ORNO OR-WE-507 Bedienungsanleitung
ORNO
Messempfänger
OR-WE-507
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-WE-507 (2 Seiten) in der Kategorie Messempfänger. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
OR- -507WE
3-Fazowy wskaźnik zużycia energii elektrycznej
Three-phase electricity consumption indicator
Dreiphasige Stromverbrauchsanzeige
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
Instrukcja obsługi
Operating manual
Bedienungs- und Montageanleitung
(PL) WAŻNE
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw
i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne
podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie
pogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa
autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
Wskaźnik powinien być instalowany przez wykwalifikowany personel – osoby posiadające wiedzę w zakresie znakowania i uziemienia urządzeń elektrycznych oraz znające przepisy dotyczące
bezpieczeństwa. Nieodpowiednia instalacja i użycie może grozić porażeniem lub pożarem.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wskaźnik należy przechowywać w suchym pomieszczeniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie instaluj i nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie modyfikuj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Należy używać jedynie narzędzi izolowanych.
7. W celu uniknięcia porażenia prądem lub uszkodzenia wskaźnika przy każdej zmianie układu połączenia wyłączyć napięcie zasilania.
8. Przed podłączeniem napięcia zasilania upewnij się, że wszystkie przewody podłączone są prawidłowo.
(EN) IMPORTANT!
Before use of the device, read this service manual and keep it for future. Repairs and modifications carried out by yourselves result in the guarantee invalidation. The manufacturer is not liable for
damages that can get out of improper device installation or operation. In view of the fact the technical data are subject to continuous modifications, the Manufacturer reserves the right to make
changes in the product characteristics and to introduce another constructional solutions that do not deteriorate the product parameters and use values. The latest version of the manual can be
downloaded from www.support.orno.pl. Any rights to translate / construe and the copyright of this manual are reserved. The indicator should be installed by a qualified personnel - persons having
knowledge on marking and grounding the electrical appliances and knowing regulations concerning safety. Improper installation can make a risk of electric shock or fire.
1. Do not use the device contrary to its intended use.
2. The indicator shall be stored in a dry room.
3. Do not immerse the device in water or another fluids.
4. Do not install nor operate the device with damaged housing.
5. Do not modify the device nor repair it by yourselves.
6. Use only insulated tools.
7. To avoid electric shock or indicator damage, switch off the supply voltage before any change of the connection system.
8. Before connection of the supply voltage, make sure that all conductors are connected properly.
(DE) WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Jegliche Reparaturen oder Änderungen durch den Benutzer
führen zum Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen können. Aufgrund ständiger Änderungen
technischer Daten behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produkteigenschaften vorzunehmen und andere konstruktive Lösungen einzuführen, welche die Parameter und
Nutzwerte des Produkts nicht verschlechtern. Die neuste Version der Anleitung kann unter www.support.orno.pl. heruntergeladen werden. Alle Übersetzungs-/Auslegungsrechte und Urheberrechte
dieser Anleitung sind vorbehalten. Der Indikator sollte von einer Elektrofachkraft installiert werden, die mit der Kennzeichnung und Erdung von elektrischen Geräten und den Sicherheitsvorschriften
vertraut ist. Unsachgemäße Installation und Betrieb können zu einem Stromschlag oder Brand führen.
1. Verwenden Sie Gerät bestimmungsgemäß.das
2. Der Indikator ist in einem trockenen Raum aufzubewahren.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
5. Ändern Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
6. Nur isolierte Werkzeuge verwenden.
7. Um einen Stromschlag oder eine Beschädigung das Gerät zu vermeiden, schalten Sie die Stromversorgung bei jeder Änderung der Schaltung ab.
8. Vor Anschluss der Stromversorgung stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt
został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and components in the
equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it
indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time
that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the
seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the
store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten
in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der
Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht
zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im
Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
03/ 2120
WYMIARY/ DIMENSIONS/ ABMESSUNGEN
2
Instrukcja obsługi
Operating Manual
Bedienungs- und Montageanleitung
CHARAKTERYSTYKA
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
3-Fazowy wskaźnik zużycia energii elektrycznej do
montażu na szynie DIN. Służy do monitorowania zużycia
energii elektrycznej sieci trójfazowej Jest idealnym .
urządzeniem do wykorzystania jako wskaźnik prądu
przemiennego. Pobór energii w fazie sygnalizowany jest
miganiem LED. Liczba impulsów z trzech faz jest
przeliczana na energię pobraną, a jej wartość
wskazywana jest przez wyświetlacz LCD.
3-phase electricity consumption indicator for DIN rail
mounting. It is used to monitor the electricity
consumption of a three-phase network It is ideal for .
use as an alternating current indicator. Energy
consumption during a phase is indicated by flashing
LEDs. The number of pulses from the three phases is
converted into consumed energy and its value is
indicated by the LCD display.
3-Phasen-Stromverbrauchsanzeige für DIN-
Schienenmontage. Es wird zur Überwachung des
Stromverbrauchs eines Drehstromnetzes eingesetzt Es .
ist ideal für den Einsatz als Wechselstromanzeiger. Der
Energieverbrauch während einer Phase wird durch
blinkende LEDs angezeigt. Die Anzahl der Impulse von
drei Phasen wird in verbrauchte Energie umgerechnet
und ihr Wert wird auf dem LCD-Display angezeigt.
WŁAŚCIWOŚCI
PROPERTIES
EIGENSCHAFTEN
Prąd rozruchowy – najniższa wartość prądu obciążenia,
którą licznik wykrywa i rejestruje.
Prąd minimalny – najniższa wartość prądu obciążenia,
którą licznik rejestruje zgodnie z normą.
Prąd bazowy – określa wartość prądu, przy którym
procentowy błąd pomiarowy jest bliski zeru.
Prąd maksymalny – to maksymalny prąd, jakim możemy
stale obciążać licznik energii elektrycznej.
Starting current- the lowest value of the load current
that is detected and registered by the meter.
Minimum current - the lowest value of the load
current that is detected and registered by the meter.
Base current - specifies the current value when
percentage measurement error is near zero.
Maximum current - the permissible maximum current
to load the electric energy meter constantly.
Anlaufstrom – der niedrigste Wert des Laststroms, den
der Zähler erfasst und aufzeichnet.
Mindeststrom - der niedrigste Wert des Laststroms, den
der Zähler gemäß der Norm aufzeichnet.
Referenzstrom - bestimmt den Wert des Stroms, bei dem
der prozentuale Messfehler nahe Null liegt.
Grenzstrom - der zulässige maximale Strom, um den
Zähler für elektrische Energie konstant zu belasten.
MONTAŻ
INSTALLATION
MONTAGE
1. Odłączyć zasilanie.
2. Urządzenie zamontować na szynie w skrzynce
rozdzielczej.
3. Wkrętakiem odkręcić śruby i zdjąć przednie osłonki
zacisków urządzenia.
4. Zasilanie podłączyć do zacisków 1(L1), 3( L2), 5( L3).
5. Obwód mierzony lub pojedynczy odbiornik
podłączyć do zacisków 2(L1), 4(L2), 6(L3).
6. Założyć osłonki zacisków urządzenia.
1. Disconnect the power supply to the switchboard.
2. Fix the indicator on a standard 35mm DIN rail.
3. Use a screwdriver to loosen the screws and
remove the front terminal covers of the device.
4. Connect the power supply to terminals 1(L1),
3(L2), 5(L3).
5. Connect the circuit to be measured or a single
receiver to terminals 2(L1), 4(L2), 6(L3).
6 Put on the terminal covers of the device..
1. Trennen Sie die Stromversorgung der Schalttafel.
2. Montieren Sie das Anzeigegerät auf einer Standard-
DIN-Schiene (35mm).
3. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben
und entfernen Sie die vorderen Klemmenabdeckungen
des Geräts.
4. Schließen Sie die Spannungsversorgung an die
Klemmen 1(L1), 3( L2), 5( L3) an.
5. Schließen Sie den zu messenden Stromkreis oder
einen einzelnen Empfänger an die Klemmen 2(L1), 4(L2),
6(L3) an.
6 Setzen Sie die Klemmenabdeckungen des Geräts auf..
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ CIRCUIT DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN
L1 – Podłączenie fazy 1/ Phase 1 connection/ Anschluss der Phase 1
L2 – Podłączenie fazy 2/ Phase 2 connection/ Anschluss der Phase 2
L3 – Podłączenie fazy 3/ Phase 3 connection/ Anschluss der Phase 3
N – Przewód neutralny/ Neutral cable/ Neutralkabel
WEJŚCIE/ Input/ Eingang
WYJŚCIE/ Output/ Ausgang
Typ
Type
Typ
OR- -507 WE
Stała licznika imp/kWh
Meter constant
Zählerkonstante
1000
Ustawienie stałej licznika
Meter constant settings
Zählerkonstante (Einstellungen)
-
W yjście impulsowe S0
Pulse output S0
S0 Ausgang
x
Protokół RS485, Modbus-RTU
Protokół RS485, Modbus-RTU
Protokół RS485, Modbus-RTU
-
Niebieskie Podświetlenie
Blue Backlight
Blaue Hinterleuchtung
x
Podtrzymanie pamięcią
Memory support
Speicher- Unterstützung
x
Tryb pomiaru
Measuring mode
Messmodus
Moc czynna
Active power
Wirkleistung
x
Wielotaryfowość
Multi-tariffs
Multi-Tarife
-
PARAMETRY TECHNICZNE
OR- -507WE
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
Rated voltage
Frequency
Nennspannung
Frequenz
3 x 230V/400V~, 50/60Hz
Prąd rozruchowy( )Ist
Prąd min. ( )lmin
Prąd bazowy ( ) lb
Prąd maks. ( ) lmax
Starting current
Min. current
Base current
Max. current
Anlaufstrom
Mindeststrom
Referenzstrom
Grenzstrom
0,001A
0,25A
20A
120A
Klasa dokładności
Accuracy class
Genauigkeitsklasse
1
Wyświetlacz LCD
LCD
LCD
LCD 6+1 = 123456,1 kW
Temperatura robocza
Working temperature
Betriebs
temperatur
- 4525~℃
Wilgotność
maksymalna
Maximum humidity
Maximale Luftfeuchtigkeit
≤75%
Materiał
Materials
Werkstoffe
PBT / PC
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Maks. Przekrój
przewodów
przyłączeniowych
Max. cross-section of cables
Max. Querschnitt der
Anschlusskabel
35 mm2
Montaż
Installation
Montage
Na szynę/ DIN rail / DIN-Shine -TH 35
Szerokość
Width
Breite
5 modułów/modules/Modulen 90mm
Produktspezifikationen
Marke: | ORNO |
Kategorie: | Messempfänger |
Modell: | OR-WE-507 |
Display-Typ: | LCD |
Breite: | 90 mm |
Tiefe: | 67 mm |
Produktfarbe: | Weiß |
Höhe: | 128 mm |
AC Eingangsfrequenz: | 50 - 60 Hz |
Typ: | Elektronisch |
Nennstrom: | 20 A |
Eingangsspannung: | 230 - 400 V |
Unterstützte Protokolle: | brak |
Maßeinheit: | kWh |
Messfunktionen: | Ausgangsleistung |
Anwendung: | PlugIn einfügen |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-WE-507 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Messempfänger ORNO
26 März 2024
9 März 2024
Bedienungsanleitung Messempfänger
- Messempfänger Cotech
- Messempfänger Kathrein
- Messempfänger Hager
- Messempfänger APC
- Messempfänger Plugwise
- Messempfänger Becken
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
22 April 2024
20 April 2024
14 April 2024
3 März 2024
8 Januar 2024
30 November 2023
20 August 2023