Paidi Speedy Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Paidi Speedy (3 Seiten) in der Kategorie Kleiderschrank. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
MONTAGEANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
SPEEDY
1008 – 353
  
1x 1x 1x
PAIDI Möbel GmbH - Hauptstraße 87 - 97840 Hafenlohr - GERMANY
D F
GB I
1008 – 353
1

DREIDIMENSIONALER SCHWINGEFFEKT
 Höhenverstellbar durch
Sicherheitsgasfeder.
D



WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR KÜNFTIGES NACHLESEN
AUFBEWAHREN
IMPORTANT! READ THIS
INFORMATION CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTERIEURE
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURA CONSULTAZIONE
1008 – 353-1
WARNUNG:
– Wenn diese Produkt unter einem Fenster steht, kann es dem Kind als Stufe dienen und dazu fĂŒhren,
dass das Kind aus dem Fenster stĂŒrzt.
– Es ist darauf zu achten, dass das Produkt nicht in der NĂ€he von offenem Feuer oder anderen starken
Hitzequellen aufgestellt ist.
– Das Produkt DARF NICHT in die NĂ€he eines Fensters gestellt werden, wo die SchnĂŒre von Jalousien oder
Kordeln von VorhÀngen ein Kind strangulieren können.
DIE RICHTIGE PFLEGE: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsĂŒblichen Polsterreinigungs-
mitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile können mit nicht zu scharfen bzw. verdĂŒnnten Haushaltsreinigern
sauber gehalten werden.
WARTUNG: Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmĂ€ĂŸigen ZeitabstĂ€nden ĂŒberprĂŒfen und
nachziehen. Lose Schraubverbindungen fĂŒhren zu einer BeeintrĂ€chtigung der Sicherheit! In diesem Fall
darf der Stuhl nicht mehr benutzt werden.
AUSTAUSCH/ARBEITEN AN DER GASFEDER: Das Zerlegen der Gasfeder in Ihre Bestandteile darf
nur durch eingewiesenes Fachpersonal erfolgen!
ENTSORGUNG: Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern und fĂŒhren Sie diese im Interes-
se des Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren Sie
sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen einer umweltgerechten Entsorgung.
ACHTUNG: Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem
Verschlucken von Babys und Kleinkindern fernhalten.
Das Produkt ist nur fĂŒr Kinder von 8 – 14 Jahren geeignet.
WARNING:
– If this product is placed underneath a window, a child could use it as a step and fall out of the window.
– Take care not to place the product near open ïŹ‚ames or other sources of extreme heat.
– The product MUST NOT be placed near windows where the cords of blinds or windows could strangle
a child.
PROPER CARE: The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery
cleaner. All plastic parts can be cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or
has been diluted.
MAINTENANCE: Please check all screw and plug-in connections at regular intervals and retighten.
Loose screw connections will lead to impaired safety! Do not use the chair if this should be the case.
REPLACING/WORKING ON THE PNEUMATIC SPRINGS: Only qualiïŹed personnel with appro-
priate instruction are permitted to work on or replace the pneumatic springs.
DISPOSAL: Keep the packaging materials out of reach of children and, in the interests of environmen-
tal protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check with your local
authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner.
CAUTION: Keep all small parts, packaging bags and ïŹlm away from babies and toddlers because of
the risk of suffocation and choking.
The product is only suitable for use by children between the ages of 8 and 14 years old.
AVERTISSEMENT :
– Si ce produit est placĂ© sous une fenĂȘtre, un enfant peut s’en servir comme escabeau et tomber par la fenĂȘtre.
– Veiller Ă  ne pas placer le produit Ă  proximitĂ© du feu ni Ă  l’exposer Ă  toute autre forte source de chaleur.
– Il est INTERDIT de placer le produit Ă  proximitĂ© d’une fenĂȘtre dont les cordons des stores ou des rideaux
risqueraient d’étrangler un enfant.
LE BON ENTRETIEN: Les parties capitonnĂ©es peuvent ĂȘtre nettoyĂ©es avec des produits nettoyants
usuels pour les meubles capitonnĂ©s. Toutes les piĂšces en plastique peuvent ĂȘtre entretenues avec des
nettoyants pas trop corrosifs voire dilués.
MAINTENANCE: VĂ©riïŹer et resserrer Ă  intervalles rĂ©guliers tous les vissages et raccords enïŹchables.
Les raccords à vis qui sont lùches réduisent la sécurité ! Dans ce cas, ne plus utiliser la chaise.
REMPLACEMENT/TRAVAUX SUR LE RESSORT PNEUMATIQUE: Seul le personnel initié est
en droit d‘exĂ©cuter des travaux sur le ressort pneumatique ou de le remplacer.
ELIMINATION: Tenir les matĂ©riaux d‘emballage hors de portĂ©e des enfants et les Ă©liminer par la voie
du recyclage dans l‘intĂ©rĂȘt de la protection de l‘environnement. Quand la chaise aura fait un jour son
temps, informez-vous auprĂšs de votre administration locale sur les possibilitĂ©s d‘une Ă©limination dans le
respect de l‘environnement.
ATTENTION: Tenir hors de portĂ©e des bĂ©bĂ©s et des petits enfants les petites piĂšces qui peuvent ĂȘtre
avalĂ©es, les sachets d‘emballage et les ïŹlms plastiques en raison du risque dâ€˜Ă©touffement.
Le produit ne convient qu’à des enfants de 8 à 14 ans.
AVVERTENZA:
– Se il prodotto viene collocato sotto una ïŹnestra, puĂČ essere utilizzato come gradino da un bambino,
con conseguente pericolo di caduta dalla ïŹnestra.
– Prestare attenzione a che il prodotto non venga collocato nelle vicinanze di ïŹamme libere o di altre
fonti di calore forte.
– NON PORRE il prodotto nelle vicinanze di una ïŹnestra: vi Ăš il pericolo di strangolamento per effetto
delle corde delle tapparelle o delle tende.
LA GIUSTA MANUTENZIONE: La pulizia delle parti imbottite puĂČ essere effettuata con appositi de-
tergenti reperibili in commercio. Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti
per la casa non troppo aggressivi o diluiti.
MANUTENZIONE: VeriïŹcare e stringere a intervalli regolari tutte le connessioni a vite e a spina. Le
connessioni a vite lasche possono compromettere la sicurezza! In questo caso non utilizzare pi la sedia.
SOSTITUZIONE/LAVORI SUI PISTONI A GAS: I lavori su o la sostituzione dei pistoni a gas
possono essere effettuati solamente da personale specializzato opportunamente qualiïŹcato.
SMALTIMENTO: Tenere i materiali di imballaggio lontani dalla portata dei bambini e smaltirli in modo
da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela dell‘ambiente. Quando la sedia ha terminato il
proprio servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico.
ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata di bambini e neonati le parti di piccole dimensioni, i
sacchetti di imballaggio e le pellicole: pericolo di soffocamento e di possibile ingestione.
Il prodotto Ăš idoneo solamente per bambini di etĂ  compresa tra gli 8 e i 14 anni.
D
GB
F
I
D
GB
F
I


Produktspezifikationen

Marke: Paidi
Kategorie: Kleiderschrank
Modell: Speedy

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Paidi Speedy benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kleiderschrank Paidi

Bedienungsanleitung Kleiderschrank

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-