Nordlux Gibraltar Bedienungsanleitung

Nordlux Lampe Gibraltar

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nordlux Gibraltar (2 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
w w w . n o r d l u x . d k
Gibraltar
MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Dessin: 59101101
1
2
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet
overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle qui est
indiquée.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
GB - Do not exceed the maximum wattage.
ES - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PT - Não exceda a voltagem máxima.
IT - Non utilizzare lampadine di potenza superiore al wattaggio indicato.
FI - Älä yli sallittuja wattimääriä.
PL - Nie wolno przekraczać podanej maksymalnej mocy.
HR - Nemojte prekoračiti maksimalnu snagu.
EE - Ärge ületage maksimaalset imsust.
LV - Ievērojiet lampai noteikto maksimālo strāvas jaudu W.
LT - Privaloma laikytis nurodytų max vatų (W) skaičiaus.
SK - Neprekračujte maximálnu voltáž.
HU - Ne lépje l a maximális Watt-értéket.
RO - Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.
CZ - Udaná maximální výkonová zatížitelnost musí být dodržována.
SLO - Upoštevajte navedeno štev. Wattov.
GR - Μην υπερβαίνετε την προκαθορισμένη μέγιστη ισχύ σε βατ.
TR - Bu ürün resimde sterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin
uygundur.
RU - Не превышать максимальную мощность.
يجب التقيد بقوة الواط القصوى المذكورة .
DK - Man ikke bere halogenpæren direkte med
fingrene.
SE - Halogenlampan bör inte beras direkt med fingrarna.
NO - Man må ikke berøre halogenpæren direkte med
fingrene.
NL - Halogeenlampen mag men niet direct med de vingers aanraken.
FR - Ne pas toucher le corps de l’ampoule halogène avec les doigts.
DE - Man darf die Halogenglühbirne nie direkt mit den Fingern berühren.
GB - Do not touch the halogen bulb with your bare hands.
ES - No se puede tocar la bombilla halógena directamente con los dedos.
PT - Não toque na lâmpada halogéno com as suas mãos.
IT - Non toccare le lampadine ad alogene direttamente con le dita.
FI - Halogeenipolttimoon ei saa koskea paljain sin.
PL - Nie wolno dotykać żarówki halogenowej gymi rękami.
HR - Ne dodirujte halogene žarulje golim rukama.
EE - Ärge katsuge halogeenpirni paljastetega.
LV - Halogēno spuldzīti nedrīkst aiztikt ar plikām rom.
LT - Halogeninelektros lempučių negalima liesti tiesiai pirštais.
SK - Halogéno žiarovku nikdy nechytajte obnenými rukami.
HU - Ne érintse meg a halogén izzót a kezével!
RO - Este interzisa atingerea becul de halogen cu degetele.
CZ - Nedotýkejte se nikdy holými prsty halogenové žárovky.
SLO - Halogenske žarnice ne smete nikoli prijemati direktno s prsti.
GR - Μην αγγίζετε με γυμνά χέρια τις λυχνίες αλογόνου.
TR - Halojan lambalara ciplak elle kesinlikle dokunulmamalidir.
RU - Не касайтесь галогеновой лампы голыми руками.
يجب عدم لمس لمبة غاز الهالوجين مباشرة بالأصابع .
DK - Lampen er ikke forsynet med beskyttelsesglas, da pæren
har indbygget beskyttelse.
SE - Lampan är inte rsedd med skyddsglas, då glödlampan
har inbyggt skydd.
NO - Lampen er ikke forsynt med beskyttelsesglass, da pæren har innebygd
beskyttelse.
NL - Het armatuur is niet uitgerust met een beschermglas, gezien de lamp een
ingebouwde bescherming heeft.
FR - La lampe n’est pas munie dun verre de protection vu que l’ampoule a une
protection incorporée.
DE - Diese Lampe hat kein Schutzglas, da die Glühbirne mit eingebautem
Schutz versehen ist.
GB - The lamp does not have protection glass since the bulb has built-in
protection.
ES - La mpara no es proveída con el cristal de protección p1-ya que la bombilla
tiene la proteccn empotrada.
PT - A mpada não tém vidro de proteccão desde que a lâmpada tém proteccão
interior.
IT - La lampada non è munita di un vetro di sicurezza visto che la lampadina ha
un dispositivo di sicurezza incorporato.
FI - Valaisimessa ei ole turvalasia, sillä polttimo on rakenteeltaan
turvallinen.
PL - Lampa nie jest wyposażona w szkło ochronne, poniew żarówka ma
wbudowaną ochronę.
HR - Svjetiljka ne posjeduje zaštitno staklo jer žarulja posjeduje unutarnju
zaštitu.
EE - Valgustil ei ole kaitseklaasi, kuna pirnil on sisseehitatud kaitse.
LV - Lampai nav aprīkota ar aizsargstiklu, jo spuldzīte ir iebūvēts
pašaizsardzības mehānisms.
LT - Lempa nėra aprūpinta apsauginiu stiklu, kadangi apsaugą turi pati
elektros lempute.
SK - Lampa nemá ochran sklo, keďže žiarovka je chnená integrovanou
ochranou.
HU - A lámpának nincs védőüvege, mert az iz beépített védelemmel
rendelkezik.
RO - Lampa nu este dotata cu geam de protectie, deoarece are protectie in
ea insasi.
CZ - Svítidlo je opatřeno bezpnostním chněním, proto ne nut
bezpečnost sklíčko.
SLO - Ta svetilka nima varovalnega stekla, ker ima žarnica vgrajeno zaščito.
GR - Το φωτιστικό δεν είναι εφοδιασμένο με γυαλί ασφαλείας, αφού η λυχνία
περιέχει ενσωματωμένη ασφάλεια.
TR - Bu ün emniyetli ampüller icin uygundur ve ayni anda cift güvenli cam
ile donatilmistir.
RU - Светильник не требует защитного стекла, поскольку лампа имеет
встроенную защиту.
المصباح غير مزود بزجاج واق اذ للمبة وقاية مبنية فيها .
MAX
40W
DK - IP20: Lampen kun monteres i områder hvor vandpåvirkn-
ing ikke kan forekomme.
SE - IP20: Lampanr endast monteras områden som inte
kan utsättas för vatten.
NO - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vannpåvirkning ikke kan
forekomme.
NL - IP20: Het armatuur mag niet in ruimten gemonteerd worden, waar direct
kontakt med water mogelijk is.
FR - La lampe IP20 ne doit être installée que dans les pièces et locaux où le
contact avec l’eau n’est pas possible.
DE - IP20: Die Lampe darf nur dort montiert werden, wo keine Wassereinwirkung
stattfinden kann.
GB - IP20: The lamp should only be installed in areas where direct contact with
water cannot occur.
ES - IP20: La lámpara debe ser instalada solamente en las areas donde el
contacto directo con agua no puede ocurrir.
PT - IP20: As lâmpadas devem ser instaladas em areas sem contacto directo
com agúa.
IT - IP20: Questa lampada deve essere montata solamente in stanze e locali in
cui non è possibile il contatto diretto con lacqua.
FI - IP20: Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei joudu alttiiksi
vedelle.
PL - IP20: Lampę można montować tylko w miejscach, gdzie nie jest możliwy
bezpośredni kontakt z wodą.
HR - IP20: Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje ne može doći
u neposredni doticaj s vodom.
EE - IP20: Valgusti tohib paigaldada vaid kohtadesse, kus otsene kokkupuude
veega pole võimalik.
LV - IP20: Lampu drīkst uzstādīt tikai tādās vietās, kur tai nav saskares ar
ūdeni.
LT - IP20: lem galima montuoti tik tose vietose, kur nėra vandens poveikio.
SK - IP20: Lampa by mala byť nainštalovaná jedine na miestach kde nemôže
dôjsť ku kontaktu s vodou.
HU - IP20: A mpát csak olyan helyekre szabad felszerelni, ahol vízzel nem
érintkezhet közvetlenül.
RO - IP20: Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct cu apa nu
poate aparea.
CZ - IP20: Lampu lze instalovat jen tam, kde není možkontakt s vodou.
SLO - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more priti
v stik z vodo.
GR - IP20: Το φωτιστικό αυτό τοποθετείται μόνο σε μέρη όπου η επίδραση
του νερού δεν είναι δυνατή.
TR - IP20: Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj edilmelidir.
RU - IP20: Светильник должен устанавливаться только там, где
невозможен непосредственный контакт с водой.
آي پ 20: يجب تركيب المصباح فقط في أماكن بحيث أن لا يكون هناك
اتصال مباشر بالماء .
DK - Lampen er beregnet til montering /i normalt bndbart
underlag. Indbygningslamper ikke tildækkes med
isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras /i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslamporr inte överckas med isolerings-
material eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes
encastrables ne doivent en aucune manre être recouvertes de matériaux
isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara esdiseñada para instalación sobre las superficies de
normales caractesticas de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamais. A iluminao em recesso nunca deve ser coberta com isolacões
ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o
analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle. Pintaan
upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje s do montażu na/w normalnie palnej powierzchni. Lamp
wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub innym o
podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama.
Uvena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili sličnim materijali-
ma.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
vistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu taolise
materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas) virsmas.
Lampas gaismas avotu nedrīkst apkt ar izolējošu materiālu vai ar citiem
dzīgiem materliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodpre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapuste svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normálrtékben gkony feletekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare este
interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevna běžný hořlavý povrch. Vestavči
zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino. Vgradnih
svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normalzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla
hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
المصباح ملائم للتركيب فقط على طبقة سفلية عادية قابلة
لللإحتراق . لا يجب تغطية مصابيح البناء بمواد عازلة او ما اشبه ذلك.
DK - Lampen monteres på både væg og loft.
SE - Lampan får monteras både på vägg och i tak.
NO - Lampen monteres på både vegg og tak.
NL - Het armatuur mag zowel aan de wand als aan het plafond
gemonteerd worden.
FR - La lampe est conçue pour être fixée au mur et au plafond.
DE - Die Lampe darf an sowohl Wand wie auch Decke montiert werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on the wall and ceiling.
ES - La lámpara puede ser instalada tanto en techo como en la pared.
PT - A lâmpada é adequada para montagem tanto na parede com no tecto.
IT - La lampada pessere fissata sia a parete che a soffitto.
FI - Valaisimen saa asentaa joko seinään tai kattoon.
PL - Lampa nadaje się do montowania zarówno na ścianie jak i na suficie.
HR - Svjetiljka je prikladna za stropnu i zidnu montažu.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks seinale ja lakke.
LV - Lampu dkst uzstādīt gan pie griestiem, gan pie sienas.
LT - Lempą galima montuoti ir ant sienos, ir ant lubų.
SK - Lampa sa ho výlučne na upevnenie na stenu a na strop.
HU - A lámpa mind mennyezetre, mind falra szerelhető.
RO - Lampa se va monta atat pe perete cat si pe tavan.
CZ - Lampa je vhodná pro montáž jak na snu, tak i strop.
SLO - Svetilka je primerna za montažo tako na steno kot tudi na strop.
GR - Το φωτιστικό μπορεί να τοποθετηθεί και σε οροφή και σε τοίχο.
TR - Bu ün hem duvara hemde tavana monta edilebilir.
RU - Светильник предназначен для установки как на стену, так и на
потолок.
يجب تركيب المصباح على كلا الجدار والسقف .
DK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke
tilslutning til installationens jordledning.
SE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte
anslutning till installationens jordledning.
NO - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
NL - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en vergt daarom geen
aarde.
FR - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas nécessaire
de la connecter au fil de terre de l’installation.
DE - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GB - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be connected
to the yellow/green earth wire.
ES - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar conectada
al cable de tierra de la instalación.
PT - A mpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada ao fio
amarelo e verde/ligacao terra.
IT - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è necessario
collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FI - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi liittämistä
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolac i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno priključivati
je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EE - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LT - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie įžeminimo
instaliacijos laidų.
SK - Trieda II: Lampa dvojitú izoláciu a nemusí byť spojeso žltým/zeleným
uzemňovacím drôtom.
HU - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a sárga/zöld
földvezekhez csatlakoztatni.
RO - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara legatura la
cablul de impamantare a instalatiei.
CZ - Třída kry II: Svítidlo dvojitou izolaci a není proto třeba je uzemňovat.
SLO - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba prikljiti na
rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά μονωμένο και δεν
απαιτείται σύνδεση με το καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisina
gerek yoktur.
RU - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم التوصيل /
الربط بوصلة الأرض العائدة للمنشآت .
DK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan
ikke udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen
beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutningsledning kan inte
skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og lampen
skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NL - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en het
armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FR - Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut être rempla
et on doit se débarrasser de la lampe si celui-ci est endommagé.
DE - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt werden,
weshalb die Lampe kassiert werden muss.
GB - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the lamp must
be discarded.
ES - Z-conexión: El cable de conexn de la lámpara no puede ser sustituido y
hay que desechar la lámpara si el cable esta dañado.
PT - Conexão-Z: O fio não pode ser substiido se houver danos, e a lâmpada
deve ser descartada.
IT - Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada
FI - Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää.
PL - Z- podłączenie: przed nie może być wymieniony w przypadku uszkodzenia
i lampę należy skasować.
HR - Z-spoj: Vod se ne može zamijeniti ako je tećen i morat će se baciti
cijela svjetiljka.
EE - Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral imalik asendada,
valgustist tuleb loobuda.
LV - Z.- pievienošana: Ja lampas pievienošanas vads ir bojāts, to nav iespējams
aizstāt un lampu vairs nevar tālāk izmantot.
LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas ir
lempa turi būti išmetama, jei peistas laidas.
SK - Z-spoj: Drôt sa v prípade poškodenia nemôže vymena lampu musí byť
vyradená.
HU - Z-csatlakozás: sérülés esetén a vezeték nem cserélhető ki, a lámpát el
kell dobni.
RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar lampa
va trebui casata.
CZ - Z-připojení: vodič svítidla nelze vyměnit a proto při poškození vodiče je
nutsvítidlo vyřadit.
SLO - Z-priključek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je treba
svetilko zavri.
GR - Σύνδεση-Z: Το καλώδιο σύνδεσης του φωτιστικού δεν μπορεί να
αντικατασταθεί, και το φωτιστικό πρέπει να κριθεί ακατάλληλο, αν
προξενηθεί ζημιά στο καλώδιο.
TR - Z Baglantisi: Lambanin eklem ve montaj yapilacagi kablo cok zarar
görmüsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.
RU - Z-соединение: при повреждении провода он не может быть заменен
и светильник следует выбросить.
ربط أو ايصال 3 زد : لا يمكن تبديل سلك توصيل المصباح وبالتالي
يجب اتلاف المصباح اذا كان السلك متضررً
ا .
IP20
www.nordlux.dk
TYPE


Produktspezifikationen

Marke: Nordlux
Kategorie: Lampe
Modell: Gibraltar

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nordlux Gibraltar benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe Nordlux

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-