegrasi
d Tombol arah putaran
e Gagang
f Lubang gantungan
g Tombol keluar-masuk bulu sikat
h Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
i Bulu sikat campuran 50 mm
j Bulu sikat campuran 38 mm (hanya untuk BHA735)
k Bulu sikat campuran 30 mm (hanya untuk BHA735)
l Tutup pelindung untuk bulu sikat campuran
3 Menggunakan Penata
Rambut
Kami sarankan Anda berlatih menggunakan alat dengan
kecepatan putaran ) sebanyak 2 hingga 3 kali agar Rendah ( b
Anda terbiasa dengan cara kerja putaran.
Catatan
Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih
dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.
Untuk mencegah tertariknya rambut secara berlebihan,
alat ini dilengkapi tur keamanan. Jika tekanan rambut
Anda pada sikat melebihi batas tertentu, putaran akan
melambat.
1 Pilih sambungan sikat yang paling sesuai dengan gaya
rambut yang Anda inginkan dan pasang sambungan ke alat
penata.
Hasil penataan Perlengkapan
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-
masuk ( )h
Sesuai untuk menambah
volume, ketebalan, dan
gerakan untuk rambut
panjang
Bulu sikat campuran 50 mm
( )i
Membuat gelombang
alami untuk semua
panjang rambut
Bulu sikat campuran 38 mm
(j ) (hanya untuk BHA735)
Membuat gaya rambut
bebas
Bulu sikat campuran 30 mm
( ) k(hanya untuk BHA735)
2 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi bagian kecil.
3 Pilih pengaturan yang diinginkan untuk menghidupkan alat
( ):c
: Suhu Perawatan+ dengan embusan udara kuat untuk
menata gaya rambut.
: Suhu tinggi dengan embusan udara kuat untuk
pengeringan cepat.
: Suhu hangat dengan embusan udara lembut untuk
melindungi rambut basah agar tidak menjadi terlalu
kering.
: Mati.
» Fungsi ion diaktifkan secara otomatis saat alat
dihidupkan. Fungsi tersebut memberikan kemilau
tambahan dan mengurangi keriting.
Tip Penataan
Sambungan sikat bekerja dengan kemampuan terbaik
jika rambut 80% kering.
Disarankan untuk menggunakan pengaturan LOW SPEED
saat menata rambut dengan sikat bulu yang dapat keluar-
masuk.
Ambil sejumput rambut kecil untuk hasil yang lebih tegas.
Agar rambut tidak kusut, coba berhenti dalam jarak
pendek saat menggunakan tombol putaran untuk
memastikan rambut terlilit ke laras dengan baik.
Setelah penataan rambut selesai, semprotkan hairspray
untuk menjaga agar gaya rambut bertahan lama.
Setelah menggunakan:
1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
Hilangkan rambut dan debu dari sambungan sikat dengan
jari Anda, namun jangan pernah memasukkan benda logam
ke dalam alat untuk membersihkan.
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya mengenai
penggantian sambungan, atau jika Anda mengalami masalah,
silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi
internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Philips
BHA710. BHA735
220-240 V~ 50-60 Hz 1000 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.:
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall’assistenza
Philips, eettuare la registrazione del prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua.
Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, scollegarlo dopo
l'uso, poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio
anche quando è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni minuti. Prima
di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le
griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili
danni.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di e
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelliarticiali.
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli veri.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Evitare che le superci incandescenti dell’apparecchio
vengano a contatto con la pelle.
Se l’apparecchio viene utilizzato sui capelli tinti, la supercie
del corpo spazzola può macchiarsi.
Non sciacquare l’apparecchio/le spazzole sotto l’acqua
corrente.
Non attivare l’interruttore di rotazione della spazzola se gli
accessori non sono collegati.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
Prestare la massima attenzione durante l’uso
dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura
poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dell’apparecchio.
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando è caldo.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui
di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro
potrebbe macchiarsi.
Livello di rumorosità: Lc = 81 dB(A)
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Panoramica
a Pulsante di rilascio della spazzola
b Interruttore della velocità di rotazione ( -BASSA, -ALTA)
c Interruttore del usso daria e temperatura integrata
d Pulsanti della direzione di rotazione
e Impugnatura
f Anello
g Manopola di ritiro setole
h Spazzola con setole retraibili
i Spazzola con setole miste di 50 mm
j Spazzola con setole miste da 38 mm (solo per BHA735)
k Spazzola con setole miste da 30 mm (solo per BHA735)
l Cappuccio di protezione per spazzola con setole miste
3 Uso dello styler ad aria
Si consiglia di fare pratica con l’apparecchio utilizzando la
velocità di rotazione Bassa ( ) per 2 o 3 volte, in modo da b
abituarsi alla rotazione.
Nota
Lasciare sempre rareddare l'apparecchio e gli accessori
prima di inserirli o disinserirli.
Per evitare un'eccessiva sollecitazione dei capelli,
l'apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza. Se la
pressione dei capelli sulla spazzola supera un determinato
limite, la rotazione rallenta.
1 Scegliere l’accessorio della spazzola che si adatta meglio
all’acconciatura desiderata e inserirlo nello styler.
Risultato di styling Accessorio
Ricci morbidi Spazzola con setole retraibili
( )h
Ideale per aggiungere
volume, corpo e
movimento ai capelli più
lunghi
Spazzola con setole miste da 50
mm ( )i
Creare onde naturali per
tutta la lunghezza dei
capelli
Spazzola con setole miste da 38
mm ( ) j (solo per BHA735)
Creare uno stile versatile Spazzola con setole miste da 30
mm ( ) k (solo per BHA735)
2 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
3 Selezionare l’impostazione desiderata per azionare
l’apparecchio ( ):c
: temperatura delicata con usso d’aria intenso per la
messa in piega.
: temperatura alta con usso d’aria intenso per
un’asciugatura veloce
: temperatura tiepida con usso d’aria delicato per
evitare che i capelli umidi si secchino troppo
: spento.
» La funzione agli ioni si attiva automaticamente
all’accensione dell’apparecchio. Questa funzione dona
ulteriore lucentezza ai capelli e riduce l’eetto crespo.
Suggerimenti per la piega
Gli accessori della spazzola funzionano al meglio quando i
capelli sono asciutti all'80%.
Si consiglia di utilizzare l'impostazione VELOCITÀ BASSA
quando si utilizza una spazzola con setole retraibili per la
messa in piega.
Prendere ciocche più piccole per un risultato più denito.
Per evitare che i capelli si aggroviglino, provare a
interrompere brevemente la procedura quando si
utilizzano i pulsanti di rotazione, per assicurarsi che i
capelli si arrotolino perfettamente sul cilindro.
Dopo lo styling, spruzzare la lacca per ssare la piega e
ottenere un risultato più duraturo.
Dopo l’uso:
1 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando
non è completamente freddo.
2 Pulire l’apparecchio e i suoi accessori con un panno umido.
Rimuovere i capelli e la polvere dall’accessorio della spazzola,
ma non inserire mai oggetti metallici nell’apparecchio per
pulirlo.
4 Garanzia e assistenza
Per eventuali informazioni, ad esempio per la sostituzione di
un accessorio o in caso di problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il
Centro assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di
telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel
proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti,
rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt
het automatisch uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de
luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties
om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Gebruik het apparaat alleen op haar bij mensen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in
contact komen met uw huid.
Bij gebruik op gekleurd haar kan de borstel verkleuren.
Spoel het apparaat en de borstels niet af onder de kraan.
Activeer de draaifunctie van de borstel niet als er geen
hulpstuk is geplaatst.
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in
combinatie met stylingproducten.
De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het apparaat.
De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
Geluidsniveau: Lc = 81 dB(A)


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Fön
Modell: BHA735

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips BHA735 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fön Philips

Bedienungsanleitung Fön

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-