ORNO OR-WE-517 Bedienungsanleitung

ORNO Messempfänger OR-WE-517

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-WE-517 (4 Seiten) in der Kategorie Messempfänger. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
LICZNIKI TRÓJFAZOWE/ THREE-PHASE METERS/ DREHSTROMZÄHLER
OR- -WE 520
Podstawowy licznik trójfazowy 80A
OR- - 3WE 51
Licznik trójfazowy 80A
OR- - 6WE 51
Licznik trójfazowy 80A z portem RS-485
OR- - 7WE 51
Licznik trójfazowy 80A wielotaryfowy z portem RS-485
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
Instrukcja obsługi
Operating manual
Bedienungs- und Montageanleitung
(PL) WAŻNE
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw
i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi na
fakt, że dane techniczne podlega ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania
innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl.
Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
Licznik powinien być instalowany przez wykwalifikowany personel – osoby posiadające wiedzę w zakresie znakowania i uziemienia urządzeń elektrycznych oraz znające
przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Nieodpowiednia instalacja i użycie może grozić porażeniem lub pożarem.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Licznik należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie instaluj i nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie modyfikuj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Należy używać jedynie narzędzi izolowanych.
7. W celu uniknięcia porażenia prądem lub uszkodzenia licznika przy każdej zmianie układu połączenia wyłączyć napięcie zasilania.
8. Przed podłączeniem napięcia zasilania upewnij się, że wszystkie przewody podłączone są prawidłowo.
9. Licznik jest przeznaczony do instalacji w środowisku mechanicznym "M1", w warunkach małych wstrząsów i drgań, według dyrektywy MID 2014/32/EU. Licznik jest
przeznaczony do instalacji w środowisku elektromagnetycznym "E2", według 2014/32/EU.
(EN) IMPORTANT!
Before use of the device, read this service manual and keep it for future. Repairs and modifications carried out by yourselves result in the guarantee invalidation. The
manufacturer is not liable for damages that can get out of improper device installation or operation. In view of the fact the technical data are subject to continuous
modifications, the Manufacturer reserves the right to make changes in the product characteristics and to introduce another constructional solutions that do not deteriorate
the product parameters and use values. The latest version of the manual can be downloaded from www.orno.pl. Any rights to translate / construe and the copyright of this
manual are reserved. The meter should be installed by a qualified personnel - persons having knowledge on marking and grounding the electrical appliances and knowing
regulations concerning safety. Improper installation can make a risk of electric shock or fire.
1. Do not use the device contrary to its intended use.
2. The meter shall be stored in a dry room.
3. Do not immerse the device in water or another fluids.
4. Do not install nor operate the device with damaged housing.
5. Do not modify the device nor repair it by yourselves.
6. Use only insulated tools.
7. To avoid electric shock or meter damage, switch off the supply voltage before any change of the connection system.
8. Before connection of the supply voltage, make sure that all conductors are connected properly.
9. The meter is designed for installation in mechanical environment "M1” where shocks and vibrations are insignificant according to the directive 2014/32/EU. The meter is
designed for installation in electromagnetic environment "E2” according to the directive 2014/32/EU.
(DE) WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Jegliche Reparaturen oder
Änderungen durch den Benutzer führen zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des
Gerätes entstehen können. Aufgrund ständiger Änderungen technischer Daten behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften
vorzunehmen und andere konstruktive Lösungen einzuführen, welche die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht verschlechtern. Die neuste Version der Anleitung
kann unter www.orno.pl. heruntergeladen werden. Alle Übersetzungs-/Auslegungsrechte und Urheberrechte dieser Anleitung sind vorbehalten. Der Zähler sollte von einer
Elektrofachkraft installiert werden, die mit der Kennzeichnung und Erdung von elektrischen Geräten und den Sicherheitsvorschriften vertraut ist. Unsachgemäße Installation
und Betrieb können zu einem Stromschlag oder Brand führen.
1. Verwenden Sie den Zähler bestimmungsgemäß.
2. Der Zähler ist in einem trockenen Raum aufzubewahren.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
5. Ändern Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
6. Nur isolierte Werkzeuge verwenden.
7. Um einen Stromschlag oder eine Beschädigung des Zählers zu vermeiden, schalten Sie die Stromversorgung bei jeder Änderung der Schaltung ab.
8. Vor Anschluss der Stromversorgung stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
9. Der Zähler ist für die Installation für die mechanischen Umgebungsbedingungen der Klasse "M1" mit geringfügigen Schwingungen und Erschütterungen gemäß der
Richtlinie 2014/32/EU bestimmt. Der Zähler ist für die Installation für die elektromagnetischen Umgebungsbedingungen der Klasse "E2" gemäß der Richtlinie 2014/32/EU
bestimmt.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and
components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment,
packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along
with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point
for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available
collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the
environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und
Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden nnen. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise
gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht
wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung
von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
01 20/ 21
3
CHARAKTERYSTYKA
BESCHREIBUNG
Liczniki trzyfazowe, czteroprzewodowe z wyświetlaczem
LCD, do montażu na szynie DIN. Służą one do
monitorowania zużycia energii elektrycznej sieci
trójfazowej. idealnym urządzeniem do wykorzystania
jako liczniki lub podliczniki prądu przemiennego.
Służą do wskazań energii elektrycznej prądu
przemiennego trójfazowego w układzie bezpośrednim.
Specjalny układ elektroniczny pod wpływem
przepływającego prądu
i przyłożonego napięcia w każdej fazie wskazuje impulsy
w ilości proporcjonalnej, przybliżonej do pobieranej energii
elektrycznej w tej fazie.
Suma impulsów z trzech faz sygnalizowana miganiem LED
przeliczana jest na energię pobraną w całym układzie
trójfazowym, a jej wartość wskazywana jest przez
wyświetlacz LCD.
Dreiphasige Vier-Leiter-Zähler mit LCD-Anzeige, zur
Montage auf einer DIN-Schiene. Sie werden zur
Überwachung des Stromverbrauchs des
Drehstromnetzes eingesetzt. Sie eignen sich ideal für
den Einsatz als Wechselstromzähler oder Zähler.
Sie werden verwendet, um die Elektrizität von
dreiphasigem Wechselstrom im Gleichstromsystem
anzuzeigen. Ein spezielles elektronisches System unter
dem Einfluss von fließendem Strom und die angelegte
Spannung in jeder Phase zeigt die Impulse in einer
proportionalen Menge, die ungefähr dem in dieser
Phase verbrauchten Strom entspricht.
Die Summe der Impulse aus drei Phasen, die durch
Blinken der LED signalisiert wird, wird in Energie
umgewandelt, die im gesamten Dreiphasensystem
verbraucht wird, und ihr Wert wird auf dem LCD-Display
angezeigt.
WŁAŚCIWOŚCI
EIGENSCHAFTEN
Prąd rozruchowy najniższa wartość prądu obciążenia,
którą licznik wykrywa i rejestruje.
Prąd minimalny najniższa wartość prądu obciążenia,
którą licznik rejestruje zgodnie z nor.
Prąd bazowy określa wartość prądu, przy którym
procentowy błąd pomiarowy jest bliski zeru.
Prąd maksymalny – to maksymalny prąd, jakim możemy
stale obciążać licznik energii elektrycznej.
Anlaufstrom – der niedrigste Wert des Laststroms, den
der Zähler erfasst und aufzeichnet.
Mindeststrom - der niedrigste Wert des Laststroms,
den der Zähler gemäß der Norm aufzeichnet.
Referenzstrom - bestimmt den Wert des Stroms, bei
dem der prozentuale Messfehler nahe Null liegt.
Grenzstrom - der zulässige maximale Strom, um den
Zähler für elektrische Energie konstant zu belasten.
MONTAŻ
MONTAGE
1. Odłącz zasilanie rozdzielni.
2. Zamocuj licznik na standardowej szynie DIN 35mm.
3. Wciśnij zacisk szyny DIN, tak jak pokazano na rys.1.
4. Podłącz obwód prądowy zgodnie ze schematem
podłączenia.
5. Po podłączeniu zamontuj maskownice przyłączy
1. Trennen Sie die Stromversorgung der Schalttafel.
2. Befestigen Sie das Messgerät auf einer 35 mm DIN-
Standardschiene.
3. Drücken Sie die DIN-Schienen-Klemme wie in Abb.
1 dargestellt.
4. Schließen Sie den Stromkreis gemäß dem
Schaltplan an.
5. Nach dem Anschluss die Klemmenabdeckung
montieren.
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ CIRCUIT DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN
OR- -513WE
OR- -516,517WE
OR- -520WE
L1 – podłączenie fazy 1/ connection of phase 1/ Anschluss von Phase 1
L2 – podłączenie fazy 2/ connection of phase 2/ Anschluss von Phase 2
L3 – podłączenie fazy 3/ connection of phase 3/ Anschluss von Phase 3
N – podłączenie przewodu neutralnego/ neutral cable connection/ Neutralkabel-Anschluss
So+
So-
A
B
IN – wejście/ input/ Eingang
OUT – wyjście/ output/ Ausgang
- podłączenie wyjścia impulsowego/ pulse output connection/ Anschluss für Impulsausgang
- podłączenie protokołu RS485/ RS485 protocol connection/ RS485-Protokoll-Verbindung
4
KOMUNIKACJA/ COMMUNICATION/ KOMMUNIKATION
Licznik OR- -516 i OR- -517 współpracują WE WE
z RS485; protokół – tryb Modbus-RTU;
Parametry standardowe: licznik ID:001, szybkość
transmisji danych w bodach: 9600 bps, bit danych: 8,
Parzystość: even, bit zakończenia transmisji: 1
Połączenie pomiędzy protokołem MODBUS-RTU oraz
aplikacją realizowane jest za pośrednictwem
standardowego konwertera USB RS485. Połączenie
pomiędzy konwerterem a licznikiem powinno być
wykonane za pomocą dwużyłowego przewodu
komunikacyjnego dostosowanego do standardu RS485.
Parametry standardowe połączenia IR: szybkość
transmisji w bodach 4800 bps, bit danych: 7.
Instalacja:
Do odpowiedniej konfiguracji i odczytywania wartości z
licznika potrzebne jest wcześniejsza instalacja
oprogramowania, które należy pobrać bezpłatnie ze
strony internetowej producenta.
The meters OR- - 6 and OR- -517 work with WE 51 WE
RS485; protocol - mode Modbus-RTU;
Standard parameters: the meter ID:001 baud rate:
9600 bps, data bit: 8, Parity: even, stop bit: 1.
Connection between the protocol MODBUS-RTU and
the application is implemented through the standard
converter USB RS485. Connection between the
converter and the meter should be carried out by
means of twin-core communication cable adapted to
the standard RS485.
Standard parameters IR connection: baud rate: 4800
bps, data bit: 7.
Installation:
To allow suitable configuration and reading the values
from the meter, you need to install the software
before; download the software free of charge from the
manufacturer’s website.
Zähler OR- -516 und OR- -517 arbeiten mit WE WE
RS485; Protokoll – Modbus-RTU-Modus;
Standardparameter: Zähler ID:001, Baudrate: 9600 bps,
Datenbit: 8, Parität: even, Stoppbit: 1.
Die Verbindung zwischen dem MODBUS-RTU Protokoll
und der Applikation erfolgt über einen Standard USB
RS485 Konverter.
Die Verbindung zwischen dem Konverter und dem
Zähler sollte über ein zweiadriges, dem RS485-
Standard angepasstes Kommunikationskabel
hergestellt werden.
Standardparameter: Baudrate: 4800 bps, Datenbit: 7.
Installation:
Zur korrekten Konfiguration und Ablesung der Werte des
Zählers müssen Sie vorher die Software installieren, die
Sie kostenlos von der Website des Herstellers
herunterladen können.
`
PARAMETRY TECHNICZNE/TECHNICAL SPECIFICATION/TECHNISCHE DATEN
Zgodność
Conformity
Konformität
2014/32/EU
Norma
Standard
Norm
IEC62052-11, IEC62053-21, EN50470-1/3
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
Rated voltage
Frequency
Nennspannung
Frequenz
3x230/400V, 50Hz
Prąd rozruchowy( )Ist
Prąd min. ( )lmin
Prąd bazowy ( ) lb
Prąd maks. ( ) lmax
Starting current
Min. current
Base current
Max. current
Anlaufstrom
Mindeststrom
Referenzstrom
Grenzstrom
0,02A
0,25A
5A
80A
Klasa dokładności
Accuracy class
Genauigkeitsklasse
B
Wyświetlacz LCD
LCD
LCD
LCD 6+2 = 123456.12
Temperatura robocza
Working temperature
Betriebs
temperatur
-2555
Pobór własny licznika
Meter s own consumption
Leistungsaufnahme des Zählers
8 VA, 0,4 W
Wilgotność maksymalna
Maximum humidity
Maximale Luftfeuchtigkeit
75%
Szerokość impulsu
Pulse length
Impulslänge
90 ms (modulowany/ modular)
Zakres napięcia wyjścia
impulsowego
Pulse output voltage range
Impulsausgang Spannungsbereich
12-27VDC
Prąd wyjścia impulsowego
Pulse output current
Impulsausgang Strom
27mA
Materiał
Materials
Werkstoffe
PBT / PC
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP51
Maks. Przekrój przewodów
przyłączeniowych
Max. cross-section of cables
Max. Querschnitt der
Anschlusskabel
35 mm 2
Montaż
Installation
Montage
Na szynę/ DIN rail / DIN-Shine TH-35
Szerokość
Width
Breite
4,3 moduły/modules/Module 76,11mm
Typ
Type
Typ
OR- -520 WE
OR- -513 WE
OR- -516 WE
OR- -517 WE
Stała licznika imp/kWh
Meter constant
Zählerkonstante
800
1000
1000
1000
Ustawienie
stałej licznika
Meter constant settings
Zählerkonstante (Einstellungen)
-
-
1 / 10 / 100 / 1000
1 / 10 / 100 / 1000
Wyjście impulsowe S0
typu otwarty kolektor
Pulse output S0
open-type collector
S0 Ausgang
Kollektor offener Typ
x
x
x
x
Port IR
IR Port
IR Port
x
x
Protokół RS485,
Modbus-RTU
Protokół RS485, Modbus-
RTU
Protokół RS485, Modbus-RTU
x
x
Niebieski
Podświetlenie
Blue Backlight
Blaue Hinterleuchtung
x
Podtrzymanie
pamięc
Memory support
Speicher- Unterstützung
bateria /batery
/Accu Li-Ion
EEPROM
EEPROM
EEPROM
Tryb pomiaru
Measuring mode
Messmodus
Moc czynna i bierna
Active and reactive power
Wirk- und Blindleistung
x
x
x
x
Czterokwadrantowy,
pobrana i oddana
Four-quadrant, Active and
reactive power in both
directions
Vier-Quadranten, Wirk- und
Blindleistung in beiden
Richtungen
x
x
Wielotaryfowość
Multi-tariffs
Multi-Tarife
x


Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: Messempfänger
Modell: OR-WE-517
Display-Typ: LCD
Breite: 72 mm
Tiefe: 66 mm
Produktfarbe: Weiß
Höhe: 100 mm
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Zertifizierung: MID compliance (2014/32 / EU)
Typ: Elektronisch
Nennstrom: 5 A
Eingangsspannung: 230 - 240 V
Unterstützte Protokolle: Modbus
Maßeinheit: kWh
Messfunktionen: Ausgangsleistung
Anwendung: PlugIn einfügen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-WE-517 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten