Paidi Tio Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Paidi Tio (2 Seiten) in der Kategorie Kleiderschrank. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1008 – 6688
1
2
1. Montiertes Sitzoberteil aufstecken.
2. Bitte 2 bis 3 mal krÀftig auf den Stuhl setzen, dadurch wird die Steckverbindung fest.
3. Bei Erstauslösung Stuhlsitz mit gezogenem Hebel krÀftig nach oben ziehen!
D
 Höhenverstellung durch
Sicherheitsgasfeder.
 Verstellung der RĂŒckenlehne
und der Armlehnen
D








MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
TIO
1008 – 6688


  
5x
1x
1x 1x 1x 1x
DIE RICHTIGE PFLEGE: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsĂŒblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen.
Alle Kunststoffteile können mit nicht zu scharfen bzw. verdĂŒnnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. WARTUNG:
Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmĂ€ĂŸigen ZeitabstĂ€nden ĂŒberprĂŒfen und nachziehen. Lose Schraub-
verbindungen fĂŒhren zu einer BeeintrĂ€chtigung der Sicherheit! In diesem Fall darf der Stuhl nicht mehr benutzt werden.
AUSTAUSCH/ARBEITEN AN DER GASFEDER: Das zerlegen der Gasfeder in Ihre Bestandteile darf nur durch eingewiesenes
Fachpersonal erfolgen! ROLLEN: Dieses Modell ist mit lastabhĂ€ngig gebremsten Sicherheits-Doppelrollen fĂŒr weiche und
harte Böden ausgestattet. Bei empïŹndlichen BodenbelĂ€gen (z. B. Parkett, Kork, Laminat) empfehlen wir den zusĂ€tzlichen
Einsatz einer Bodenschutzmatte. Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung fĂŒr eventuell entstandene SchĂ€den
ĂŒbernehmen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern und fĂŒhren Sie diese im Interesse des ENTSORGUNG:
Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen
Verwaltung nach Wegen einer umweltgerechten Entsorgung. Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund ACHTUNG:
von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys und Kleinkindern fernhalten.
PROPER CARE: The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery cleaner. All
plastic parts can be cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has been diluted. MAINTENANCE:
Please check all screw and plug-in connections at regular intervals and retighten. Loose screw connections will lead to
impaired safety! Do not use the chair if this should be the case. REPLACING/WORKING ON THE PNEUMATIC SPRINGS: Only
qualiïŹed personnel with appropriate instruction are permitted to work on or replace the pneumatic springs. This CASTORS:
model is equipped with load dependent braked universal castors for the use on hard and soft ïŹ‚oors. For the use on sensitive
ïŹ‚oors we recommend the use of a additional ïŹ‚oor protecting mat. In case of non-compliance, we assume no liability for
damage done. Keep the packaging materials out of reach of children and, in the interests of environmental DISPOSAL:
protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check with your local authority about how
to dispose of it in an environmentally friendly manner. Keep all small parts, packaging bags and ïŹlm away from CAUTION:
babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking.
LE BON ENTRETIEN: Les parties capitonnĂ©es peuvent ĂȘtre nettoyĂ©es avec des produits nettoyants usuels pour les
meubles capitonnĂ©s. Toutes les piĂšces en plastique peuvent ĂȘtre entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs voire
diluĂ©s. VĂ©riïŹer et resserrer Ă  intervalles rĂ©guliers tous les vissages et raccords enïŹchables. Les raccords Ă  vis MAINTENANCE:
qui sont lùches réduisent la sécurité ! Dans ce cas, ne plus utiliser la chaise. REMPLACEMENT/TRAVAUX SUR LE RESSORT
PNEUMATIQUE: Seul le personnel initiĂ© est en droit d‘exĂ©cuter des travaux sur le ressort pneumatique ou de le remplacer.
ROULETTES: Ce modÚle est équipé de roulettes universelles freinées en fonction de la charge pour Dur et doux. Pour
l'utilisation sur les sols sensibles, nous recommandons l'utilisation d'un tapis protecteur supplémentaire. En cas de non-
respect, nous n'assumons aucune responsabilitĂ© pour les dommages causĂ©s. Tenir les matĂ©riaux d‘emballage ELIMINATION:
hors de portĂ©e des enfants et les Ă©liminer par la voie du recyclage dans l‘intĂ©rĂȘt de la protection de l‘environnement. Quand
la chaise aura fait un jour son temps, informez-vous auprĂšs de votre administration locale sur les possibilitĂ©s d‘une Ă©liminati-
on dans le respect de l‘environnement. ATTENTION: Tenir hors de portĂ©e des bĂ©bĂ©s et des petits enfants les petites piĂšces qui
peuvent ĂȘtre avalĂ©es, les sachets d‘emballage et les ïŹlms plastiques en raison du risque dâ€˜Ă©touffement.
LA GIUSTA MANUTENZIONE: La pulizia delle parti imbottite puĂČ essere effettuata con appositi detergenti reperibili
in commercio. Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa non troppo aggressivi
o diluiti. VeriïŹcare e stringere a intervalli regolari tutte le connessioni a vite e a spina. Le connessioni MANUTENZIONE:
a vite lasche possono compromettere la sicurezza! In questo caso non utilizzare pi la sedia. SOSTITUZIONE/LAVORI SUI
PISTONI A GAS: I lavori su o la sostituzione dei pistoni a gas possono essere effettuati solamente da personale specializzato
opportunamente qualiïŹcato. Questo modello Ăš dotato di ruote di sicurezza autofrenanti per pavimenti duri e RUOTE:
molli. si consiglia l'uso aggiuntivo di un tappetino in rivestimenti sensibili (ad es. come legno, sughero, laminato). In
caso di mancato rispetto, non ci assumiamo alcuna responsabilitĂ  per eventuali danni. SMALTIMENTO: Tenere i materiali
di imballaggio lontani dalla portata dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo cosĂŹ alla tutela
dell‘ambiente. Quando la sedia p2-ha terminato il proprio servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smal-
timento ecologico. Tenere lontano dalla portata di bambini e neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti ATTENZIONE:
di imballaggio e le pellicole: pericolo di soffocamento e di possibile ingestione.
PAIDI GMBH - Hauptstraße 87 - 97840 Hafenlohr - GERMANY
D GB
F I
D
GB
F
I


Produktspezifikationen

Marke: Paidi
Kategorie: Kleiderschrank
Modell: Tio

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Paidi Tio benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kleiderschrank Paidi

Bedienungsanleitung Kleiderschrank

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-