Nitecore NPL25 Bedienungsanleitung
Nitecore
Erleichterung
NPL25
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore NPL25 (2 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
• Utilizes a UHi 20 LED with an output of 900
lumens
• An optical system combined with crystal
coating and "Precision Digital Optics
Technology" (PDOT)
• Throw of 255 meters and peak beam
intensity of 16,000cd
• Powered by the Li-ion battery with a
runtime of 35 minutes
• Li-ion battery available with magnetic
charging function, providing convenience
and ease of use
• Compact and lightweight design, ideal for
carrying around
• Incorporated Advanced Temperature
Regulation (ATR) module (Patent No.
ZL201510534543.6)
• Recoil-proof design
• Tail-end dual button design
• Highlyecientconstantcurrentcircuit
provides a stable output
• Constructed from aero grade aluminum
alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Waterproof and dustproof rating in
accordance with IPX6
• Impact resistant to 1 meter
1.Alwaysmakesureyourrearmisclearand
unloaded before mounting/dismounting the
product or changing the battery.
2. Always obey the safety regulations when
operatingtherearmstoavoidaccidental
damage to personal health or property.
3. Always dismount the product when
maintainingandservicingtherearms.
• This product is intended for use by adults
aged 18 and over. Please keep this product
out of the reach of children.
• CAUTION! Possible dangerous radiation!
DO NOT stare directly into the light beam
or shine the light directly into the eyes of
anyone!
• The product will generate massive heat
during prolonged operation. Please
exercise caution during use. It is
recommended not to use high brightness
levels for extended periods to prevent
burns and product damage.
• DO NOT cover or place objects near the
head of the product, as this may cause
damage to the product or accidents due to
high temperatures.
• DO NOT use the product to illuminate
ammableorexplosivematerials,asthe
high heat may lead to combustion or
explosion.
• Please use the product in a standard
manner to avoid accidents in the event of
product failure.
• When the product is placed in an enclosed
orammableenvironmentsuchasa
pocket or backpack, or when it is left
unused for an extended period, please
turnotheproducttoavoidaccidental
activation and dangers caused by
excessive heat. Alternatively, remove the
battery to prevent damage from battery
leakage.
• DO NOT expose the product to
temperatures above 60°C (140°F) for
prolonged time, as this poses a risk of
battery explosion or combustion.
• Please recharge the product with the
original charging cable to avoid shortening
the lifespan of the battery.
• Please recharge the product every 6
months when left unused for a prolonged
time.
• DO NOT disassemble or modify this
product as doing so will cause damage to
it and render the product warranty invalid.
Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
Improper use of the battery may result in
severe battery damage or safety hazards
such as combustion or explosion. DO NOT
use damaged battery. DO NOT disassemble,
puncture, cut, crush, incinerate or short-
circuit the battery. If any leakage, abnormal
odor, or deformation is noticed, stop using
the battery immediately and dispose of it
properly. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws and
regulations.
FL1 STANDARD CONSTANT-ON
900 Lumens
35min
255m
16,000cd
1m (Impact Resistance)
IPX6
Note: The stated data is measured in
accordancewiththeinternationalashlight
testing standards ANSI/PLATO FL 1-2019 using
the Li-ion battery (500mAh) under laboratory
conditions. The data may vary in real world
useduetodierentenvironmentalconditions.
NPL25
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully
before using the product and follow the
instructions.
This manual contains important safety
information and operating instructions.
Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the
latestversionavailableontheocial
website.
User Manual
⚠ Warning
⚠ Battery Safety
Warnungen
1. Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre
Schusswaeentladenundgesichert
ist, bevor Sie das Produkt montieren/
demontieren oder die Batterie wechseln.
2.BefolgenSiebeimBetriebderSchusswae
stets die Sicherheitsvorschriften,
um unbeabsichtigte Personen- oder
Sachschäden zu vermeiden.
3. Bauen Sie das Produkt immer aus, wenn Sie
dieSchusswaenpegenundinspizieren.
⚠ Warnhinweise
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• VORSICHT! Mögliche gefährliche
Strahlung! Blicken Sie NICHT direkt in den
Lichtstrahl und leuchten Sie niemandem
direkt in die Augen!
• Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb
große Hitze. Bitte lassen Sie bei der
Verwendung Vorsicht walten. Es wird
empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht
über längere Zeiträume zu verwenden, um
Verbrennungen und Produktschäden zu
vermeiden.
• Decken Sie das Produkt NICHT ab und
stellen Sie keine Gegenstände in der Nähe
des Lampenkopfes ab, da dies zu Schäden
am Produkt oder zu Unfällen aufgrund der
hohen Temperaturen führen kann.
• Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
• Bitte verwenden Sie das Produkt auf
normale Weise, um Unfälle im Falle eines
Ausfalls des Produkts zu vermeiden.
• Wenn Sie das Produkt in einer
geschlossenenoderentammbaren
Umgebung, wie z. B. einer Tasche oder
einem Rucksack, aufbewahren oder wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird, schalten
Sie es bitte aus, um eine versehentliche
Aktivierung und Gefahren durch
übermäßige Hitze zu vermeiden. Nehmen
Sie alternativ den Akku heraus, um Schäden
durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C
aus, da sonst die Gefahr einer Explosion
oder Verbrennung der Batterie besteht.
• Bitte laden Sie das Produkt mit dem
Original-Ladekabel auf, um eine Verkürzung
der Lebensdauer des Akkus zu vermeiden.
• Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate
auf, wenn es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
• Nehmen Sie dieses Produkt NICHT
auseinanderundmodizierenSiees
nicht, da es sonst beschädigt wird und
die Produktgarantie erlischt. Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieim
Abschnitt "Garantiebedingungen" in dieser
Bedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit des Akkus
Die unsachgemäße Verwendung des Akkus
kann zu schweren Akkuschäden oder
Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion führen. Verwenden Sie KEINE
beschädigte Batterie. Die Batterie darf
NICHT zerlegt, durchstochen, zerschnitten,
gequetscht, verbrannt oder kurzgeschlossen
werden. Wenn Sie ein Auslaufen, einen
ungewöhnlichen Geruch oder eine Verformung
feststellen, stellen Sie die Verwendung des
Akkus sofort ein und entsorgen Sie ihn
ordnungsgemäß. Entsorgen Sie das Gerät/
die Batterien gemäß den geltenden örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Produktansicht
Ladefunktion: Der mitgelieferte Li-Ionen-
Akku verfügt über magnetische Ladekontakte.
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch auf.
Stromanschluss: Schließen Sie das
magnetische Ende des Ladekabels an den
Akku an und verbinden Sie das andere Ende
mit einer externen Stromversorgung (z. B.
einem Adapter oder anderen Ladegeräten),
um den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit
beträgt ca. 1 Stunde und 10 Minuten.
(Eingang: 5V/0,5A).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des
Ladevorgangs blinken die Energie-Anzeigen.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchten die 4 Energie-Anzeigen dauerhaft.
Avertissement
1. Assurez-vous toujours que votre arme
à feu est nettoyée et déchargée avant
de monter / démonter le produit ou de
changer les piles.
2. Respectez toujours les règles de sécurité
lors de l'utilisation des armes à feu pour
éviter tout dommage accidentel à la santé
personnelle ou aux biens.
3. Démontez toujours le produit lors de
l'entretien des armes à feu.
(English)
(Francais)
(Deutsch)
Features
Battery Removal
Installing the Picatinny Rail Adapter
Removing the Picatinny Rail Adapter
Product Overview
Charging Function
Mounting
Battery Installation
Specications
Accessories
Technical Data
Dimensions: 56.0mm x 33.0mm x 32.0mm
(2.20" x 1.30" x 1.26")
Weight: 49g / 1.73 oz (Battery Not Included)
66g / 2.33 oz (Battery Included)
Li-ion Battery, Magnetic Charging Cable,
Picatinny Rail Adapter, Wrench, Screw x 4
Battery Power Button
Magnetic
Charging Contacts
Magnetic
Charging Cable
Glock Rail
Stopper
Rail Adjustment Bolt
Power Indicators
Front
Back
Power Buttons
Battery Latch Lock
Rail Latch
Li-ion Battery
Wrench Screws
Picatinny Rail Adapter
Rail Adjustment Bolt
Rail Latch
Recoil
Groove
Stopper
Rail Adjustment Bolt Rail Latch
Charging Function
The included Li-ion battery comes with
magnetic charging contacts. Please charge
thebatterybeforetherstuse.
Power Connection: Attach the magnetic
end of the charging cable to the battery and
connect the other end to an external power
supply (e.g. an adapter or other charging
devices) to begin charging. The charging time
is approx. 1 hour 10 minutes. (Input: 5V/0.5A)
Charging Indication: During the charging
process,thepowerindicatorwillashto
inform the user. When the battery is fully
charged, the 4 power indicators will become
steadily turned on.
Operation Instructions
Battery Installation / Removal
Battery Installation: Please insert the
battery as illustrated.
Battery Removal: As illustrated, slide the
Battery Latch Lock outward and then remove
the Li-ion battery.
Installing or Removing the Picatinny
Rail Adapter
The rail stopper of the NPL25 is factory set
totGlockrail,anditcanbeadaptedto
Picatinny rail by installing the Picatinny rail
adapter. Please use a wrench, a screwdriver,
or other appropriate tools to install or remove
the rail adapter.
• Converting from a Glock rail stopper to a
Picatinny rail stopper: Align the Picatinny
rail adapter with the groove on the Glock
rail stopper and insert the mounting
screws. Tighten the screws clockwise with
the wrench until the Picatinny rail adapter
isrmlysecured.TheNPL25isnow
adapted for Picatinny rail.
• Converting from a Picatinny rail stopper
to a Glock rail stopper: Use the wrench to
loosen the two screws counterclockwise on
the Picatinny rail stopper and remove the
Picatinny rail adapter. The NPL25 is now
compatible with Glock rail.
Mounting
1. As illustrated, loosen the Rail Adjustment
Bolt counterclockwise.
2. Align the stopper with the recoil groove of
the rail.
3. Press and hold the Rail Latch and slide the
NPL25 forward or backward to the desired
position. Then tighten the Rail Adjustment
Bolt clockwise to secure it.
Tactical Momentary Illumination
Press and hold either Power Button to turn on
thelightmomentarily.Releasetoturnito.
On / Off
On:Whenthelightiso,shortpresseither
Power Button to turn it on.
O: When the light is on, short press either
PowerButtontoturnito.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates
the output of the NPL25 according to the
working condition and ambient environment
to maintain the optimal performance.
Power Indication
Short press the Battery Power Button and the
Power Indicators will light up to indicate the
remaining battery power. When the battery is
low,thepowerindicatorwillashtoinform
theuserandthentheNPL25willturno
automatically.
Bedienungsanleitung
Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku ein wie abgebildet.
Entnehmen des Akkus
Schieben Sie - wie in der Abbildung gezeigt -
den Batteriefach-Verschluss nach außen und
entnehmen Sie dann den Li-Ionen-Akku.
Montage oder Demontage des
Picatinny-Schienenadapters
Der Schienenstopper des NPL25 ist werksseitig
für die Glock-Schiene eingestellt und kann durch
die Installation des Picatinny-Schienenadapters
an die Picatinny-Schiene angepasst werden.
Bitte verwenden Sie geeignete Werkzeuge, um
den Schienenadapter zu installieren oder zu
entfernen.
• Umrüstung von einem Glock-
Schienenstopper auf einen Picatinny-
Schienenstopper: Richten Sie den
Picatinny-Schienenadapter an der Nut des
Glock-Schienenstoppers aus und setzen
Sie die Befestigungsschrauben ein. Ziehen
Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel
im Uhrzeigersinn an, bis der Picatinny-
Schienenadapter festsitzt. Die NPL25 ist
nun für die Picatinny-Schiene angepasst.
• Umrüstung von einem Picatinny-
Schienenstopper auf einen Glock-
Schienenstopper: Lösen Sie mit dem
Schraubenschlüssel die beiden Schrauben
am Picatinny-Schienenstopper gegen
den Uhrzeigersinn und entfernen Sie den
Picatinny-Schienenadapter. Die NPL25 ist
nun mit der Glock-Schiene kompatibel.
Montage
1. Lösen Sie - wie abgebildet - die Schienen-
Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn.
2. Richten Sie den Stopper auf die Rückstoßnut
der Schiene aus.
3. Drücken und halten Sie die Schienen-
Verriegelung und schieben Sie dabei die
NPL25 nach vorne oder hinten in die
gewünschte Position. Ziehen Sie dann die
Schienen-Einstellschraube im Uhrzeigersinn
an, um sie zu sichern.
Taktisches Moment-Licht
Drücken und halten Sie eine der beiden
EIN/AUS-Tasten, um das Licht kurzzeitig
einzuschalten. Loslassen, um es auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie eine der beiden EIN/AUS-Tasten,
um das Licht einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist,
drücken Sie eine der beiden EIN/AUS-Tasten,
um das Licht auszuschalten.
ATR (Erweiterte
Temperaturregulierung)
Die integrierte ATR-Technologie reguliert die
Leistung der NPL25 je nach Arbeits- und
Umgebungsbedingungen, um die optimale
Leistung aufrechtzuerhalten.
Energieanzeige
Durch kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste
leuchten die Energie-Anzeigen auf, um die
verbleibende Akkuleistung anzuzeigen. Wenn der
Akku schwach ist, blinkt die Energie-Anzeige, und
die NPL25 schaltet sich automatisch aus.
Status der
Energie-LEDs Energie-Level
4 stetig an 75% – 100%
3 stetig an 50% – 75%
2 stetig an 25% – 50%
1 stetig an 5% – 25%
1 blinkend 0% – 5% (Bitte laden Sie
das Produkt so bald wie
möglich auf)
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeiner
vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über
die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien
oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen
und getrennt als Batterie entsorgt werden.
⚠ Avertissement :
• Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez
tenir ce produit hors de portée des enfants.
• ATTENTION ! Risque de radiation
dangereuse!NExezPASdirectement
le faisceau lumineux ou n'éclairez pas
directement les yeux de quelqu'un !
• Le produit génère une chaleur importante
en cas d’utilisation prolongée. Il convient
de faire preuve de prudence lors de son
utilisation. Il est recommandé de ne pas
utiliser des niveaux de luminosité élevés
pendantdespériodesprolongéesand'éviter
les brûlures et d’endommager le produit
• NE PAS couvrir ou placer des objets près
de la tête du produit, car cela pourrait
endommager le produit ou provoquer des
accidents dus à des températures élevées.
• NE PAS utiliser le produit pour éclairer
desmatériauxinammablesouexplosifs,
car la chaleur élevée peut entraîner une
combustion ou une explosion.
• Veuillez utiliser le produit selon les
consignesrecommandéesand'évitertout
accident en cas de défaillance du produit.
• Lorsque le produit est placé dans un
environnementclosouinammable,tel
qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il
n'est pas utilisé pendant une période
prolongée,veuillezéteindreleproduitan
d'éviter une activation accidentelle et les
dangers causés par une chaleur excessive.
Vous pouvez également retirer la batterie
pour éviter tout dommage dû à une fuite
de la batterie.
• N'exposez PAS le produit à des
températures supérieures à 60°C (140°F)
pendant une période prolongée, car cela
représente un risque important d'explosion
ou de combustion de la batterie.
• Veuillez recharger le produit avec le câble
d'origine pour éviter de réduire la durée de
vie de la batterie.
• Veuillez recharger le produit tous les 6
mois s'il n'est pas utilisé pendant une
période prolongée.
• NEPASdémonteroumodierceproduit,
car cela l'endommagerait et rendrait la
garantie du produit invalide. Veuillez-vous
référer à la section garantie du manuel pour
des informations complètes sur la garantie.
⚠ Sécurité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de
batteries Li-ion intégrées peut entraîner
de graves dommages à la batterie ou des
risques de sécurité tels que la combustion
ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer,
couper, écraser ou incinérer l'appareil. En
cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil. Éliminez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Aperçu du produit :
Fonction de chargement :
La batterie Li-ion fournie est dotée de contacts
de charge magnétiques. Veuillez charger la
batterie avant la première utilisation
Connexion à l’alimentation :
Fixez l'extrémité magnétique du câble de
chargement à la batterie et connectez l'autre
extrémité à une source d'alimentation externe
pour débuter le chargement. Le temps de
charge est d'environ 1 heure et 10 minutes
(entrée : 5V/0,5A).
Indication de charge :
Pendant le processus de charge, le voyant
d’alimentation clignote pour informer l’utilisateur.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, les
4indicateurss’allumentdefaçonxe.
Instructions
Installation et désinstallation de la
batterie
Installation de la batterie : Insérez la
batterie comme illustré.
Désinstallation de la batterie : Comme
illustré, faites glisser le verrou de la batterie
vers l'extérieur, puis retirez la batterie Li-ion.
Montage et démontage de
l’adaptateur pour rail Picatinny :
La butée du NPL25 est réglée en usine
pour s’adapter au rail Glock, et il peut
compatible avec les rails Picatnny en installant
l’adaptateur. Veuillez utiliser une clé, un
tournevis ou d’autres outils appropriés pour
installer ou retirer l’adaptateur de rail.
• Passage du rail Glock ou rail Picatinny :
Aligner l’adaptateur de rail Picatinny sur la
rainure de la butée du rail Glock et insérez
les vis de montage. Serrez les vis dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide de
la clé jusqu’à ce que l’adaptateur du rail
Picatinnysoitfermementxé.LeNPL25
est maintenant adapté au rail Picatinny.
• Passage du rail Picatinny au rail Glock :
Utiliser la clé pour desserrer les deux vis
dans le sens antihoraire de l’adaptateur
du rail Picatinny et retire le. Le NPL25 est
maintenant compatible avec le rail Glock.
( )Русский
Меры предосторожности
1.Всегдапроверяйте,чтовашеогне-
стрельноеоружиенаходитсявчистоте
иразряжено,преждечемустанавливать
/демонтироватьегоилизаменять
элементпитания.
2.Всегдасоблюдайтеправилатехникибез-
опасностиприиспользованииогнестрель-
ногооружия,чтобыизбежатьслучайного
ущербаздоровьюилиимуществу.
3.Всегдадемонтируйтеустройствопри
обслуживаниииремонтеогнестрельного
оружия.
⚠ Меры предосторожности
• Данноеустройствопредназначенодля
использованиявзрослымиввозрасте
от18лет.Пожалуйста,хранитеданный
продуктвнедоступномдлядетейместе.
• ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
НЕсмотритепрямоналучсветаиНЕ
направляйтелучкому-либовглаза!
• Придлительнойработеустройствобудет
сильнонагреваться.Пожалуйста,соблю-
дайтеосторожностьвовремяэксплуа-
тации.Рекомендуетсянеиспользовать
устройствонавысокихуровняхяркостив
течениедлительноговременивоизбежа-
ниеожоговиповрежденияустройства.
• НЕнакрывайтеустройствочем-либои
НЕразмещайтепредметырядомсего
головнойчастью,таккакэтоможет
привестикповреждениюустройстваили
несчастнымслучаямвследствиевысоких
температур.
• НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
иливзрывоопасныхматериалов,таккак
высокаятемператураможетпривестик
возгораниюилидажевзрыву.
• Пожалуйста,используйтеустройство
стандартнымобразомвоизбежание
несчастныхслучаевприналичиика-
ких-либонеисправностей.
• Еслиустройствопомещеновзакрытое
илилегковоспламеняющеесяпро-
странство,например,вкарманили
рюкзак,илиеслиононеиспользуетсяв
течениедлительногопериодавремени,
выключитеустройствовоизбежаниеего
случайнойактивациииливозникновения
опасныхситуаций,вызванныхперегре-
вомкорпуса.Илиизвлекитеэлемент
питания,чтобыпредотвратитьповрежде-
ниевследствиепротечкиаккумулятора.
• НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурсвыше60°C(140°F)втечение
длительноговремени,таккакэтосоздает
рисквзрываиливозгоранияаккумулятора.
Status of
Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 5% – 25%
1 Flashing 0% – 5% (Please charge
the product as soon as
possible)
• Пожалуйста,заряжайтеустройствоспо-
мощьюоригинальногозарядногокабеля
воизбежаниесокращениясрокаслужбы
аккумулятора.
• Пожалуйста,перезаряжайтеустройство
каждые6месяцев,еслиононеисполь-
зуетсявтечениедлительноговремени.
• НЕразбирайтеданноеустройствоиНЕ
вноситекакие-либоизменениявего
конструкцию,таккакэтоприведетк
егоповреждениюисделаетгарантию
напродуктнедействительной.Полную
информациюогарантииможнонайтив
разделе«Гарантийногообслуживания»
текущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеаккумулятора
можетпривестиксерьезномуповреждению
элементапитанияилиугрозевозникновения
опаснойситуации,напримервозгораниюили
взрыву.НЕиспользуйтеэлементпитания,
еслионповрежден.ЗАПРЕЩЕНОразбирать,
прокалывать,резать,раздавливатьи
поджигатьустройство.Приобнаружении
каких-либоутечки,необычногозапаха
илидеформациинемедленнопрекратите
использованиеаккумулятораиутилизируйте
егонадлежащимобразом.Утилизируйте
устройство/элементыпитанияв
соответствиисдействующимместным
законодательствомипринятымиправилами.
Функция зарядки
Входящийвкомплектлитий-ионный
аккумулятороснащенмагнитными
заряднымиконтактами.Пожалуйста,
зарядитеаккумуляторперед
использованиемвпервые.
Подключение к источнику питания:
прикрепитемагнитныйконецзарядного
кабелякаккумулятору,адругойконец—
квнешнемуисточникупитания(например,
адаптеруилидругомузарядному
устройству),чтобыначатьзарядку.Время
зарядкисоставляетприблиз.1час10минут.
(Вход:5В/0,5А).
Сообщение статуса зарядки:вовремя
зарядкииндикаторпитаниябудетмигать,
информируятакимобразомпользователя.
Когдааккумуляторполностьюзарядится,
4индикаторапитанияначнутбеспрерывно
гореть.
Инструкции по эксплуатации
Установка / Извлечение аккумулятора
Установка аккумулятора: Вставьте
аккумулятортак,какэтопоказанона
иллюстрации.
Извлечение аккумулятора:какэто
показанонаиллюстрации,сдвиньте
фиксаторзащелкиаккумуляторанаружу,а
затемизвлекителитий-ионныйаккумулятор.
Установка или отсоединение адап-
тера Пикатинни
СтопорпланкиNPL25поумолчанию
настроеннаустановкупланкиГлок,иего
можноподстроитьдляпланкиПикатинни,
установивадаптердляпланкиПикатинни.
Дляустановкиилиснятияадаптерапланки
используйтегаечныйключ,отверткуили
другиеподходящиеинструменты.
• ПреобразованиестопорапланкиГлокв
стопорпланкиПикатинни:совместите
адаптерпланкиПикатиннисканавкой
настопорепланкиГлокивставьте
крепежныевинты.Затягивайтевинты
гаечнымключомпочасовойстрелкедо
техпор,покаадаптерпланкиПикатинни
небудетнадежнозакреплен.NPL25
теперьнастроенподпланкуПикатинни.
• Преобразованиестопорапланки
ПикатиннивстопорпланкиГлок:с
помощьюгаечногоключаослабьтедва
винтанастопорепланкиПикатинни
противчасовойстрелкииснимите
адаптерпланкиПикатинни.NPL25
теперьсовместимспланкойГлок.
Установка
1.Ослабьтерегулировочныйболтпланки
противчасовойстрелки,какэтопоказа-
нонаиллюстрации.
2.Совместитестопорспазомподотдачу
планки.
3.Зажмитеиудерживайтезащелкупланки
исдвиньтеNPL25впередилиназадв
желаемоеположение.Затемзатяните
регулировочныйболтпланкипочасовой
стрелке,чтобызакрепитьего.
Тактическое мгновенное
освещение
Зажмитеиудерживайтелюбуюкнопку
питания,чтобымгновенноактивировать
освещение.Отпуститекнопку,чтобыего
выключить.
Включение / Выключение
Включение:когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитеналюбуюкнопку
питаниядляегоактивации.
Выключение:когдафонарьвключен,
кратковременнонажмитеналюбуюкнопку
питаниядляеговыключения.
Montage :
1. Comme illustré, desserrez le boulon de
réglage du rail dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
2. Alignez la butée avec la rainure du rail.
3. Appuyez et maintenez le loquet du rail
et faites glisser le NPL25 vers l'avant ou
l'arrière jusqu'à la position souhaitée.
Serrez ensuite le boulon de réglage du rail
dans le sens des aiguilles d'une montre
pourlexer.
Éclairage tactique momentané :
Appuyez sur l'un des boutons d'alimentation
et maintenez-le enfoncé pour allumer
momentanément la lumière. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
On/Off :
Pour allumer : Lorsque la lumière est
éteinte, appuyez brièvement sur l'un des
boutons d'alimentation pour l'allumer.
Pour éteindre : lorsque la lumière est
allumée, appuyez brièvement sur l'un des
boutons d'alimentation pour l'éteindre.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de la lampe NPL25 en fonction des conditions
de travail et de l’environnement ambiant pour
maintenir des performances optimales.
Indication d’alimentation :
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation de la batterie et les indicateurs
s'allumeront pour indiquer la charge
restante de la batterie. Lorsque la batterie
est faible, l'indicateur clignote pour en
informer l'utilisateur, puis la NPL25 s'éteint
automatiquement.
Statut des
indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constant 5% – 25%
1 Flash 0% – 5% (Recharger la
batterie rapidement)
Thanks for purchasing NITECORE!
( )Українська
(Polski)
( 한국어 )
(简体中文 )
(Italiano)
充電インジケータ : 充電中はパワーインジケ
ータが点滅しています。充電が終わると4つ
のパワーインジケータすべてが点灯状態に変
わります。
使い方
電池の取り付け / 取り外し
電池の入れ方 : 図のように電池を装着してく
ださい
電池の外し方 : 図のように、電池固定ラッチ
をずらして電池を外してください。
ピカティニーレールアダプタの取り付け /
取り外し
NPL25 のレールストッパーは、出荷状態では
グロックのレールに合っています。ピカティニ
ーレールに使用する場合は、ピカティニーレ
ールアダプタを取り付けてください。付属の
レンチやネジ、それに準ずるツールなどを使
ってレールの取り付け、取り外しを行います。
• グロックレールからピカティニーレールへ
の変更 : ピカティニーレールアダプタをグ
ロックレールに合わせて取り付け、ネジで
固定します。ピカティニーレールがしっか
り固定されるようネジをレンチで絞めてく
ださい。
• ピカティニーレールからグロックレールへ
の変更 : ネジをレンチで取り外しピカティ
ニーレールアダプタを外します。
マウンティング
1. 図のように、レール調整ボルトを反時計回
りに回して緩めます。
2. ストッパーをレールの反動防止溝に合わせ
ます。
3. レールラッチを押しながら NPL25 を取り
付けたい場所までスライドさせます。その
後、レール調整ボルトを時計回りに回して
しっかりと締めます。
ライトの一時点灯
どちらのパワーボタンでも、押し続けるとラ
イトが一時的に点灯します。はなすと消えま
す。
オン / オフ
オン : ライトがオフの時、どちらのパワーボ
タンでも短く押すと点灯します。
オフ : ライトがオンの時、どちらのパワーボ
タンでも短く押すと消灯します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載して
おり、最適な性能が発揮できるよう状況に応
じて出力レベルを調節します。
パワーインジケータ
バッテリーパワーボタンを短く押すと、パワ
ーインジケーターが点灯して電池残量を表示
します。電池残量が少ないと、パワーインジ
ケータが点滅してライトが自動的に消灯しま
す。
パワーインジ
ケータ 電池残量
4つ点灯 75% – 100%
3つ点灯 50% – 75%
2つ点灯 25% – 50%
1つ点灯 5% – 25%
1つ点滅 0% – 5% ( なるべく早く充電
してください )
경고
1. 제품을장착 / 분리하거나배터리를교체
하기전에항상총기가깨끗하고장전되어
있지않은지확인하십시오 .
2. 개인의건강이나재산에대한우발적인피
해를방지하기위해총기를작동할때항
상안전규정을준수하십시오 .
3. 총기를유지관리하고정비할때는항상
제품을분리하십시오 .
⚠ 경고
• 본제품은18 세이상의성인이사용하도
록제작되었습니다 .본제품은어린이의
손이닿지않는곳에보관하십시오 .
• 주의 !가능한육안으로광선을직접쳐다
보거나다른사람의눈에직접빛을비추
지마십시오 !
• 제품을장시간사용시엄청난열이발생
합니다 .사용중에는주의하시기바랍니
다 .화상및제품손상을방지하려면높은
밝기를장시간사용하지않는것이좋습니
다 .
• 제품헤드부근에물건을덮거나물건을
올려놓지마세요 .제품손상이나고온으
로인한사고의원인이될수있습니다 .
• 인화성또는폭발성물질을조명하는데
제품을사용하지마십시오 .고열로인해
연소또는폭발이발생할수있습니다 .
• 제품고장시사고방지를위해규격에맞
게제품을사용하시기바랍니다 .
• 제품을주머니나배낭등밀폐된환경이나
인화성환경에놓거나장기간사용하지않
은채로방치할경우 ,우발적인작동및과
열로인한위험을방지하기위해제품을
꺼두시기바랍니다 .또는배터리누출로
인한손상을방지하려면배터리를제거하
십시오 .
• 제품을60° C(140° F)이상의온도에장기
간노출시키지마십시오 .배터리폭발이나
연소의위험이있습니다 .
• 배터리수명단축을방지하기위해정품
충전케이블을사용하여제품을충전하시
기바랍니다 .
• 장기간사용하지않은경우에는6 개월마
다제품을충전하시기바랍니다 .
• 본제품을분해하거나개조하지마십시오 .
제품이손상될수있으며제품보증이무
효화될수있습니다 .전체보증정보는설
명서의보증섹션을참조하세요 .
⚠ 배터리 안전
배터리를부적절하게사용하면심각한배터
리손상이발생하거나연소 ,폭발등의안전
위험이발생할수있습니다 .손상된배터리를
사용하지마십시오 .배터리를분해하거나 ,구
멍을뚫거나 ,자르거나 ,부수거나 ,소각하거
나 ,단락시키지마십시오 .누출 ,이상한냄새
또는변형이발견되면즉시배터리사용을중
지하고적절하게폐기하십시오 .해당지역법
률및규정에따라장치 / 배터리를폐기하십
시오 .
충전 기능
포함된리튬이온배터리에는자기충전접점
이함께제공됩니다 .처음사용하기전에배
터리를충전하십시오 .
전원 연결 :충전케이블의자석끝을배터리
에연결하고반대쪽끝을외부전원공급장
치 ( 예 :어댑터또는기타충전장치 ) 에연결
하여충전을시작합니다 .충전시간은약1 시
간10 분입니다 .( 입력 :5V/0.5A)
충전 표시 :충전과정중에전원표시등이깜
박여사용자에게알립니다 .배터리가완전히
충전되면4 개의전원표시등이계속켜져있
습니다 .
사용 설명
배터리 설치 / 제거
배터리 설치 :그림과같이배터리를삽입하십
시오 .
배터리 제거 :그림과같이배터리걸쇠잠금
장치를바깥쪽으로민다음리튬이온배터리
를제거합니다 .
Picatinny 레일 어댑터 설치 또는 제거
NPL25 의레일스토퍼는공장에서Glock레일
에맞게설정되어있으며Picatinny레일어댑
터를설치하여Picatinny레일에맞출수있습
니다 .레일어댑터를설치하거나제거하려면
렌치 ,드라이버또는기타적절한도구를사
용하십시오 .
• Glock레일스토퍼를Picatinny레일스토
퍼로변환 :Picatinny레일어댑터를Glock
레일스토퍼의홈에맞추고장착나사를
삽입합니다 .Picatinny레일어댑터가단단
히고정될때까지렌치를사용하여나사를
시계방향으로조입니다 .NPL25 는이제
Picatinny레일에맞게조정되었습니다 .
• Picatinny레일스토퍼를Glock레일스토
퍼로전환 :렌치를사용하여Picatinny레
일스토퍼에있는두개의나사를시계반
대방향으로풀고Picatinny레일어댑터를
제거합니다 .NPL25 는이제Glock레일과
호환됩니다 .
설치
1. 그림과같이레일조정볼트를시계반대
방향으로풀어줍니다 .
2. 스토퍼를레일의리코일홈에맞춥니다 .
3. 레일걸쇠를누른상태에서NPL25 를원하
는위치로앞뒤로밉니다 .그런다음레일
조정볼트를시계방향으로조여고정합니
다 .
전술적 순간 조명
전원버튼을길게누르면조명이잠시켜집니
다 .끄려면손을떼세요 .
On / Off
On:조명이꺼진상태에서전원버튼을짧게
누르면조명이켜집니다 .
Off: 조명이켜져있을때전원버튼을짧게
누르면조명이꺼집니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합ATR기술은작업조건및주변환경에
따라NPL25 의출력을조절하여최적의성능
을유지합니다 .
전원 표시
배터리전원버튼을짧게누르면전원표시기
에불이들어와배터리잔량을표시합니다 .
배터리가부족하면전원표시등이깜박여사
용자에게알리고NPL25 가자동으로꺼집니
다 .
표시등 상태 Power Level
4개켜짐 75%–100%
3개켜짐 50%–75%
2개켜짐 25%–50%
1개켜짐 5%–25%
1깜박임 0%–5%(최대한빨리제품
을충전해주세요 .)
Avvertenze
1. Assicurarsi sempre che l'arma sia libera
e scarica prima di montare/smontare il
prodotto o cambiare la batteria.
2. Rispettare sempre le norme di sicurezza
durante l'uso delle armi da fuoco per evitare
danni accidentali alla salute o alle cose.
3. Per la manutenzione e la riparazione delle
armi da fuoco, smontare sempre il prodotto.
⚠ Avvertenza
• Questo prodotto è destinato all'uso da
parte di adulti di età superiore ai 18 anni.
Si prega di tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
• ATTENZIONE! Possibili radiazioni
pericolose!NONssaredirettamente
il fascio di luce e non puntare la luce
direttamente negli occhi di nessuno!
• Il prodotto genera un forte calore durante
il funzionamento prolungato. Si consiglia
di prestare attenzione durante l'uso. Si
raccomanda di non utilizzare livelli di
luminosità elevati per periodi prolungati,
per evitare ustioni e danni al prodotto.
• NON coprire o collocare oggetti vicino alla
testa del prodotto, poiché ciò potrebbe
causare danni al prodotto o incidenti dovuti
alle alte temperature.
• NON utilizzare il prodotto per illuminare
materialiinammabilioesplosivi,poiché
l'elevato calore può provocare combustione o
esplosione.
• Si prega di utilizzare il prodotto in modo
standard per evitare incidenti in caso di
guasto del prodotto.
• Quando il prodotto viene collocato in un
ambientechiusooinammabile,comeuna
tasca o uno zaino, o quando viene lasciato
inutilizzato per un periodo prolungato,
spegnerlo per evitare l'attivazione accidentale
e i pericoli causati dal calore eccessivo. In
alternativa, rimuovere la batteria per evitare
danni dovuti a perdite di batteria.
• NON esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F) per un tempo
prolungato, poiché ciò comporta il rischio
di esplosione o combustione della batteria.
• Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo
di ricarica originale per evitare di ridurre la
durata della batteria.
• In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodotto ogni 6 mesi.
• NONsmontareomodicareilprodotto
per evitare di danneggiarlo e di invalidare
la garanzia. Per informazioni complete
sulla garanzia, consultare la sezione del
manuale dedicata alla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio della batteria può causare
gravi danni alla batteria o rischi per la
sicurezza, come combustione o esplosione.
NON utilizzare una batteria danneggiata.
NON smontare, forare, tagliare, schiacciare,
incenerire o cortocircuitare la batteria. Se si
notano perdite, odori anomali o deformazioni,
interrompere immediatamente l'uso della
batteria e smaltirla correttamente. Smaltire il
dispositivo/batterie in conformità alle leggi e
alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
La batteria agli ioni di litio in dotazione è
dotata di contatti di ricarica magnetici. Si prega
di caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione:
Collegare l'estremità magnetica del cavo di
ricarica alla batteria e collegare l'altra estremità
a un'alimentazione esterna (ad esempio un
adattatore o altri dispositivi di ricarica) per
iniziare la ricarica. Il tempo di ricarica è di circa
1 ora e 10 minuti (ingresso: 5 V/0,5 A).
Indicazione di carica: Durante il processo
di carica, l'indicatore di alimentazione
lampeggia per informare l'utente. Quando la
batteria è completamente carica, i 4 indicatori
di alimentazione si accendono costantemente.
Istruzioni per l'uso
Installazione/rimozione della batteria
Installazione della batteria: Inserire la
batteria come illustrato.
Rimozione della batteria: Come illustrato,
far scorrere il blocco di chiusura della batteria
verso l'esterno e quindi rimuovere la batteria
agli ioni di litio.
Installazione o rimozione
dell'adattatore per guida Picatinny
Il fermo della slitta dell'NPL25 è impostato in
fabbrica per adattarsi alla slitta Glock, ma può
essere adattato alla slitta Picatinny installando
l'adattatore per slitta Picatinny. Per installare
o rimuovere l'adattatore, utilizzare una chiave,
un cacciavite o altri strumenti appropriati.
• Conversione da un tappo per slitta Glock
a un tappo per slitta Picatinny: Allineare
l'adattatore per slitta Picatinny alla
scanalatura del tappo per slitta Glock e
inserire le viti di montaggio. Serrare le viti
insensoorarioconlachiavenoassare
saldamente l'adattatore per slitta Picatinny.
L'NPL25 è ora adattata alla guida Picatinny.
Попередження
1.Будьтепереконані,щовашавогнепаль-
назброявільнатарозряджена,перш
ніжмонтувати/демонтувативирібабо
мінятибатарею.
2.Завждидотримуйтесьправилбезпеки
підчаскористуваннявогнепальною
зброєю,щобуникнутивипадковоїшкоди
особистомуздоров’ючимайну.
3.Завждизнімайтевирібпідчасобслуго-
вуваннятаобслуговуваннявогнепальної
зброї.
⚠ Попередження
• Цейвирібпризначенийдлявикористання
дорослимивікомвід18років.Зберігайте
цейвирібунедоступномудлядітеймісці.
• УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕ
дивітьсяпрямонасвітловийпроміньіне
направляйтесвітлокомусьпрямовочі!
• Підчастривалоїроботивиріббуде
сильнонагріватися.Будьласка,будьте
обережніпідчасвикористання.Рекомен-
дуєтьсяневикористовувативисокірівні
яскравостіпротягомтривалогочасу,щоб
запобігтиопікаміпошкодженнювиробу.
• НЕнакривайтетанерозташовуйте
предметибіляголовивиробу,оскільки
цеможепризвестидопошкодження
виробуабонещаснихвипадківчерез
високітемператури.
• НЕвикористовуйтевирібдляосвітлення
легкозаймистихабовибухонебезпечних
матеріалів,оскількивисокатемпература
можепризвестидозайманняабовибуху.
• Будьласка,використовуйтевирібстан-
дартнимчином,щобуникнутинещасних
випадківуразінесправностіпродукту.
• Якщовирібпоміщеновзакритеабо
легкозаймистесередовище,наприклад
укишенічирюкзаку,абоякщовінне
використовуєтьсяпротягомтривалого
періоду,вимкнітьвиріб,щобуникнути
випадковоговвімкненнятанебезпек,
спричиненихнадмірнимнагріванням.
Крімтого,виймітьакумулятор,щоб
запобігтипошкодженнючерезїївитік.
• НЕпіддавайтевирібдіїтемпературвище
60°Cпротягомтривалогочасу,оскільки
цестворюєризиквибухуабозаймання
акумулятору.
• Conversione da un tappo per slitta
Picatinny a un tappo per slitta Glock:
Utilizzare la chiave per allentare le due viti
in senso antiorario sul fermo della guida
Picatinny e rimuovere l'adattatore della
guida Picatinny. L'NPL25 è ora compatibile
con la guida Glock.
Montaggio
1. Come illustrato, allentare il bullone di
regolazione della guida in senso antiorario.
2. Allineare il tappo alla scanalatura di rinculo
della guida.
3. Tenere premuto il fermo della guida e far
scorrere l'NPL25 in avanti o indietro nella
posizione desiderata. Quindi stringere il
bullone di regolazione della guida in senso
orarioperssarlo.
Illuminazione tattica
momentanea
Tenere premuto uno dei due pulsanti di
accensione per accendere momentaneamente
la luce. Rilasciare per spegnerla.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta,
premere brevemente uno dei due pulsanti di
accensione per accenderla.
Spegnimento: Quando la luce è accesa,
premere brevemente uno dei due pulsanti di
accensione per spegnerla.
ATR (regolazione avanzata
della temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita
dell'NPL25 in base alle condizioni di lavoro
e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioni ottimali.
Indicazione di carica residua
Premendo brevemente il pulsante di
alimentazione della batteria, gli indicatori
di alimentazione si accendono per indicare
la carica residua della batteria. Quando la
batteria è scarica, l'indicatore di alimentazione
lampeggia per informare l'utente e l'NPL25 si
spegne automaticamente.
Stato degli indicatori Livello di
potenza
4 accesi costantemente 75% - 100%
3 accesi costantemente 50% - 75%
2 accesi costantemente 25% - 50%
1 acceso costantemente 5% - 25%
1 Lampeggiante
0% - 5% (si
prega di caricare
il prodotto il prima
possibile)
• Будьласка,заряджайтевиріборигіналь-
нимзаряднимкабелем,щобуникнути
скороченнятермінуслужбиакумулятору.
• Будьласка,перезаряджайтевирібкожні
6місяців,якщовінневикористовується
протягомтривалогочасу.
• НЕрозбирайтетанемодифікуйтецей
виріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантіїна
виріб.Будьласка,звернітьсядорозділу
гарантіївпосібнику,щоботримати
повнуінформаціюпрогарантію.
⚠ Безпека акумулятору
Неправильневикористанняакумулятору
можепризвестидосерйозногопошкодження
акумуляторуабозагрозибезпеці,наприклад
займанняабовибуху.НЕвикористовуйте
пошкодженийакумулятор.НЕрозбирайте,
непроколюйте,неріжте,нерозчавлюйте,
неспалюйтетанезамикайтеакумулятор.
Якщопоміченобудь-якийвитік,незвичний
запахабодеформацію,негайноприпиніть
використанняакумуляторутаутилізуйте
йогоналежнимчином.Утилізуйтепристрій/
акумуляторвідповіднодочиннихмісцевих
законівіправил.
Функція зарядки
Літій-іоннийакумулятор,щовходитьу
комплект,маємагнітнізарядніконтакти.
Будьласка,зарядітьакумуляторперед
першимвикористанням.
Підключення живлення:Приєднайте
магнітнийкінецьзарядногокабелюдо
акумулятору,аіншийкінецьпідключітьдо
зовнішньогоджерелаживлення(наприклад
,адаптераабоіншогозарядногопристрою),
щобпочатизаряджання.Часзаряджання
становитьприбл.1година10хвилин.(Вхід:
5В/0,5А)
Індикація заряджання:підчаспроцесу
заряджанняіндикаторживленняблимає,щоб
повідомитикористувача.Колиакумулятор
будеповністюзаряджено,4індикатори
живленняпочнутьпостійносвітитися.
Інструкція з експлуатації
Встановлення / Зняття акумулятору
Встановлення акумулятору:вставте
акумулятор,якпоказанонамалюнку.
Зняття акумулятору: якпоказанона
малюнку,посуньтефіксаторназовні,а
потімвиймітьакумулятор.
Встановлення або зняття адаптера
Picatinny Rail
СтопоррейкиNPL25встановленийна
заводівідповіднодорейкиGlock,іїї
можнаадаптуватидорейкиПікатінні,
встановившиадаптеррейкиПікатінні.Будь
ласка,використовуйтегайковийключ,
викруткуабоіншівідповідніінструменти,
щобвстановитиабознятиперехідник.
• ПеретвореннястопорарейкиGlockнасто-
порPicatinny:Вирівняйтеадаптеррейки
PicatinnyзпазомнастопорірейкиGlockі
вставтекріпильнігвинти.Затягнітьгвинти
загодинниковоюстрілкоюгайковим
ключем,докиадаптерпланкиПікатінніне
буденадійнозакріплений.NPL25тепер
адаптованодляпланкиPicatinny.
• ПерехідзістопорарейокПікатінніна
стопоррейокGlock:Використовуйте
гайковийключ,щобпослабитидва
гвинтипротигодинниковоїстрілки
настопорірейокПікатіннітазніміть
адаптерпланкиПікатінні.NPL25тепер
суміснийзрейкоюGlock.
Монтаж
1.Якпоказанонамалюнку,послабтеболт
регулюваннярейкипротигодинникової
стрілки.
2.Вирівняйтестопорізканавкоювіддачі
нарейці.
3.Натиснітьіутримуйтефіксаторрейки
тапосуньтеNPL25впередабоназаду
потрібнеположення.Потімзатягніть
регулювальнийболтрейкизагодинни-
ковоюстрілкою,щобзафіксуватийого.
Тактичне миттєве освітлення
Натиснітьіутримуйтеоднузкнопок
живлення,щобнамитьувімкнутисвітло.
Відпустіть,щобвимкнути.
Увімкнення / Вимкнення
Увімкнення: колисвітловимкнено,
натиснітьбудь-якукнопкуживлення,щоб
увімкнутийого.
Вимкнення:колисвітлоувімкнено,
натиснітьбудь-якукнопкуживлення,щоб
вимкнутийого.
ATR (розширене регулювання
температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулює
потужністьNPL25відповіднодоробочих
умовінавколишньогосередовищадля
підтримкиоптимальноїпродуктивності.
Індикація потужності
Натиснітькнопкуживлення,ііндикатори
живленнязасвітяться,вказуючиназалишок
Ostrzeżenia
1.Przedmontażem/demontażemszynylub
wymianąakumulatoranależyzawsze
upewnićsię,żeproduktjestwyłączony.
2.Podczasobsługiproduktunależyzawsze
przestrzegaćzasadbezpieczeństwa,aby
uniknąćprzypadkowegouszkodzeniaciała
lub mienia.
3. Podczas konserwacji i serwisowania pro-
duktunależyzawszewyłączyćzasilanie.
⚠ Ostrzeżenie
• Tenproduktjestprzeznaczonydoużytku
przezosobydorosłewwiekuconajmniej
18lat.Produktnależyprzechowywaćw
miejscuniedostępnymdladzieci.
• UWAGA!Możliweniebezpiecznepromienio-
wanie!NIEWOLNOspoglądaćbezpośred-
niowwiązkęświatłaanikierowaćświatła
bezpośredniowoczyinnychosób!
• Produktbędziegenerowałogromneciepło
podczasdługotrwałejpracy.Należyzacho-
waćostrożnośćpodczasużytkowania.Zale-
casię,abynieużywaćwysokichpoziomów
jasnościprzezdłuższyczas,abyzapobiec
poparzeniom i uszkodzeniu produktu.
• NIEWOLNOprzykrywaćaniumieszczać
przedmiotówwpobliżugłowicyproduktu,
ponieważmożetospowodowaćuszkodze-
nie produktu lub wypadki spowodowane
wysokimi temperaturami.
• NIEużywajproduktudooświetlania
materiałówłatwopalnychlubwybucho-
wych,ponieważwysokatemperaturamoże
doprowadzićdospalenialubwybuchu.
• Należyużywaćproduktuwstandardowy
sposób,abyuniknąćwypadkówwprzypad-
ku awarii produktu.
• Gdyproduktjestumieszczonywzamknię-
tymlubłatwopalnymśrodowisku,takimjak
kieszeńlubplecak,lubgdyjestnieużywa-
nyprzezdłuższyczas,należygowyłączyć,
abyuniknąćprzypadkowejaktywacjii
zagrożeńspowodowanychnadmiernym
ciepłem.Ewentualnienależywyjąć
akumulator, aby zapobiec uszkodzeniom
spowodowanym jego wyciekiem.
• NIEWOLNOwystawiaćproduktunadzia-
łanietemperaturypowyżej60°C(140°F)
przezdłuższyczas,ponieważstwarzato
ryzyko wybuchu lub spalenia akumulatora.
• Abyuniknąćskróceniażywotnościakumu-
latora,produktnależyładowaćzapomocą
oryginalnegokabladoładowania.
• Jeśliproduktniejestużywanyprzezdłuż-
szyczas,należygoładowaćco6miesięcy.
• NIEWOLNOdemontowaćanimodykować
tegoproduktu,ponieważspowodujetojego
uszkodzenieiunieważnieniegwarancjina
produkt.
⚠ Informacje na temat
bezpieczeństwa akumulatora
Niewłaściweużytkowanieakumulatoramoże
spowodowaćjegopoważneuszkodzenielub
zagrożeniebezpieczeństwa,takiejakspalenie
lubwybuch.NIEużywajuszkodzonego
akumulatora.NIEWOLNOdemontować,
przebijać,przecinać,zgniatać,spalać
anizwieraćakumulatora.Wprzypadku
zauważeniajakiegokolwiekwycieku,
nietypowego zapachu lub deformacji,
należynatychmiastzaprzestaćkorzystaniaz
akumulatoraizutylizowaćgowodpowiedni
sposób.Urządzenie/akumulatornależy
utylizowaćzgodniezobowiązującymi
lokalnymi przepisami i regulacjami.
Ładowanie produktu
Dołączonyakumulatorlitowo-jonowyjest
wyposażonywmagnetycznestykiładowania.
Akumulatornależynaładowaćprzed
pierwszymużyciem.
Podłączenie do zasilania:Podłącz
magnetycznykonieckablaładującegodo
akumulatora,adrugikoniecdozewnętrznego
źródłazasilania(np.zasilaczalubinnych
urządzeńładujących),abyrozpocząć
ładowanie.Czasładowaniawynosiokoło1
godzinyi10minut(wejście:5V/0,5A).
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu
ładowaniawskaźnikzasilaniabędzie
migać,informującotymużytkownika.Gdy
akumulatorjestwpełninaładowany,4
wskaźnikizasilaniabędąstalewłączone.
Instrukcja użycia
Montaż/demontaż akumulatora
Montaż:Włóżakumulatorzgodniez
ilustracją.
Demontaż:Jak pokazano na ilustracji,
przesuńblokadęzatrzaskuakumulatorana
zewnątrz,anastępniewyjmijakumulator
litowo-jonowy.
Montaż/demontaż adaptera Picatinny
Ogranicznik szyny NPL25 jest fabrycznie
ustawionynaszynęGlockimożnago
dostosowaćdoszynyPicatinny,instalując
adapterszynyPicatinny.Domontażulub
demontażuszynynależyużyćklucza,
śrubokrętalubinnychodpowiednichnarzędzi.
• Konwersja z ogranicznika szyny Glock na
ogranicznikszynyPicatinny:Wyrównaj
adapter szyny Picatinny z rowkiem na
ogranicznikuszynyGlockiwłóżśruby
mocujące.Dokręćśrubyzgodniezruchem
wskazówekzegarazapomocąklucza,aż
adapter szyny Picatinny zostanie mocno
zamocowany. NPL25 jest teraz przystoso-
wany do szyny Picatinny.
• Konwersja z ogranicznika szyny Picatinny
naogranicznikszynyGlock:Zapomocą
kluczapoluzujdwieśrubynaograniczniku
szyny Picatinny w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegaraizdejmijadapter
szyny Picatinny. NPL25 jest teraz kompaty-
bilnyzszynąGlock.
Montaż
1.Jakpokazanonailustracji,poluzujśrubę
regulacyjnąszynywkierunkuprzeciwnym
doruchuwskazówekzegara.
2. Dopasuj ogranicznik do rowka odrzutu szyny.
3.Naciśnijiprzytrzymajzatrzaskszynyi
przesuńNPL25doprzodulubdotyłudo
żądanejpozycji.Następniedokręćśrubę
regulacyjnąszynyzgodniezruchemwska-
zówekzegara,abyjązabezpieczyć.
Taktyczne podświetlenie
chwilowe
Naciśnijiprzytrzymajjedenzprzycisków
zasilania,abynachwilęwłączyćświatło.
Zwolnij,abyjewyłączyć.
Włączanie / Wyłączanie
zasilania
Włączanie: Gdyświatłojestwyłączone,
naciśnijjedenzprzyciskówzasilania,abyje
włączyć.
Wyłączanie:Gdyświatłojestwłączone,
naciśnijjedenzprzyciskówzasilania,abyje
wyłączyć.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
Zintegrowana technologia ATR reguluje moc
wyjściowąNPL25wzależnościodwarunków
pracyiotoczenia,abyutrzymaćoptymalną
wydajność.
Wskaźnik zasilania
Krótkienaciśnięcieprzyciskuzasilania
akumulatoraspowodujezaświeceniesię
wskaźnikówzasilaniawceluwskazania
pozostałegopoziomunaładowania
akumulatora.Gdypoziomnaładowania
akumulatorabędzieniski,wskaźnik
zasilaniazaczniemigać,informującotym
użytkownika,anastępnieNPL25wyłączysię
automatycznie.
Status
wskaźników
Poziom
naładowania
4staleoświetlone 75% – 100%
3staleoświetlone 50% – 75%
3staleoświetlone 25% – 50%
1staleoświetlony 5% – 25%
1migający
0%-5%(należy
jak najszybciej
naładowaćprodukt)
注意事项
1. 当安装、拆卸或更换电池时,请确保枪支是
安全的,并确认枪内没有子弹。
2. 请严格遵守枪械操作安全规范,以免误伤他
人或损坏财物。
3. 保养维护枪支时,请务必拆卸下本品。
⚠ 警告
• 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本
品放置在儿童接触不到的地方。
• 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免
对眼睛造成伤害。
• 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本
品及保障用户体验,用户使用时请注意安全,
建议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
• 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近灯头,
以免损坏本品或因高温发生意外。
• 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高
温引发燃烧或爆炸等危险。
• 请使用正常方式使用本品,以免本品故障时,
发生意外。
• 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环
境,或需长时间储存时,请关闭本品,避免
温度过高引发危险;或取下电池,避免电池
漏液损坏本品。
• 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,
否则电池有爆炸或燃烧等风险。
• 充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
• 当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
• 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导
致保修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用电池,可能会损坏本品或引发燃烧、
爆炸等危险。请勿使用损坏的电池;请勿拆卸、
刺穿、切割、挤压、焚烧电池或使电池短路。
如果发现电池有任何泄漏、异味或变形,应立
即停止使用并将其安全处理。请根据适用的当
地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
标配的聚合物锂电池,设有磁吸充电接口,使
用前请先对电池进行充电。
连接电源:将磁吸充电线一端连接至电池的充
电接口,另一端接上电源(适配器或其他充电
设备)即可进行充电。充电时间约 1 小时 10
分钟。(输入:5V/0.5A)
充电提示:当电池处于正常充电状态下,电量
指示灯闪烁,提示正在充电中;当 4 颗指示灯
长亮,表示充电完成。
使用 NPL25
装入 / 拆卸电池
装入电池:请如图所示,装入电池。
拆卸电池:如图所示,请把锁定开关向外滑动,
即可取下聚合物锂电池。
更改导轨
NPL25 导轨限位块出厂默认适配格洛克导轨,
可通过安装皮卡汀尼导轨片,适配皮卡汀尼导
轨。请使用扳手、螺丝刀或适当的工具安装 /
拆卸导轨片。
• 格洛克导轨限位块更改为皮卡汀尼导轨限位
块:请把皮卡汀尼导轨片对齐格洛克导轨限
位块上的凹槽,并装入皮卡汀尼导轨片的固
定螺丝,使用扳手顺时针转动螺丝,直至稳
固皮卡汀尼导轨片,此时 NPL25 适配皮卡
汀尼导轨。
• 皮卡汀尼导轨限位块更改为格洛克导轨限位
块:请用扳手逆时针转动皮卡汀尼导轨限位
块上的 2 个螺丝,拧松 2 个螺丝后即可取
下皮卡汀尼导轨片,此时 NPL25 适配格洛
克导轨。
安装 NPL25
1. 请如图所示,按逆时针方向拧松螺栓。
2. 请将 NPL25 导轨限位块对齐导轨上的止退
槽装上。
3. 请长按卡榫按键,前后调节 NPL25 至合适
位置,按顺时针方向拧紧螺栓即可。
战术点亮
长按任意开关按键,NPL25 即开启,松手即关闭。
开启 / 关闭
开 启: 关闭状态下,短按任意开关按键,
NPL25 即开启。
关 闭: 开启状态下,短按任意开关按键,
NPL25 即关闭。
ATR 温控模块
NPL25 内置温控模块,根据工作状态和外界温
度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
电量提示
短按电池按键,电量指示灯提示电池剩余电量。
当电池电量不足,NPL25 的电量指示灯会闪烁
提示后自动关闭照明。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%-100%
3 颗亮起 50%-75%
2 颗亮起 25%-50%
1 颗亮起 5%-25%
1 颗闪烁 0%-5%,请及时进行充电
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买
本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年
内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期
后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要
更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地
的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供
参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信
息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对
说明书内容的最终解释权和修改权。
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for
quality. Any DOA / defective product can be
exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase.
After that, all defective / malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free
of charge within 60 months from the date
of purchase. Beyond 60 months, a limited
warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties.
2. the product(s) is/are damaged due to
improper use. (e.g. reversed polarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to
battery leakage.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to
service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspecied
herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy
occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights
to interpret and amend the content of this
document at any time without prior notice.
зарядуакумулятору.Колиакумулятор
розряджається,індикаторживленняблимає,
щобпроінформуватикористувача,апотім
NPL25автоматичновимкнеться.
Статус індикаторів Рівень
потужності
4Постійновключені 75% – 100%
3Постійновключені 50% - 75%
2Постійновключені 25% - 50%
1Постійновключений 5% - 25%
1Блимає
0%–5%(будь
ласка,зарядіть
вирібякомога
швидше)
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe
District, Guangzhou, 510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
NPL30112523
(日本語)
注意
1. 本製品の取り付け / 取り外しやバッテリー
の交換を行う前に、必ず銃器に弾が入って
いないことを確認してください。
2. 火器を操作する際は、自己や器物への損害
を避けるため、必ず安全規定に従ってくだ
さい。
3. 銃器のメンテナンスや修理をするときは、
必ず本製品を取り外してください。
⚠ 注意事項
• 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の
手の届かないところに保管してください。
• 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直
接見ないでください。また、光源を人に向
けないでください。
• 長時間使用すると本体が熱くなりますので
ご注意ください。また、やけどや製品の破
損につながりますので、高照度での長時間
使用はお控えください。
• 製品の破損や事故の原因となりますので、
製品の使用中はヘッド部分をおおったり近
くにものを置いたりしないでください。
• 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当
てないでください。
• 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合に
おける一般的・標準的な使い方をしてくだ
さい。
• 製品が熱を持っている間は液体に沈めない
でください。製品内部の気圧変化により故
障する場合があります。
• 製品をポケットやリュックサックなど密閉
発火の恐れがある場所に保管する場合や長
期間使用しない場合は、意図しない点灯や
過熱による故障を防ぐため本体の電源を切
りロックアウトモードにしてください。ま
た、電池の液もれを防ぐため、電池を全て
抜いてください。
• 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、
60℃以上の場所に長時間おかないでくだ
さい。
• 電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充
電には付属の充電ケーブルをご使用くださ
い。
• 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電
してください。
• 故障の原因となるため、製品を分解・改造
しないでください。された場合は保証が適
用されません。詳しくはマニュアルの保証
サービス部分をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の
原因となります。包装に破損がある電池や、
電流が使用製品に適合しない電池は使用しな
いでください。また、電池を分解する、穴を
開ける、切断する、潰す、ショートさせる等
の行為は絶対にしないでください。使用する
際は異なるブランドやタイプの電池を一緒に
使わないでください。液もれや異臭、変形な
どに気づいた場合は、直ちに電池の使用を中
止し適切に破棄してください。製品や電池を
廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに
従ってください。
充電機能
付属のリチウムイオン充電池はマグネット式
充電対応です。最初に使用する前に電池を充
電してください。
電源への接続 : マグネット充電ケーブルの先
を電池に接続し、外部電源(アダプタ、充電
デバイスなど)につなげると自動的に充電が
始まります。充電時間は約 1 時間10分です
(5V/0.5A 使用時)。
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
ВстроеннаятехнологияATRрегулирует
мощностьNPL25взависимости
отусловийработыиокружающей
средыдляподдержанияоптимальной
производительностиустройства.
Сообщение уровня заряда
Кратковременнонажмитенакнопку
питанияаккумулятора,послечего
загорятсяиндикаторыпитания,показывая
оставшийсяуровеньзарядааккумулятора.
Еслиаккумуляторразряжен,индикатор
питанияначнетмигать,информируя
такимобразомпользователя,затемNPL25
автоматическивыключится.
Статус
индикаторов Уровень заряда
4беспрерывно
горят 75% – 100%
3беспрерывно
горят 50% – 75%
2беспрерывно
горят 25% – 50%
1беспрерывно
горит 5% – 25%
1мигает
0%–5%(пожалуйста,
подсоединитеустройство
кисточникупитаниякак
можноскорее)
Produktspezifikationen
Marke: | Nitecore |
Kategorie: | Erleichterung |
Modell: | NPL25 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nitecore NPL25 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Erleichterung Nitecore
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
2 September 2024
29 August 2024
21 August 2024
15 August 2024
12 August 2024
10 August 2024
9 August 2024
Bedienungsanleitung Erleichterung
- Erleichterung Crivit
- Erleichterung Corsair
- Erleichterung Gembird
- Erleichterung Hama
- Erleichterung Nedis
- Erleichterung NGS
- Erleichterung Philips
- Erleichterung Trust
- Erleichterung Verbatim
- Erleichterung Brennenstuhl
- Erleichterung Clas Ohlson
- Erleichterung Cotech
- Erleichterung LG
- Erleichterung Makita
- Erleichterung Roland
- Erleichterung Beper
- Erleichterung Bosch
- Erleichterung Ardes
- Erleichterung Siemens
- Erleichterung OK
- Erleichterung Velleman
- Erleichterung Powerfix
- Erleichterung CSL
- Erleichterung Dymond
- Erleichterung IKEA
- Erleichterung Maginon
- Erleichterung Schwaiger
- Erleichterung Auriol
- Erleichterung Denver
- Erleichterung EMOS
- Erleichterung König
- Erleichterung Medisana
- Erleichterung Telefunken
- Erleichterung Black And Decker
- Erleichterung Cocraft
- Erleichterung Ryobi
- Erleichterung Trotec
- Erleichterung Blaupunkt
- Erleichterung Ideen Welt
- Erleichterung Schneider
- Erleichterung Black Diamond
- Erleichterung Aukey
- Erleichterung Rocktrail
- Erleichterung DeWalt
- Erleichterung Aiptek
- Erleichterung Caliber
- Erleichterung FlinQ
- Erleichterung JBL
- Erleichterung Vivanco
- Erleichterung BeamZ
- Erleichterung Stairville
- Erleichterung Elro
- Erleichterung Smartwares
- Erleichterung Hikoki
- Erleichterung GoGEN
- Erleichterung Hazet
- Erleichterung Max
- Erleichterung Metabo
- Erleichterung Stanley
- Erleichterung Steinel
- Erleichterung Perel
- Erleichterung Livarno
- Erleichterung Mio
- Erleichterung Sencys
- Erleichterung Varta
- Erleichterung Ecomed
- Erleichterung Fysic
- Erleichterung Levita
- Erleichterung Biltema
- Erleichterung GEV
- Erleichterung Goobay
- Erleichterung Astro
- Erleichterung Bigben
- Erleichterung Reer
- Erleichterung Anslut
- Erleichterung Ansmann
- Erleichterung American DJ
- Erleichterung GP
- Erleichterung Lightway
- Erleichterung LightZone
- Erleichterung LivarnoLux
- Erleichterung Maul
- Erleichterung Wetelux
- Erleichterung Dyson
- Erleichterung Honeywell
- Erleichterung Genaray
- Erleichterung Sigma
- Erleichterung Yongnuo
- Erleichterung Globaltronics
- Erleichterung Karma
- Erleichterung EnVivo
- Erleichterung TP-Link
- Erleichterung Kathrein
- Erleichterung Maxxmee
- Erleichterung Novy
- Erleichterung Yato
- Erleichterung Lumie
- Erleichterung Logik
- Erleichterung Adj
- Erleichterung Fluval
- Erleichterung Be Cool
- Erleichterung AFX
- Erleichterung Zuiver
- Erleichterung Theben
- Erleichterung Brandson
- Erleichterung Miomare
- Erleichterung NZXT
- Erleichterung SilverStone
- Erleichterung Watshome
- Erleichterung GAO
- Erleichterung Qazqa
- Erleichterung Behringer
- Erleichterung Omnitronic
- Erleichterung Eurolite
- Erleichterung Showtec
- Erleichterung Hayward
- Erleichterung Monacor
- Erleichterung KERN
- Erleichterung Gre
- Erleichterung Milwaukee
- Erleichterung Chamberlain
- Erleichterung JUNG
- Erleichterung Eglo
- Erleichterung Westinghouse
- Erleichterung Aplic
- Erleichterung Lexon
- Erleichterung Belux
- Erleichterung In-Lite
- Erleichterung Innr
- Erleichterung Kichler
- Erleichterung Konstsmide
- Erleichterung Lucide
- Erleichterung Massive
- Erleichterung Maxim
- Erleichterung Näve
- Erleichterung Nordlux
- Erleichterung Osram
- Erleichterung Paulmann
- Erleichterung Ranex
- Erleichterung Steinhauer
- Erleichterung XQ-Lite
- Erleichterung Tesy
- Erleichterung Tiger
- Erleichterung V-TAC
- Erleichterung Gardena
- Erleichterung Melinera
- Erleichterung Kogan
- Erleichterung Innoliving
- Erleichterung Ibiza Light
- Erleichterung HQ
- Erleichterung Friedland
- Erleichterung Quintezz
- Erleichterung ION
- Erleichterung BORA
- Erleichterung Powerplus
- Erleichterung Busch-Jaeger
- Erleichterung Blackburn
- Erleichterung SereneLife
- Erleichterung Reflecta
- Erleichterung Manfrotto
- Erleichterung Delta Dore
- Erleichterung EVE
- Erleichterung EasyMaxx
- Erleichterung GLP
- Erleichterung Ozito
- Erleichterung Swisstone
- Erleichterung IFM
- Erleichterung Litecraft
- Erleichterung Elation
- Erleichterung Godox
- Erleichterung Mazda
- Erleichterung Cameo
- Erleichterung Blumfeldt
- Erleichterung GVM
- Erleichterung HQ Power
- Erleichterung ARRI
- Erleichterung Ibiza Sound
- Erleichterung Sun Joe
- Erleichterung CAT
- Erleichterung Harvia
- Erleichterung Nexxt
- Erleichterung Qtx
- Erleichterung Planet
- Erleichterung EnGenius
- Erleichterung Dörr
- Erleichterung Ikan
- Erleichterung Nanlite
- Erleichterung DIO
- Erleichterung DreamLED
- Erleichterung Duronic
- Erleichterung Dydell
- Erleichterung Dynamax
- Erleichterung ESYLUX
- Erleichterung Gamma
- Erleichterung Garden Lights
- Erleichterung Generac
- Erleichterung Gingko
- Erleichterung Gumax
- Erleichterung Handson
- Erleichterung Hortensus
- Erleichterung Infinity
- Erleichterung Karwei
- Erleichterung KlikaanKlikuit
- Erleichterung Knog
- Erleichterung KS
- Erleichterung Laser
- Erleichterung Lideka
- Erleichterung LightPro
- Erleichterung LSC Smart Connect
- Erleichterung Ludeco
- Erleichterung Luxform
- Erleichterung Martin
- Erleichterung Maxcom
- Erleichterung Maxxworld
- Erleichterung Media-tech
- Erleichterung Megaman
- Erleichterung Meipos
- Erleichterung MeLiTec
- Erleichterung Merlin Gerin
- Erleichterung Meteor
- Erleichterung Mr Safe
- Erleichterung Neewer
- Erleichterung Outspot
- Erleichterung Peerless
- Erleichterung Shada
- Erleichterung Solaris
- Erleichterung SolarlampKoning
- Erleichterung Steren
- Erleichterung Tel Sell
- Erleichterung Time 2
- Erleichterung Hive
- Erleichterung Trump Electronics
- Erleichterung Vintec
- Erleichterung Vivitar
- Erleichterung Wachsmuth - Krogmann
- Erleichterung Adastra
- Erleichterung Siig
- Erleichterung Trio Lighting
- Erleichterung Sonoff
- Erleichterung Esotec
- Erleichterung Olight
- Erleichterung Fun Generation
- Erleichterung Botex
- Erleichterung Profoto
- Erleichterung Monster
- Erleichterung Futurelight
- Erleichterung Livarno Lux
- Erleichterung Halo
- Erleichterung IMG Stage Line
- Erleichterung Eutrac
- Erleichterung Digipower
- Erleichterung Lenoxx
- Erleichterung Brilliant
- Erleichterung Panzeri
- Erleichterung EtiamPro
- Erleichterung Aputure
- Erleichterung Olymp
- Erleichterung Chauvet
- Erleichterung Chacon
- Erleichterung SLV
- Erleichterung IXL
- Erleichterung Wentronic
- Erleichterung Crestron
- Erleichterung ORNO
- Erleichterung Varytec
- Erleichterung LYYT
- Erleichterung Bazooka
- Erleichterung Aqara
- Erleichterung SSV Works
- Erleichterung Beghelli
- Erleichterung Wireless Solution
- Erleichterung Pontec
- Erleichterung CENTURY
- Erleichterung Canarm
- Erleichterung Woodland Scenics
- Erleichterung SWIT
- Erleichterung Heitronic
- Erleichterung ActiveJet
- Erleichterung ETC
- Erleichterung Raya
- Erleichterung Megatron
- Erleichterung 9.solutions
- Erleichterung Adviti
- Erleichterung Obsidian
- Erleichterung Enttec
- Erleichterung Briloner
- Erleichterung DTS
- Erleichterung NUVO
- Erleichterung Fotodiox
- Erleichterung Kanlux
- Erleichterung Klein Tools
- Erleichterung Gewiss
- Erleichterung Mellert SLT
- Erleichterung Retlux
- Erleichterung Amaran
- Erleichterung Blizzard
- Erleichterung Lume Cube
- Erleichterung FeinTech
- Erleichterung 4K5
- Erleichterung Busch + Müller
- Erleichterung ColorKey
- Erleichterung Mr. Beams
- Erleichterung Musicmate
- Erleichterung Litegear
- Erleichterung Sengled
- Erleichterung OttLite
- Erleichterung COLBOR
- Erleichterung Varaluz
- Erleichterung LUPO
- Erleichterung Excello
- Erleichterung Astera
- Erleichterung All Solar Lights
- Erleichterung Paul Neuhaus
- Erleichterung Impact
- Erleichterung Handy Century
- Erleichterung Aqua Signal
- Erleichterung Tractel
- Erleichterung Enerdan
- Erleichterung Luxform Lighting
- Erleichterung DistriCover
- Erleichterung Blumill
- Erleichterung Delock Lighting
- Erleichterung Doughty
- Erleichterung CIVILIGHT
- Erleichterung Enlite
- Erleichterung Fristom
- Erleichterung Expolite
- Erleichterung Chrome-Q
- Erleichterung Integral LED
- Erleichterung Hoftronic
- Erleichterung SmallRig
- Erleichterung Light4Me
- Erleichterung Lirio By Philips
- Erleichterung Raytec
- Erleichterung Hella Marine
- Erleichterung Ledino
- Erleichterung Sonlux
- Erleichterung Atmospheres
- Erleichterung Dainolite
- Erleichterung DOTLUX
- Erleichterung Ape Labs
- Erleichterung Insatech
- Erleichterung JMAZ Lighting
- Erleichterung Kinotehnik
- Erleichterung Kino Flo
- Erleichterung DCW
- Erleichterung AD Trend
- Erleichterung Prolycht
- Erleichterung Magmatic
- Erleichterung DeSisti
- Erleichterung Cineo
- Erleichterung Zylight
- Erleichterung Smith-Victor
- Erleichterung Light & Motion
- Erleichterung Altman
- Erleichterung EXO
- Erleichterung Setti+
- Erleichterung Portman
- Erleichterung Bearware
- Erleichterung Perfect Christmans
- Erleichterung Fiilex
- Erleichterung Litepanels
- Erleichterung Rosco
- Erleichterung Rayzr 7
- Erleichterung ET2
- Erleichterung Quoizel
- Erleichterung WAC Lighting
- Erleichterung Golden Lighting
- Erleichterung Weeylite
- Erleichterung Crystorama
- Erleichterung Valerie Objects
- Erleichterung Sonneman
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
6 Oktober 2024
5 Oktober 2024