Paidi Yvo Bedienungsanleitung

Paidi Kast Yvo

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Paidi Yvo (2 Seiten) in der Kategorie Kast. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIÓN PARA EL MONTAJE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO MONTAGE OMSCHRIJVING
DEUTSCH
Achtung! Die Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgefĂŒhrt werden.
richtige PïŹ‚ege: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsĂŒblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile
können mit nicht zu scharfen bzw. verdĂŒnnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. Rollen: Dieses Modell ist mit lastabhĂ€n-
gig gebremsten Sicherheits-Doppelrollen fĂŒr weiche und harte Böden ausgestattet. Bei empïŹndlichen BodenbelĂ€gen (z. B. Parkett,
Kork, Laminat) empfehlen wir den zusÀtzlichen Einsatz einer Bodenschutzmatte. Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine
Haftung fĂŒr eventuell entstandene SchĂ€den ĂŒbernehmen. Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmĂ€ĂŸigen Wartung:
ZeitabstĂ€nden ĂŒberprĂŒfen und nachziehen. Bitte alle Schrauben ein- bis zwei GewindegĂ€nge eindrehen. Sind alle Schrau-Achtung!
ben ïŹxiert und die Polster bzw. Armlehnen ausgerichtet, können Sie die Schrauben fest anziehen!
ENGLISH
Attention! The Right Care: Exchange and maintenance of gas-lifts should only be carried out by trained specialists. Seat and
backrest cushions can be cleaned with commercial detergents for upholstery materials. All plastic parts can be cleaned with mild or
diluted househould detergents. This model is equipped with load dependent braked universal castors for the use on hard Castors:
and soft ïŹ‚oors. For the use on sensitive ïŹ‚oors we recommend the use of a additional ïŹ‚oor protecting mat. In case of non-compliance,
we assume no liability for damage done. Please inspect and tighten all the screw connections and plug-in connectors at Servicing:
regular intervals. Please screw in all screws by one to two turns. After all screws have been ïŹxed and the upholstery or Attention!
rather armrests aligned, the screws may be tightened!
FRANÇAIS
Attention! Le montage et lâ€˜Ă©change de la cartouche de gaz ne peuvent ĂȘtre effectuĂ©s que par une personne qualiïŹĂ©e. Une
maintenance adaptée: Le nettoyage des parties capitonnées peut sŽ effectuer avec des nettoyants pour les tissus courants.
Le nettoyage des parties plastiques ne doit pas sŽeffectuer avec un produit trop puissant. Ce modÚle est équipé de Roulettes:
roulettes universelles freinĂ©es en fonction de la charge pour Dur et doux. Pour l‘utilisation sur les sols sensibles, nous recommandons
l‘utilisation d‘un tapis protecteur supplĂ©mentaire. En cas de non-respect, nous n‘assumons aucune responsabilitĂ© pour les dommages
causĂ©s. Entretien: veuillez vĂ©riïŹer et resserrer tous les vissages et connexions Ă  intervalles rĂ©guliers. Attention! Vissez toutes
les vis jusqu’à un ou deux pas de ïŹlet. Lorsque toutes les vis sont ïŹxĂ©es et que les rembourrages et les accoudoirs sont ajustĂ©s,
vous pouvez serrer les vis Ă  fond!
ESPAÑOL
AtenciĂłn! Los trabajos relacionados con la sustituciĂłn del pistĂłn de gas, deben ser efectuados por personal especializado. El mante-
nimiento correcto: La limpieza de las partes tapizadas se puede efectuar con cualquier producto para limpieza de tapizados.
Todas las partes de plĂĄstico se pueden limpiar con ayuda de un detergente suave o un detergente rebajado con agua. Ruedas:
Este modelo estĂĄ equipado con ruedas con freno de seguridad para suelos blandos y duros. se recomienda el uso adicional
de una estera de suelo en revestimientos de suelos sensibles (por ejemplo. como parquet, corcho, laminado). En el caso de
incumplimiento, se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado. Rogamos comprueben y Mantenimiento:
vuelvan a apretar todas las atornilladuras y conexiones de enchufe en intervalos regulares. Por favor apretar todos AtenciĂłn!
los tornillos de una a dos vueltas. Cuando todos los tornillos se encuentren ïŹjos y el acolchado o los reposabrazos se ecuentren
orientados puede apretar los tornillos.
D
1008 – 6689
GB
F E
I NL

  
ITALIANO
Attenzione! Manutenzione: Montaggio e sostituzione pompa effettuarsi solo ad opera di personale qualiïŹcato. La pulizia
della seduta e dello schienale puoÂŽessere fatta con normali detergenti per imbottiti che si trovano in commercio, le parti in plastica
possono essere pulite con detergenti per IÂŽuso domestico. Questo modello Ăš dotato di ruote di sicurezza autofrenanti per Ruote:
pavimenti duri e molli. si consiglia l’uso aggiuntivo di un tappetino in rivestimenti sensibili (ad es. come legno, sughero, laminato).
In caso di mancato rispetto, non ci assumiamo alcuna responsabilitĂ  per eventuali danni. a intervalli regolari Manutenzione:
controllare e stringere tutti i raccordi a vite e i collegamenti a spina. Si prega di avvitare tutte le viti da uno ïŹno due Attenzione!
giri del ïŹletto. Dopo che sono state ïŹssate tutte le viti e allineate le imbottiture ossia i poggiabraccio, si potranno stringere viti!
NEDERLANDS
Opgelet! Het werken aan resp. het vervangen van de gasveer mag enkel door geĂŻnstrueerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
De juiste verzorging: de reiniging van de stoffering kan met in de handel gebruikelijke reinigingsmiddelen gebeuren. Alle
kunststofdelen kunnen met niet te agressieve resp. verdunde huishoudelijke reinigingsmiddelen zuiver worden gehouden. Wielen:
Dit model is uitgerust met geremde veiligheid wielen voor zachte en harde vloeren. adviseren wij het extra gebruik van een vloermat
in gevoelige vloerbedekkingen (bijv. parket, kurk, laminaat). In het geval van niet-naleving, aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid voor eventuele schade. a.u.b. alle schroef- en insteekverbindingen regelmatig controleren en natrekken. Onderhoud:
Opgelet! Alle schroeven een tot twee schroefdraadgangen indraaien. Wanneer alle schroeven zijn geïŹxeerd en de kussens resp.
armleggers in de juiste stand zijn gebracht, kunt u de schroeven stevig aandraaien.
5x 1x 1x
1x 1x
YVO
PAIDI GMBH - Hauptstraße 87 - 97840 Hafenlohr - GERMANY
1008 – 6689
1
2
1. Montiertes Sitzoberteil aufstecken.
2. Bitte 2 bis 3 mal krÀftig auf den Stuhl setzen, dadurch wird die Steckverbindung fest.
3. Bei Erstauslösung Stuhlsitz mit gezogenem Hebel krÀftig nach oben ziehen!
D
 Höhenverstellung durch Sicherheitsgasfeder.
 Höhenverstellung der RĂŒckenlehne.
D








Produktspezifikationen

Marke: Paidi
Kategorie: Kast
Modell: Yvo

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Paidi Yvo benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kast Paidi

Bedienungsanleitung Kast

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-