Nitecore C2 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore C2 (3 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
(English) Concept 2
User Manual
(EspaĂąol) Concept 2
Manual de usuario
(Deutsch) Concept 2
Benutzerhandbuch (Francais) Concept 2
Mode d’emploi (Русский) Concept 2
инструкции
Features
• Futuristicultra-brightpalm-sizedashlight
• Utilizes 4 CREE XHP35 HD LEDs with a max output of up to 6500 lumens
• Beam intensity up to 39700cd and beam distance up to 398 meters
• CNC machined tube features lightweight, solidness and excellent heat dissipation
• Built-in 12400mAh Li-ion battery with high rate discharge
• Onboard intelligent charging circuit
• Crystal coating technology combined with “Precision Digital Optics Technology” for
unparalleledreectorperformance
• Higheciencyconstantcircuitprovidesunwaveringoutputupto2000hours
• Singleswitchcontrols5brightnesslevelsand3specialmodes
• Intelligent memory function
• Integrated power indicator light displays remaining battery power
(Patent No. ZL201220057767.4)
• Powerindicatordisplaysbatteryvoltage(accurateto±0.1V)
• AdvancedTemperatureRegulationmodule
• Toughenedultra-clearmineralglasswithanti-reectivecoating
• Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military grade hard-anodized
nish
• Waterproof in accordance to IP68 (2m submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Dimensions
Size: 4.43’’×1.57’’×1.57’’ (112.5mm×40mm×40mm)
Weight: 12.28oz (348g)
Accessories
ChargingAdaptor,sparechargingportcover,lanyard,holster
Operating Instructions
ON/OFF
Thisproductusesatwo-stagepowerswitch.Accesstoitsvariousfunctionsdependson
howhardtheswitchispressed.Afullpressisdenedaspressingdowntheswitchuntila
clicksoundisheard.Ahalfpressisdenedaspressingdowntheswitchuntilonefeelsthe
resistance but before any click sound is heard.
TURN ON:Whenthelightiso,fullpressthepowerswitchtoenterthepreviouslyused
brightnesslevel.
TURN OFF:Whenthelightison,fullpressthepowerswitchtoturnotheashlight.
Changing Brightness
When the light is on, half press the power switch to cycle through “Ultralow-Low-Mid-High-
Turbo”mode.Thebrightnesslevelismemorized.Thelightentersitspreviousbrightness
setting when it is turned back on.
Instant Access to Turbo
• Whenthelightiso,fullpressandholdthepowerswitchtoinstantlyaccessTurbomode.
Release to exit.
• When the light is on, half press and hold the power switch to access Turbo mode. Release
toreturntothepreviouslyusedmode.
Accessing Special Mode
• When the light is on, full press and hold down the power switch until the light enters
Strobe mode. After Strobe is turned on, half press the switch repeatedly to cycle through
“Beacon-SOS-Strobe”.
• When the light is on beacon mode, half press and hold down the power switch to directly
access Strobe.
• Turnothelightwithafullpresstoexitthespecialmodes.
ATR
WithincorporatedAdvancedTemperatureRegulationmodule,theConcept2regulatesits
outputsandadaptstotheambientenvironment,maintainingoptimalperformance.
Lockout/unlock
Lockoutmodeisdesignedtopreventlightfromaccidentalactivation.Inlockoutmode,
theblueindicatorundertheswitchwillashonceeverytimethepowerbuttonispressed.
However,thelightwillnotemitanybeam.Italsoconsumesalmostzeropower.We
recommend setting the light to lockout state when storing it in backpacks or any place that
the power button can be accidentally pressed.
Toenterthelockout,turnothelightrst.Halfpressthepowerswitchforover2seconds
untilthemainLEDashesoncetonotifyusersthat“lockout”hasbeenactivated.
Toexitthelockout,fullypressdownandholdthepowerswitchforover2secondsuntilthe
lightturnson.Thelightwillresumeallfunctionsandreturntoitspreviouslyusedmode.
NOTE: The light automatically exits the lockout after it is being recharged.
Power Tips
Whenthelightiso,lightlytapthepowerswitchandthebluepowerindicatorunderneath
theswitchwillashtoreportthecurrentbatteryvoltage(tothenearest±0.1V).For
example,whenthebatteryvoltageisatamaximumchargeof4.2V,thepowerindicator
will blink 4 times, followed by a one second pause and 2 more blinks before entering the
standbystatus.Dierentvoltagereadingsrepresentthecorrespondingremainingbattery
powerlevelsasshownbelow:
NOTE:
1.Someofthebrightsettingscannotbeaccessedifthebatterylevelislow
2.Ifthebatterylevelistoolow.Thebuilt-inover-dischargingprotectionwillpreventthe
light from turning on.
Charging Function
Chargingthelightbeforeitsrstuse.Charging
the light when the battery is low.
Tochargethelight,opentherubbercover,plug
one end of the adapter into the charging port and
the other end to an outlet as illustrated in the
diagram.
1. The blue indicator blinks slowly during normal
charging; when charging is completed, the
ashlightautomaticallyterminatescharging
and the blue indicator illuminates steadily.
2. It takes about 5 hours to fully charge the
Concept 2.
3. The standby time of the light is about 1 year
after the battery is fully charged.
NOTE:Everytimetheadapterisunpluggedfrom
the light, the Concept 2 will automatically check and report the battery status (see power
tips).Thischecktypicallytakes5secondsduringwhichtimethelightmaybeunresponsive
to button presses.
Cautions
1. The head of the Concept 2 will generate heat rapidly in Turbo and High modes. It is not
recommended to use Turbo and High modes for prolonged time in case of scalding.
2. Do not submerge the light into liquid when it is hot or attempt to use any liquid to cool
downthelight.Doingsomaycauseirreparabledamagetothelightduetothedierence
of air pressure inside and outside of the tube.
3. When storing the light, set the light in low mode and place the Concept 2 in lockout to
preventaccidentalactivation.
4.AvoiddirecteyecontacttotheLEDwhenthelightison.
5.Theconcept2mustbechargedviatheoriginaladapter(DC12V1A).
6.Chargetheashlightbeforetherstuse.
7. Rechargetheashlightsemi-annuallyifstoringitforprolongedtime.
Warranty Details
AllNITECOREproductsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of
purchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECOREŽ products can be repaired
free of charge for a period of 24 months (2 years) from the date of purchase. Beyond 24
months(2years),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use.
For the latest information on NITECOREÂŽ
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECOREŽdistributororsendanemailtoservice@NITECORE.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Technical Parameters
FL1 STANDARD Turbo High Mid Low Ultralow Strobe Beacon SOS
6500
lumens
2500
lumens
1000
lumens
285
lumens
1
lumen
6500
lumens
6500
lumens
6500
lumens
*30min *1h30min 6h30min 16h 2000h ─ ─ ─
398m 252m 155m 77m 5m ─ ─ ─
39700cd 15900cd 6000cd 1500cd 8cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68 (2m submersible)
NOTICE:
TheabovedatahasbeenmeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandardsANSI/
NEMAFL1usingthebuilt-inLi-ionbattery(3.7V12400mAh).Thedatamayvaryslightlywithregardto
individualusagehabitsandenvironmentalfactors.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before the temperature regulation starts.
NOTE: The head of Concept 2 will generate heat rapidly in Turbo and High modes. Adjust down the
brightness from the Turbo and High modes if the light becomes too hot to handle.
CaracterĂ­sticas
• Linterna futurista ultrabrillante del tamaño de la palma de la mano
• Utiliza 4 LEDs CREE XHP35 HD con intensidad máxima de hasta 6500 lúmenes
• Intensidad del haz de hasta 39700cd y distancia del haz de hasta 398 metros
• ElcuerpocreadovíaCNCsecaracterizaporsuligereza,solidezyexcelentedisipacióndel
calor.
• BateríaLi-ion12400mAhintegradaconaltoporcentajededescarga
• Circuito de carga inteligente integrado
• Tecnologíaderecubrimientodelcristalcombinadacon“TecnologíaópticadePrecisión
Digital”paraunrendimientosinparalelodelreector
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proveeunaintensidadsinvariacionesde
hasta 2000 horas
• Elbotónúnicocontrola5nivelesdeintensidady3modosespeciales
• Funcióndememoriainteligente
• Indicadordebateríaintegrado,muestraelniveldebateríarestante(PatenteNo.
ZL201220057767.4)
• Elindicadordebateríamuestraelvoltajedelabatería(precisión±0.1V)
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura(ATR)
• Cristalmineralendurecidoultra-claroconrecubrimientoanti-reejante
• Construidaconaleacióndealuminiodegradoaeronáuticoconduroanodizadomilitar
grado HAIII
• Resistente al agua de acuerdo con IP68 (2m sumergible)
• Resistente a impactos de 1 metro
Dimensiones
Tamaño: 4.43’’×1.57’’×1.57’’ (112.5mm×40mm×40mm)
Peso: 12.28oz (348g)
Accesorios
Adaptador de carga, cubierta de repuesto del puerto de carga, correa, funda
Instrucciones de operaciĂłn
ON/OFF
Esteproductoutilizaunbotónde2etapas.Elaccesoalasdiferentesfuncionesdependeen
quetanduropresioneelbotón.Presionarloafondosedenecomopresionarelbotónhasta
escucharunclick.Presionarloligeramentesedenecomopresionarelbotónhastasentir
resistencia, pero sin escuchar un click.
ENCENDIDO: Cuandolaluzeståapagada,presioneelbotónafondoparaentraralnivelde
intensidadusadopreviamente.
APAGADO:Cuandolalinternaeståencendida,presioneelbotónafondoparaapagarla
linterna.
Cambio de intensidad
Cuandolaluzeståencendida,presioneligeramenteelbotónparacambiarentrelosmodos
“Ultrabajo-Bajo-Medio-Alto-Turbo”.Elniveldeintensidadserámemorizado.Lalinterna
entraråenelniveldeintensidadusadopreviamentecuandoseaencendidanuevamente.
Acceso instantĂĄneo a Turbo
• Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotónafondoymanténgalopresionadopara
tener acceso instantĂĄneo al modo Turbo. Suelte para apagar.
• Cuandolaluzestáencendida,presioneelbotónligeramenteymanténgalopresionado
paraaccesaralmodoTurbo.Suelteelbotónpararegresaralmodoutilizadopreviamente.
Acceso a modos especiales
• Cuandolalinternaestáencendida,presioneelbotónafondoymanténgalopresionado
hastaquelalinternaentreenmodoEstrobo.DespuÊsdeencenderelmodoEstrobo,
presioneligeramenteelbotónrepetidamenteparacambiarentre“Baliza-SOS-Estrobo”.
• Cuando la linterna está en modo Baliza, presione ligeramente y mantenga presionado el
botónparaaccederdemanerainmediataalmodoEstrobo.
• Apaguelaluzpresionandoelbotónafondoparasalirdelosmodosespeciales.
ATR
ConmoduloAvanzadodeRegulacióndeTemperaturaincorporado,laConcept2regulasu
intensidadseadaptaalmedioambiente,manteniendoasíunrendimientoóptimo.
Bloqueo/desbloqueo
Elmododebloqueoestådiseùadoparapreveniractivaciónaccidentaldelalinterna.En
mododebloqueo,elindicadorazuldebajodelbotónparpadearåunavezcadaqueelbotón
sea presionado. Sin embargo, la luz no emitirĂĄ ningĂşn haz. PrĂĄcticamente no consumirĂĄ
batería.Recomendamoscongurarlalinternaenmododebloqueocuandolaguardeen
mochilasocualquierlugarenelqueelbotónpuedaserpresionadoaccidentalmente.
Paraentraralmododebloqueo,primeroapaguelaluz.Presioneelbotónligeramentepor
másde2segundoshastaqueelLEDprincipalparpadeeunavezparanoticaralusuario
queelmodode“bloqueo”hasidoactivado.
Parasalirdelmododebloqueo,presioneelbotónafondoymantÊngalopresionadopor
alrededor de 2 segundos hasta que la linterna encienda. La linterna resumirĂĄ todas las
funcionesyregresaråalmodoutilizadopreviamente
NOTA: LalinternaautomåticamentesaledelmododebloqueodespuÊsdeserrecargada.
Consejos de carga
Cuandolaluzeståapagada,toqueligeramenteelbotóndeencendidoyelindicadorazul
debajodelbotónparpadearåparareportarelvoltajedelabatería(cercanoa¹0.1V).Por
ejemplo,cuandoelvoltajedelabateríaeståalmåximodecargade4.2V,elindicadorde
voltajeparpadearå4veces,seguidodeunapausadeunsegundoydespuÊsparpadearå2
vecesmåsantesdeentrarenmododeespera.Lasdiferenteslecturasdevoltajerepresentan
elnivelcorrespondientedebateríarestantecomosemuestraacontinuación:
NOTA:
1.Algunosdelosnivelesdeintensidadnopodrånseraccesadossielniveldebateríaes
bajo.
2.Sielniveldebateríaesmuybajo.Laproteccióncontrasobredescargaincorporada
evitaråquelaluzencienda.
FunciĂłn de carga
Carga de la linterna antes del primer uso. Carga
delalinternacuandolabateríaeståbaja.
Para cargar la linterna, abra la cubierta de goma,
conecte la punta del cable al Puerto de carga y
el otro extremo a una toma de corriente como se
muestra en la imagen.
1. El indicador azul parpadearĂĄ lentamente
durante una carga normal; cuando la carga
estÊcompleta,lalinternaautomåticamente
terminarĂĄ el proceso de carga y el indicador
azul permanecerĂĄ iluminado.
2. Toma aproximadamente 5 horas el cargar la
Concept 2 completamente.
3. El en espera de la linterna es de
aproximadamente1aùodespuÊsdehaber
cargadolabateríacompletamente.
NOTA: Cadavezquedesconecteeladaptadordelalinterna,laConcept2automåticamente
revisaråyreportaråelestadodelabatería(veaconsejosdecarga).Estarevisión
normalmente toma 5 segundos en los cuales la linterna puede no responder correctamente
alpresionarelbotón.
Precauciones
1. La cabeza de la Concept 2 generarĂĄ calor rĂĄpidamente en modos Turbo y Alto. No es
recomendable utilizar el modo Turbo por periodos prolongados de tiempo en caso de
quemaduras.
2.Nosumerjalalinternaenlíquidocuandoeståcalienteynointenteusarcualquierlíquido
paraenfriarlalinterna.Hacerlopuedeprovocardaùosirreparablesalalinternadebidoa
ladiferenciadepresiónentreelinterioryexteriordelalinterna.
3.Cuandoguardelalinterna,ajustelaconguraciónamodoBajoycoloquelaConcept2en
mododebloqueoparapreveniractivaciónaccidental.
4.Eviteapuntarelhazdeluzdirectoalosojos.
5.LaConcept2debecargarseconeladaptadororiginal(DC12V1A).
6. Cargue la linterna antes del primer uso.
7. Recargue la linterna semestralmente si permanece almacenada por periodos prolongados
de tiempo
Detalles de garantĂ­a
Todos los productos NITECOREŽtienengarantíadecalidad.TodoproductoDOA/defectuoso
puedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalenlosprimeros15díasdespuÊs
delacompra.DespuÊsde15días,todoslosproductosNITECORE Ž defectuosos /con fallas
pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 24 meses (2 aĂąos) a partir de la
fechadeadquisición.DespuÊsde24meses(2aùos),aplicaråunagarantíalimitada,que
cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, mĂĄs no el costo de accesorios o recambio
de piezas.
Lagarantíasecancelaråencualquieradelassiguientessituaciones:
1.El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartes
no autorizadas.
2. El(los) producto(s) estĂĄ(n) daĂąado(s) por uso inapropiado
ParalainformaciónmåsrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE Ž
,favorde
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE Žoenvíeuncorreoelectrónicoa
service@NITECORE.com
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentre
estemanualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.comSYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.sereservaelderechodeinterpretarycomplementarelcontenidodeestedocumento
encualquiermomentosinprevianoticación.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Eigenschaften und Funktionen
• Futuristische, ultrahelle, handgroße Taschenlampe
• VerwendetvierCREEXHP35HDLEDsmiteinermaximalenLeistungvonbiszu6500Lumen
• MaximaleSpotintensitätvonbiszu39700cdundmax.Leuchtweitebiszu398Meter
• Robustes, CNC gefrästes und besonders leichtes Gehäuse mit exzellenter Wärmeableitung
• Eingebauter 12400mAh Li-Ionen Akku mit hoher Entladeleistung
• Eigebauter intelligenter Ladeschaltkreis
• Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für extreme
 Reektorleistung
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
• MaximaleLeuchtzeitvonbiszu2000Stunden
• Nur ein Schalter steuert 5 Helligkeitsstufen und 3 Sondermodi
• Intelligente Speicherfunktion
• IntegrierteLeistungsanzeigezeigtdieverbleibendeBatterieleistung
(Patent No. ZL201220057767.4)
• sowiedieBatteriespannungan(auf±0,1Vgenau)
• Eingebautes ATR-Modul zur automatischen Temperaturregulierung
• Gehärtetes,ultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
• Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung. Hart eloxiert nach Militär-Standard HA III
• Wasserdicht nach IP68 (zwei Meter tauchfähig)
• bruchfeste Fallhöhe bis 1 Meter
Maße Zubehör
Länge: 112.5 mm Ladegerät, Holster, Handschlaufe,
Gehäusemaße: 40 mm x 40 mm Ersatzabdeckungen für Ladeanschluss
Gewicht: 348 g (incl. Akku)
Bedienungsanleitung
Ein- / Ausschalten
DieConcept2verwendeteinenzweistugenNetzschalter.DerZugriaufdieverschiedenen
Funktionenhängtdavonab,wiestarkderSchaltergedrßcktwird.EinvollständigesDrßcken
istdeniertalsHerunterdrückendesSchalters,biseinKlickgeräuschzuhörenist.Einhalber
Druckistsodeniert,dassderSchaltergedrücktwird,bismandenWiderstandspürt,aber
nochkeinKlickgeräuschzuhÜrenist.
EINSCHALTEN: Wenn das Licht aus ist, drĂźcken Sie den Netzschalter ganz durch. Die
Concept2startetmitderzuvorverwendetenHelligkeitsstufe.
AUSSCHALTEN: Wenn das Licht an ist, drĂźcken Sie den Netzschalter erneut ganz durch,
um die Lampe auszuschalten.
Helligkeitsauswahl
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drĂźcken Sie den Schalter wiederholt halb durch, um
nacheinander fortlaufend durch die Helligkeitsstufen "Ultralow" - "Low" - "Mid" - "High" -
"Turbo" zu schalten. Die aktuelle Helligkeitsstufe wird gespeichert. Beim Einschalten der
Concept 2 startet die Lampe mit der zuletzt genutzten Helligkeitsstufe.
Direkter Zugang zum Turbo-Mode
• Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Netzschalter und halten Sie ihn gedrückt, um
sofort in den Turbo-Mode zu schalten. Zum Beenden den Schalter loslassen.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Netzschalter halb und halten Sie
ihndort,umindenTurbo-Modezuschalten.LassenSielos,uminvorherigenMode
zurĂźckzukehren.
Zugang zu den Spezial-Modi
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz durch und halten Sie ihn
dort,umindenStrobe-Modezuschalten.BendenSiesichimStrobe-Mode,drücken
Sie den Schalter wiederholt halb durch, um nacheinander fortlaufend durch die Modi
"Beacon"-"SOS"-"Strobe"zuschalten.BendenSiesichim
• Beacon-Mode, drücken Sie den Schalter halb und halten ihn dort, um direkt auf den
Strobe-Modezuzugreifen.UmdieSpezial-Modizuverlassen,schaltenSiedieLampe
durchvollesDrßckendesSchaltersaus.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
MitdemAdvancedTemperatureRegulationModulreguliertdieConcept2die
Ausgangsleistung entsprechend der Umgebungsumgebung, um eine optimale Funktion zu
gewährleisten.
Sperren / Entsperren
DerSperr-Modeverhindert,dassdasLichtversehentlichaktiviertwird.ImSperr-Mode
blinkt die blaue Anzeige unter dem Netzschalter jedes Mal, wenn der Netzschalter gedrĂźckt
wird-dasLichtwirdjedochnichteingeschaltet.ErverbrauchtauchfastkeineEnergie.Wir
empfehlen,dieLampeindenSperr-Modezuversetzen,wennSiesieinRucksäckenoderan
Ortenaufbewahrtwird,andenenderNetzschalterversehentlichgedrßcktwerdenkÜnnte.
UmdieSperrezuaktivieren,schaltenSiezuerstdasLichtaus.DrßckenSiedannden
Netzschalter nur halb fĂźr mehr als 2 Sekunden, bis die blaue LED einmal blinkt, um
anzuzeigen,dassder"Sperr-Mode"aktiviertwurde.
Um die Sperre zu beenden, drĂźcken Sie den Netzschalter ganz durch und halten Sie ihn
dort länger als 2 Sekunden gedrßckt, bis sich das Licht einschaltet. Die Lampe kehrt in den
zuletztverwendetenModezurßck.
HINWEIS: Der Sperr-Mode wird automatisch beendet, wenn die Lampe aufgeladen wurde.
Power-Tipps
Wenn das Licht aus ist, tippen Sie leicht auf den Netzschalter und die blaue Betriebsanzeige
unterdemSchalterblinkt,umdieaktuelleBatteriespannunganzuzeigen(aufdienächsten¹
0,1V).WennbeispielsweisedieBatteriespannung4,2Vbeträgt,blinktdieBetriebsanzeige
viermal,gefolgtvoneinerPausevoneinerSekundeundzweiweiterenBlinksignalen,bevor
derBereitschaftsstatusaktiviertwird.UnterschiedlicheSpannungsmesswertestellendie
entsprechendenverbleibendenBatterieleistungspegelwiefolgtdar:
HINWEIS:
1.EinigehelleEinstellungensindnichtverfßgbar,wennderAkkuladestandniedrigist
2.WennderAkkuladestandzuniedrigist,verhindertderintegrierteTiefentladeschutzdas
Einschalten des Lichts.
Ladefunktion
LadenSiedieConcept2vordemerstenGebrauch.
Laden Sie dann die Lampe auf, wenn der Akku fast
leerist.UmdieLampeaufzuladen,önenSiedie
Gummiabdeckung,steckenSiedasKabelinden
Ladeanschluss - wie in der Abbildung dargestellt -
und das Netzteil in eine Steckdose.
1. Die blaue LED blinkt während des normalen
Ladevorgangslangsam.WennderLadevorgang
abgeschlossen ist, beendet die Taschenlampe
automatischdenLadevorgangunddieblaue
LED leuchtet stetig.
2. Es dauert ca. 5 Stunden, um die Concept 2
vollständigaufzuladen.
3. Die Standby-Zeit der Concept 2 beträgt etwa 1
Jahr,nachdemderAkkuvollständiggeladenwurde.
HINWEIS:
JedesMal,wenndasNetzteilvomStromnetzgetrenntwird,ßberprßftdieConcept
2 automatisch den Ladezustand des Akkus und zeigt dies an (siehe Power-Tipps).
Diese Prßfung dauert in der Regel 5 Sekunden. Während dieser Zeit reagiert das Licht
mĂśglicherweise nicht mehr auf TastendrĂźcke.
WARNHINWEISE
1.DerKopfderConcept2wirdimTurbo-undHigh-ModusschnellWärmeerzeugen.Eswird
nichtempfohlen,denTurbo-ModusfßrlängereZeitzuverwenden.EsbestehtdieGefahr
vonVerbrßhungen!
2.TauchenSiedieLampenichtineineFlßssigkeiteinundverwendensieauchkeine
Flßssigkeit, um die Lampe abzukßhlen. Dies kann zu irreparablen Schäden an der Lampe
führen, da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des Gehäuses unterschiedlich ist.
3.WennSiedieLampelagern,bringenSiedieseinden"Low"-ModeundaktivierenSieden
"Sperr-Mode",umeinversehentlichesEinschaltenzuverhindern.
4. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu ernsthaften Augenschäden fßhren.
5.DieConcept2mussmitdemOriginalnetzteil(DC12V1A)geladenwerden.
6.LadenSiedieTaschenlampevordemerstenGebrauchauf.
7. Laden Sie die Taschenlampe bei längerer Lagerung halbjährlich auf.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
ÂŽ
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
ÂŽ
Concept 2 Taschenlampe kann das Gerät ßber einen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach
15TagenkanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon24Monaten(2Jahren)zumZweckederReparatur
zueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über24Monate(2Jahre)hinaus
decktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfßrZubehÜr-oderErsatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
FĂźr weitere Details der NITECORE
ÂŽ
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen
Vertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.
SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationen
auf der Nitecore Website Âťwww.nitecore.comÂŤ auftreten, gelten die Informationen unserer
oziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdieses
DokumentesjederzeitundohneVorankßndigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehĂśren nicht in den HausmĂźll. Sie kĂśnnen gebrauchte Batterien unentgeltlich
anunserVersandlagerzurßckgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRßckgabevonAltbatterien
gesetzlichverpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
CaractĂŠristiques
• Puissante lampe de poche
• 4LedsCREEXHP35HDavecéclairagemaximumde6500lumens
• Picd’intensitéde39700candelasetportéede398mètres
• CoqueusinéeparCNCapportelalégèreté,lasoliditéetuneexcellentedissipation
thermique
• BatterieLi-ion12400mAhintégréeavecdéchargehautdébit
• Circuitdechargeintelligentintégré
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• Circuitderégulationhauteperformancepouruneautonomiemaximalede2000heures
• Interrupteurpermettantd’accéderà5niveauxd’éclairageet3modesspéciaux
• Fonctionmémoireintelligente
• Indicateurlumineuxintégréindiquantlabatterierestante(breveté)
• Indicateurlumineuxsecondaireindiquantlevoltagedelabatterie(précision0,1V)
• Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped’ajusterde
façondynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempératureinterne
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Construitenalliaged’aluminiumdegradeaéronautiqueavecanodisationdurequalité
militaire ÂŤ HAIII Âť
• EtancheconformémentàlanormeIP68(jusqu’à2mdeprofondeur)
• Résisteàdeschutesde1mdehauteur
Dimensions
112.5mm×40mm×40mm
Poids : 348 g
Accessoires
Etui, dragonne, joint torique de rechange, Adaptateur, cache de port de rechange
Instructions
ON/OFF
Ceproduitutiliseuninterrupteurd'alimentationàdeuxétages.L'accèsàsesdiérentes
fonctionsdépenddelaforcedepressionsurlebouton.Unepressioncomplèteestdénie
commeappuyantsurl'interrupteurjusqu'àcequ'unclicsoitentendu.Unedemi-pressionest
déniecommeappuyantsurl'interrupteurjusqu'àcequel'onsentelarésistancemaisavant
que le son du clic ne soit entendu.
ALLUMER: LorsquelevoyantestÊteint,appuyezsurl'interrupteurpourentrerleniveaude
luminositÊprÊcÊdemmentutilisÊ.
ÉTEINDRE: Lorsquelalumièreestallumée,appuyezsurl'interrupteurpouréteindrela
lampe de poche.
Changement de luminositĂŠ
LorsquelalumièreestallumÊe,appuyezàdemisurl'interrupteurd'alimentationpour
naviguerentrelesmodes"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo".LeniveaudeluminositÊest
mÊmorisÊ.LalumièreentredanssaluminositÊprÊcÊdentelorsqu'elleestrallumÊe.
Accès rapide au Turbo
• Lorsquelalumièreestéteinte,maintenezenfoncél'interrupteurd'alimentationpour
accÊderinstantanÊmentaumodeTurbo.Relâchezpourquitter.
• Lorsqueletémoinestallumé,appuyezàdemisurl'interrupteurd'alimentationpour
accÊderaumodeTurbo.RelâchezpourreveniraumodeprÊcÊdemmentutilisÊ.
AccĂŠder aux modes speciaux
• Lorsquelalumièreestallumée,maintenezl'interrupteurd'alimentationenfoncéjusqu'àce
quelalumièrepasseenmodeStroboscope.AprèsavoirallumÊleStroboscope,appuyezà
demisurl'interrupteuràplusieursreprisespourfairedéler"Beacon-SOS-Strobe".
• Lorsquelalumièreestenmodebalise,appuyezàdemisurl'interrupteurd'alimentation
pouraccÊderdirectementàStrobe.
• Éteignezlalumièreavecunepressioncomplètepourquitterlesmodesspéciaux.
Système ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped’ajusterde
façondynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempératureinterne.
Verrouillage / dĂŠverrouillage
Lemodeverrouillageestconçupourempêcherlalumièred'uneactivationaccidentelle.En
modedeverrouillage,l'indicateurbleusituÊsousl'interrupteurclignoteunefoischaque
foisquevousappuyezsurleboutond'alimentation.Cependant,lalumièren'Êmettraaucun
faisceau.IlconsommeÊgalementunepuissancepresquenulle.Nousrecommandonsde
rÊglerl'Êclairagesurl'Êtatdeverrouillagelorsquevouslerangezdansdessacsàdosou
danstoutautreendroitoÚleboutond'alimentationpeutêtreaccidentellementenfoncÊ.
Pourentrerdansleverrouillage,Êteignezd'abordlalumière.Appuyezàdemisurl'interrupteur
d'alimentationpendantplusde2secondesjusqu'àcequelaDELprincipaleclignoteunefois
pouravertirlesutilisateursquele"verrouillage"aÊtÊactivÊ.
Poursortirduverrouillage,appuyezetmaintenezl'interrupteurd'alimentationpendantplus
de2secondesjusqu'àcequelalumières'allume.Lalumièrereprendratouteslesfonctions
etretourneraàsonmodeprÊcÊdemmentutilisÊ.
REMARQUE: Lalumièresortautomatiquementduverrouillageaprèslarecharge.
Remplacement des batteries
Lorsquelalampeestéteinte,àchaquechangementdebatteries,l’indicateurlumineux
clignoterapourindiquerlevoltagedelabatterieà0,1Vprès(Pendantlesignalementdela
tensiondelabatterie,appuyezsurleboutonpourl'arrêter).Parexemple,quandlevoltage
estde4,2V,l’indicateurlumineuxs’allumera4fois,puis,aprèsunesecondedepause,2
nouvellesfois,avantderéactiverledernierniveaud’éclairageutilisé.Levoltageindiqué
correspondàlabatterierestante:
Note:
1.Certainsdesparamètreslumineuxnesontpasaccessiblessileniveaudelabatterieest
faible
2.Sileniveaudelabatterieesttropbas,laprotectionanti-dÊchargeintÊgrÊeempêchela
lumièredes'allumer.
Recharge
Chargeravantunepremièreutilisation.Charger
lorsque la batterie est faible.
Pourchargerlalampe,ouvrezlecouvercle
encaoutchouc,branchezuneextrÊmitÊde
l'adaptateur dans le port de charge et l'autre
extrÊmitÊàunesortiecommeillustrÊdansle
diagramme.
1. L'indicateur bleu clignote lentement pendant
le chargement normal; Lorsque la charge
estterminÊe,lalampedepochemet
automatiquementnàlachargeetl'indicateur
bleuresteallumÊ.
2.Ilfautenviron5heurespourcharger
complètementleConcept2.
3.Letempsd'attentedelalumièreestd'environ1anaprèsquelabatteriesoit
complètementchargÊe.
REMARQUE: Chaquefoisquel'adaptateurestdébranché,leConcept2vérieetsignale
automatiquementl'étatdelabatterie(voirconseilsd'alimentation).Cettevéricationprend
gÊnÊralement5secondespendantlesquelleslalumièrepeutnepasrÊpondreauxpressions
sur les interrupteurs.
PrĂŠcautions
1.LatêteduConcept2gÊnèrerapidementdelachaleurenmodeTurboetHigh.Iln'est
pasrecommandÊd'utiliserlemodeTurbopendantunepÊriodeprolongÊe.
2. Ne pas plonger la lampe dans un liquide lorsqu'elle est chaude ou tenter d'utiliser un
liquidepourlarefroidir.CelapourraitcauserdesdommagesirrÊparablesenraisondela
diérencedepressiond'airàl'intérieuretàl'extérieurdutube.
3.Lorsquevousstockezlalampe,rÊglezlalumièreenmodebasetplacezleConcept2en
modedeverrouillagepourÊvitertouteactivationaccidentelle.
4.ÉviteztoutcontactvisueldirectaveclaLEDlorsquelalumièreestallumée.
5.Leconcept2doitêtrechargÊvial'adaptateurd'origine(DC12V1A).
6.Chargezlalampeavantlapremièreutilisation.
7. RechargezlalampedepochedeuxfoisparansivouslastockezpendantunepÊriode
prolongĂŠe
Service de garantie
Tous les produits NITECOREŽsontgarantispourleurqualitÊ.LesproduitsdÊfectueux
peuventêtreéchangésparl’intermédiairedudistributeurlocaldansles15jourssuivant
l’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®défectueuxpeuventêtreréparés
gratuitementpendantles24mois(2ans)suivantl’achat.Après24mois,unegarantie
limitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdes
piècesdÊtachÊes.
LagarantieestannulÊedanslessituationssuivantes:
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnes
nonautorisÊes.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagÊssuiteàunusageinappropriÊ.
3.Le(s)produit(s)est/sontendommagÊssuiteàdesfuitesdebatteries.
PourlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE Ž,contactezvotre
distributeur national NITECORE Žouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesite
www.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserve
ledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsans
avertissementprÊalable
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Функциональные особенности
• Футуристическийультра-яркийкарманныйфонарь
• Оснащен4светодиоднымилампамиCREEXHP35HDсмаксимальнойяркостьюдо6500люмен.
• Максимальнаяинтенсивностьсветовоголучадо39700кдпридальностидо398метров
• Легкийипрочныйкорпуссотличнымотводомтепла,изготовленнастанкесЧПУ
• Встроенныйлитий-ионныйаккумуляторемкостью12400мАчсдлительнымпериодомразряда
• Встроеннаяинтеллектуальнаясхемазарядки
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточнойцифровой
оптики"дляобеспеченияисключительнойпроизводительностиотражателя
• Высокоэффективнаяцепьпостоянноготокаобеспечиваетустойчивуюработудо2000часов
• Управление5уровнямияркостии3специальнымирежимамиспомощьюодного
переключателя.
• Интеллектуальнаяфункцияпамяти
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора
(Патент№ZL201220057767.4)
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениеаккумулятора(сточностьюдо±0,1В)
• Усовершенствованныймодульрегулированиятемпературы(ATR)
• Закаленноесверхпрозрачноеминеральноестеклосантибликовымпокрытием.
• Изготовленизавиационногоалюминиевогосплаваствердыманодированнымпокрытием
HAIII,применяемымввоеннойпромышленности
• ВодонепроницаемостьсогласностандартаIP68
 (свозможностьюпогружениянаглубинудо2метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метра
Размеры Комплектация
Габариты: 4,43×1,57×1,57дюймов Зарядноеустройство,запаснаякрышка
 (112.5×40×40мм) гнездадлязарядногоустройства,шнур,чехол
Вес: 12,28унций(348г)
Инструкция по эксплуатации
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Внастоящемустройствеиспользуетсядвухступенчатыйпереключательпитания.Доступ
кразличнымфункциямзависитотсилынажатиянапереключатель.Нажатиедоупора
определяетсянажатиемпереключателядощелчка.Нажатиедополовиныопределяется
такимнажатиемпереключателя,прикоторомчувствуетсясопротивление,нонетщелчка.
ВКЛЮЧЕНИЕ:Когдафонарьвыключен,нажмитепереключательпитания,чтобывключить
ранееиспользуемыйрежимяркости.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ:Когдафонарьвключен,нажмитепереключательдоупора,чтобы
выключитьфонарь.
Изменение уровня яркости
Когдафонарьвключен,нажимайтепереключательнаполовинудляпереключениярежимов
вследующейпоследовательности:Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Турбо.Уровень
яркостизапоминается.Припоследующемвключениифонарьперейдетвпоследний
использовавшийсярежимяркости.
Мгновенный доступ в режим «Турбо»
• Когдафонарьвыключен,нажмитепереключательдоупораиудерживайтеегодля
мгновеннойактивациирежима«Турбо».Отпуститепереключатель,чтобывыйтииз
данногорежима.
• Когдафонарьвключен,нажмитепереключательнаполовинуиудерживайтеегодля
активациирежима«Турбо».Отпуститепереключатель,чтобывернутьсявранее
использовавшийсярежим.
Включение специальных режимов
• Когдафонарьвключен,нажмитепереключательдоупораиудерживайтеего,пока
фонарьневойдетврежим«Стробоскоп».Послевключениярежима«Стробоскоп»
нажимайтепереключательнаполовинудляпереключениярежимоввследующей
последовательности:Маяк-SOS-Стробоскоп.
• Когдафонарьвключенврежиме«Маяк»,нажмитепереключательнаполовинуи
удерживайтеего,покафонарьнеперейдетврежим«Стробоскоп».
• Чтобывыйтиизспециальныхрежимоввыключитефонарьнажатиемпереключателядо
упора.
ATR
БлагодарямодулюусовершенствованногорегулированиятемпературыфонарьConcept2
автоматическирегулируетсвоюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Блокировка/разблокировка
Режимблокировкипредназначендляпредотвращенияслучайноговключенияфонаря.В
режимеблокировкисинийиндикаторподпереключателембудетоднократномигатьпри
каждомнажатиикнопки.Приэтомфонарьнебудетизлучатьсвет.Крометого,онпочти
небудетпотреблятьэлектроэнергию.Мырекомендуемустанавливатьфонарьврежим
блокировкиприхраненииврюкзакеиливлюбомдругомместе,гдевозможнослучайное
нажатиепереключателя.
Чтобывключитьрежимблокировки,сначалавыключитефонарь.Нажмитепереключатель
наполовинуиудерживайтеегоболее2секунддооднократногомиганияосновного
светодиода-этосигнал,уведомляющийовключениирежимаблокировки.
Чтобывыйтиизрежимаблокировки,нажмитепереключательдоупораиудерживайтеего
более2секунддовключенияфонаря.Фонарьвозобновитполноценнуюработуивернется
впоследнийиспользовавшийсярежим.
ПРИМЕЧАНИЕ:Фонарьавтоматическивыходитизрежимаблокировкипослеегозарядки.
Сведения о заряде аккумулятора
Когдафонарьвыключен,слегканажмитепереключатель:приэтомсинийиндикатор
питанияподпереключателемначнетмигать,сообщаяотекущемнапряженииаккумулятора
(сточностью±0,1В).Например,еслинапряжениеаккумуляторапримаксимальномзаряде
равно4,2В,тоиндикаторпитаниямигнет4раза,затемпослепаузыводнусекундумигнет
еще2раза,преждечемперейтиврежиможидания.Различныезначениянапряжения
указываютнаразличныеуровнизарядааккумулятора:
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Некоторыеизрежимовяркостинедоступныпринизкомуровнезарядааккумулятора
2. Еслиуровеньзарядааккумулятораслишкомнизкий.Встроеннаязащитаотперегрузок
непозволитвключитьфонарь.
Зарядка
Зарядкафонаряпередпервымиспользованием.
Зарядкафонаряпринизкомуровнезаряда
аккумулятора.Чтобызарядитьфонарь,откройте
резиновуюкрышку,вставьтеодинконец
зарядногоустройствавгнездодлязарядного
устройства,адругойконец-врозетку,как
показанонарисунке.
1. Впроцессенормальнойзарядкисиний
индикатормедленномигает;когдазарядка
завершена,фонарьавтоматическипрекращает
зарядку,исинийиндикаторгоритнепрерывно.
2. ДляполнойзарядкиConcept2требуется
приблизительно5часов.
3. Приполномзарядеаккумуляторавремяработыфонаряврежимеожиданиясоставляет
ОкОНО1гОда.
ПРИМЕЧАНИЕ: КаждыйразприотсоединениизарядногоустройстваотфонаряConcept2
автоматическипроверяетсостояниеаккумулятораисообщаетонем(см.Сведенияозаряде
аккумулятора).Этапроверкаобычнозанимает5секунд,втечениекоторыхфонарьможет
нереагироватьнанажатиянакнопкупереключателя.
Предупреждения
1. Головная частьConcept 2 врежимах высокогоуровня яркости и«Турбо» быстро
нагревается. Не рекомендуетсяиспользовать режим «Турбо»втечение длительного
времени,чтобыизбежатьожогов.
2. Непогружайтенагревшийсяфонарьвжидкостьинепытайтесьиспользоватькакие-либо
жидкостидляохлажденияфонаря.Этоможет привестикнепоправимомуповреждению
фонаряиз-заразницыдавлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
3. ПрихранениифонаряпереключитееговрежимнизкойяркостииустановитенаConcept
2блокировку,чтобыпредотвратитьегослучайнуюактивацию.
4. Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглазапривключенномфонаре.
5. Concept2необходимозаряжать сиспользованиеморигинальногозарядногоустройства
(12Впост.тока,1А).
6. Зарядитефонарьпередпервымиспользованием.
7. Заряжайтефонарькаждыеполгодаприегодлительномхранении.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECOREимеетгарантиюкачества.Любаянеработающая/
бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/дилеравтечение
15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбаяпродукцияNITECORE,имеющая
дефекты/неполадки,можетбытьбесплатноотремонтированавтечение24месяцев(2лет)
последатыприобретения.Поистечении24месяцев(2лет)вступаетвсилуограниченная
гарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,безучета
стоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируетсявследующихслучаях:
1. Изделие(я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,не
имеющиминатосоответствующихполномочий.
2. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации.
ДляполученияактуальнойинформацииогарантийномобслуживаниипродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибонаправьтесообщениепоадресуэлектронной
почтыservice@nitecore.com.
※Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытолько всправочныхцелях. Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,cинформациейнасайтеwww.nitecore.com.КомпанияSYSMAX
InnovationsCo.,Ltd. оставляетза собойправо толковать иизменять содержание
настоящегодокументавлюбоймоментвременибезпредварительногоуведомления.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Cautions
1. The head of the Concept 2 will generate heat rapidly in Turbo and
High modes. It is not recommended to use Turbo and High modes for
prolonged time in case of scalding.
2.Chargetheashlightbeforetherstuse.
3. Do not submerge the light into liquid when it is hot or attempt to use any
liquid to cool down the light. Doing so may cause irreparable damage to
thelightduetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthe
tube.
4. When storing the light, set the light in low mode and place the Concept
2inlockouttopreventaccidentalactivation.
5.AvoiddirecteyecontacttotheLEDwhenthelightison.
6.Theconcept2mustbechargedviatheoriginaladapter(DC12V1A).
7.Rechargetheashlightsemi-annuallyifstoringitforprolongedtime.
· 日本語
· 한국어
¡ Italiano
¡ Română
· 简体中文
Concept Series
Concept 2
(日本語) 説明書Concept 2 ( 한국어 ) Concept 2
사용자 설명서
(Română) Concept 2
Manual de utilizare
(简体中文)Concept 2
使用说明书
(
Italiano) Concept 2
MANUALE UTENTE
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,
 No.5XiancunRoad,Tianhe
 District,Guangzhou,510623,
 Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
C1121218
Made in China
製品特徴
• 手のひらサイズでは先進的な明るさのフラッシュライト
• CREEXHP35HDLEDsを4つ使用し、最大光束は 6500ルーメン
• 最大光量39700cd、最長照射距離 398m
• CNC切削器を使った本体は硬質かつ軽量で、高い放熱性を発揮
• 高効率の 12400mAh組込式リチウムイオン充電池を使用
• 高性能充電回路を搭載
• 精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)とクリスタルコーティングにより究極
のリフレクション性能を実現
• 高効率の定電流回路により安定した光源で最長連続使用 2000時間を達成
• 一つのスイッチで5つの明るさレベルと 3 つのスペシャルモードを操作可能
• 明るさのリジューム機能搭載
• 組込式パワーインジケーターが電池の残量をお知らせ ( 特許番号
ZL201220057767.4)
• パワーインジケーターが電圧を表示 ( 誤差±0.1V)
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭載
• 反射防止コーティングをほどこした強化透明ミネラルレンズを使用
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• 防水・防塵性能はIP68に準拠 (2m潜水 )
• 耐衝撃性能1m
寸法
サイズ : 112.5mm×40mm×40mm
重さ : 348g
アクセサリー
充電アダプター、スペア充電ポートカバー、ストラップ、ホルスター
使用方法
オン・オフ
本器はスイッチの半押しと全押しを使って操作します。カチッという音がするまで
押し込むと全押しとなり、抵抗を感じるもののカチッと言いう音がしないあたりま
で押し込むと半押しとなります。
オン : ライトがオフの時、スイッチを全押しすると前回最後に使用した明るさレベ
ルで点灯します。
オフ : ライトがオンの時、スイッチを全押しすると消灯します。
明るさレベルの切り替え
ライトがオンの時、スイッチを半押しすると明るさレベルが「ウルトラロー–ロー
–ミドル–ハイ–ターボ」の順に切り替わります。明るさのレジューム機能があり
ますので、次回点灯時は今回最後に点灯した明るさレベルで点灯します。
ターボモードでの一時点灯
• ライトがオフの時、スイッチを半押しし続けると押しているあいだだけターボ
モードで点灯します。スイッチをはなすと消灯します。
• ライトがオンの時、スイッチを半押しし続けると押しているあいだだけターボ
モードで点灯します。スイッチをはなすと元の明るさに戻ります。
スペシャルモードへのアクセス
• ライトがオンの時、スイッチを全押しし続けるとストロボモードとなります。
その状態でスイッチを半押しするとモードが「ビーコン–SOS–ストロボ」と
切り替わります。
• ビーコンモードの時、スイッチを半押しし続けるとストロボモードとなります。
• スイッチを全押しすると消灯してスペシャルモードから抜けます。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状
況に応じて出力レベルを調節します。
ロックアウト・アンロック
意図しない点灯を防ぐために、ライトをロックアウトモードにします。ロックアウ
トモードではスイッチを押すと、スイッチ下の青色インジケーターが点滅しライト
は点灯しません。またロックアウトモードでは電力をほぼ消費しません。ライトを
バッグに入れて持ち運ぶなど意図しない点灯が起きる可能性がある場合は、ロック
アウトモードにしておくことをお勧めします。
ロックアウトモードに入るには、ライトが消えているときにスイッチを2秒以上半
押しします。正しくロックアウトされた場合は LED が一度点滅します。
ロックアウトモードを解除するには、スイッチを2秒以上全押しします。ロックア
ウトが解除されると同時にライトが点灯します。
ライトはリジューム機能がありますので前回のモードで点灯されます。
ノート:ライトを充電すると、ロックアウトモードが自動的に解除されます。
電池残量
ライトがオフの時スイッチを軽く押すと、スイッチ下のインジケーターが点滅して
現在の電圧をお知らせします ( 誤差 ±0.1V)。例えば電池の電圧が最大の 4.2V の場
合、パワーインジケーターがまず 4 回点滅し、1秒あけてからさらに 2 回点滅しま
す。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電
池の最大容量が違うときは下図のように読み替えてください。
ノート :
1. 電池残量が少ない場合、いくつかの明るさレベルは使用できなくなります。
2. 電池残量が少なくなりすぎた場合は、組込式の過放電防止機能によりライトが
点灯しなくなります。
充電機能
初めてご使用になる前に本体を充電してくだ
さい。その後残量が少なくなってきたら再度
充電してください。
充電するにはまず充電ポートカバーを開き、
アダプターを図のように接続します。
1. 充電中は青色インジケーターがゆっくり
点滅します :フル充電されると自動的に充
電を停止し、青色インジケーターが点灯
します。
2. フル充電にはおよそ5時間かかります。
3. フル充電した後、スタンバイ状態でおよ
そ1年間電池が持ちます。
ノート : 充電後にアダプターを抜くたびに電
池の電圧をお知らせします(電池残量参照)。
これにはおよそ5秒かかり、その間ライトを点灯させることはできません。
注意事項
1. 本器のヘッド部はターボ及びハイモード使用時すぐに熱くなります。高熱にな
った状態で長い時間使用することはお控えください。
2. ライトが熱を持った状態で水などの液体に沈めたり、水で冷やそうとしたりし
ないでください。本体の内圧変化の影響でライトが損傷する恐れがあります。
3. ライトを保管するときは、意図しない点灯を防ぐため明るさローで消灯した後
ロックアウトモードにしてください。
4. 光源を直接見ないでください。
5. 充電には付属のアダプターをお使いください(DC12V1A)。
6. 初めてご使用になる前に充電してください。
7. 長期間保管するときは半年に一度充電してください。
保証詳細
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。NITECORE
®製品は、すべて
の初期不良/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通
じて交換いたします。15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 24
ヶ月(2 年間)は無料で修理いたします。24 ヵ月(2 年)を超えた場合は限定保
証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交
換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1.製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2.正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の
NITECORE®代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは
service@nitecore.com までメールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアル
と www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合、SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.は予告なしにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
특징
•미래지향적인매우밝은손바닥크기의손전등
•최대6500루멘의출력으로4 개의CREEXHP35HDLED사용
•최대빔강도39700cd및최대398m 의빔거리
•CNC가공튜브는가볍고견고하며우수한방열기능을제공합니다 .
•고율방전기능을갖춘내장형12400mAh리튬이온배터리
•지능형충전회로탑재
•비교할수없는반사체성능을위한" 정밀디지털광학기술 " 과결합된크
리스탈코팅기술
•고효율상수회로는최대2000시간의확고한출력을제공합니다 .
•단일스위치는5가지밝기레벨과3가지특수모드를제어합니다 .
•지능형메모리기능
•통합전원표시등은잔여배터리전력을표시합니다
 ( 특허번호ZL201220057767.4).
•전원표시기는배터리전압을표시합니다( 정확도는±0.1V)
•고급온도조절모듈
•무반사코팅으로강화된초투명유리
•
HAIII군용경질알루마이트마감에어로그레이드알루미늄합금으로제작됨
•IP68(2m) 에따른방수
•충격저항1미터
욘수
크기 : 4.43’’× 1.57’’× 1.57’’(112.5mm × 40mm × 40mm)
무게 : 12.28oz(348g)
악세서리
충전어댑터 , 예비충전포트커버 ,끈 ,홀스터
사용 설명서
ON/OFF
이제품은2단계전원스위치를사용합니다 .다양한기능에대한액세스는스위치
를얼마나세게누르느냐에달려있습니다 .완전누름은딸깍소리가들릴때까지
스위치를누르는것으로정의됩니다 .반누름은저항이느껴질때까지스위치소리
를듣기전까지스위치를누름으로써정의됩니다 .
ON : 전원이꺼져있을때 ,전원스위치를완전히눌러이전에사용한밝기레벨로
들어갑니다 .
OFF : 전원이켜져있을때 ,전원을완전히끄려면전원스위치를완전히누르십시
오 .
밝기 변경하기
전원이켜져있을때 ,스위치를반쯤누르면"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo" 모드
를반복합니다 .밝기레벨이기억됩니다 .다시전원을켰을때조명이이전밝기설
정으로들어갑니다 .
Turbo 에 즉시 액세스
• 전원이꺼져있을때 ,전원스위치를완전히누르고있으면Turbo모드에즉
시액세스할수있습니다 .손을때면해당모드에서빠져나옵니다 .
• 전원이켜져있을때Turbo모드에액세스하려면전원스위치를반쯤누른
상태로유지하십시오 .손을때면이전에사용된모드로되돌아갑니다 .
특수 모드 액세스
• 전원이켜져있을때 ,Strobe모드로들어갈때까지전원스위치를완전
히누른상태로유지하십시오 .Strobe 가켜지면스위치를반누름하여
"Beacon-SOS-Strobe" 를순환합니다 .
• 제품이beacon모드에있을때 ,전원스위치를반쯤누르면Strobe 에직접
액세스합니다 .
• 완전누름으로전원을끄면특수모드가종료됩니다 .
ATR
통합된고급온도조절모듈을통해Concept2 는출력을조절하고최적의성능을
유지하면서주변환경에적응합니다 .
잠금 / 잠금 해제
잠금모드는제품이실수로활성화되지않도록설계되었습니다 .잠금모드에서는
전원버튼을누를때마다스위치아래의파란색표시등이한번깜박입니다 .그러
나제품은빛을방출하지않습니다 .또한거의0 의전력을소모합니다 .배낭이나
기타전원단추를실수로누를수있는곳에보관할때표시등을잠금상태로설정
하는것이좋습니다 .
잠금을시작하려면먼저표시등을끄십시오 .주LED 가한번깜박일때까지전원
스위치를2초이상눌러" 잠금 " 이활성화되었음을사용자에게알립니다 .
잠금장치를종료하려면표시등이켜질때까지전원스위치를2초이상완전히누
릅니다 .표시등이모든기능을다시시작하고이전에사용된모드로돌아갑니다 .
참고 : 재충전후에는표시등이자동으로잠금을종료합니다 .
전원 팁
전원이꺼져있을때전원스위치를살짝누릅니다 .스위치밑의파란색전원표시
등이깜박이면현재배터리전압을( 가장가까운±0.1V 까지 ) 보고합니다 .예를
들어 ,배터리전압이최대4.2V 로충전되면전원표시등이4번깜박이고대기상
태로들어가기전에1초간일시중지되고2번이상깜박입니다 .다른전압판독
값은아래에표시된것과같이해당배터리잔량을나타냅니다 .
주의 :
1.배터리수준이낮으면밝기설정중일부에액세스할수없습니다
2.배터리잔량이너무낮은경우 .내장된과방전보호장치로인해빛이켜
지지않습니다 .
충전 기능
처음사용하기전에제품을충전하십시오 .배
터리가부족하면제품을충전합니다 . 제품을
충전하려면고무덮개를열고그림과같이어
댑터의한쪽끝을충전포트에연결하고다른
쪽끝을콘센트에연결하십시오 .
1.정상충전중청색표시등이천천히깜
박입니다 .충전이완료되면손전등이
자동으로충전을종료하고파란색표시
등이계속켜집니다 .
2.Concept2. 를완전히충전하는데약5
시간이걸립니다 .
3.배터리가완전히충전된후제품의대
기시간은약1년입니다 .
참고 : 제품에서어댑터가분리될때마다Concept2 가자동으로배터리상태를확
인하고보고합니다( 전원팁참조 ).이검사는일반적으로버튼을누르는동안표
시등이반응하지않을때까지5초가걸립니다 .
주의사항
1.Concept2 의헤드는터보모드와하이모드에서빠르게열을발생시킵니
다 .손이델정도로뜨거운경우장기간터보모드를사용하지않는것이
좋습니다 .
2.제품이뜨거울때액체에담그거나액체를사용하여빛을식히지마십시
오 .튜브의내부와외부공기압력의차이로인해제품에치유할수없는
손상을줄수있습니다 .
3.밝기를저장할때조명을낮은모드로설정하고의도하지않은작동을방지
하기위해Concept2 를잠급니다 .
4.제품이켜져있을때LED 를눈에직접비추지않도록하십시오 .
5.Concept2 는정격어댑터(DC12V1A) 를통해충전해야합니다 .
6.처음사용하기전에손전등을충전하십시오 .
7.장시간보관하는경우반년마다제품을충전하십시오 .
보증사항
모든NITECORE제품은품질보증됩니다 .모든초기불량/결함이있는제품은구
매후15일이내에현지대리점/판매업체를통해교체할수있습니다 .15 일후
에결함이있거나고장난NITECORE
®제품은구입일로부터24개월(2년 )동안무
료로수리할수있습니다 .24개월(2년 ) 을초과하여제한보증이적용되며 ,노
동및유지보수비용은포함되지만액세서리또는교체부품비용은포함되지않
습니다 .
보증은다음상황모두에서무효화됩니다 .
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상되었을경우 .
NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는현지NITECORE
®대리점에문의하
거나service@NITECORE.com 으로이메일을보내십시오 .
※본사용설명서에기재된모든이미지 ,텍스트및설명은참고용입니다 .
본설명서와www.nitecore.com 에명시된정보간에불일치가발생하면공
식웹사이트의정보가우선합니다 .SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. 는사전
통지없이언제든지이문서의내용을해석하고수정할수있는권리를보
유합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Caratteristiche
• Torcia ultra potente, dal design futuristico, super compatta a grandezza di palmo
• Utilizza 4 LED CREE XHP35 HD con potenza di uscita massima di 6500 lumens
• Massimaintensitàluminosaparia39700cdeportatamassimadi398metri
• CorpoultraleggerolavoratoaCNCperilmassimodellasoliditàedelladissipazionedel
calore
• Batteria Li-ion integrata da 12400mAh
• Circuitiintelligentiperlaricaricaintegrataadaltaecienza
• Lente con trattamento “Crystal coating technology” e “Precision Digital Optics Technology”
per un’ottica dalle prestazioni eccellenti
• Circuitoadaltaecienza,perunapotenzacostanteedunaduratanoa2000ore
• Switchdiselezioneunicochecontrollaaccensione,spegnimento,5livellidiluminositàe3
modalitàspeciali
• Funzione di memoria intelligente che ripropone all’utilizzatore l’ultima potenza luminosa
usata
• Indicatore luminoso integrato che mostra la carica residua della batteria
 (BrevettoNo.ZL201220057767.4)
• Indicatoreluminosochemostrailvoltaggioresiduodellabatteria(accuratoa±0.1V)
• Tecnologia“AdvancedTemperatureRegulation”(ATR)
• Lenticonvetromineraleinduritoecontrattamentoantiriesso
• Costruitainlegad'alluminioaeronauticaconanodizzazioneHAIIIaspecichemilitari
• CerticazioneIP68waterproof(puòessereimmersanoa2metridiprofondità)
• Resistenteadimpattieacadutenoad1metrod'altezza
Speciche
Dimensioni: 112.5mm × 40mm × 40mm (4.43’’×1.57’’×1.57’’)
Peso: 348g (12.28oz)
Accessori Inclusi
Caricabatterie da muro, copri plug di ricarica di ricambio in gomma, lacciolo da polso, fodero
Istruzioni per l’uso
Accensione e Spegnimento
PREMESSA: La Concept 2 utilizza un pulsante di accensione e selezione luminosa a doppia
corsa.L’accessoallevariefunzionièregolatodaquantoprofondamentesipremal’interruttore.
Una pressione completa si ottiene quando il pulsante emette il suono di un click. Una mezza
pressione si ottiene quando il pulsante trasmette una sensazione di resistenza all’utilizzatore,
senzachenessunsuonodiclickvengaemesso.
ACCENSIONE: Atorciaspenta,esercitareunapressionecompleta.Verràripropostala
potenza luminosa utilizzata prima del precedente spegnimento.
SPEGNIMENTO: A torcia accesa, esercitare una pressione completa per spegnere la torcia.
Regolare il livello di luminositĂ 
A torcia accesa, esercitare una mezza pressione sul pulsante per passare in rassegna tra le
variemodalitàluminose:“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.Latorciamantieneinmemoriail
livelloluminososelezionatoe,dopolospegnimento,loriproponeall’utilizzatore.
Accesso istantaneo alla modalitĂ  Turbo
• esercitare una pressione completa sul pulsante e mantenerlo premuto. A torcia spenta:
Ilturboresteràoperativonoacheilpulsanteresteràpremuto
• esercitare una mezza pressione e mantenerla per accedere alla A torcia accesa:
modalitàturbo;rilasciareilpulsantepertornareallamodalitàluminosaprecedentemente
impiegata.
Accesso alle modalitĂ  speciali (Strobo/beacon/
SOS)
• A torcia accesa: esercitare una pressione completa sul pulsante e mantenerlo premuto
perentrarenellamodalitàStrobo.TrovandoviinmodalitàStrobo,esercitatedellemezze
pressioniperpassareinmodociclicotralemodalità“Beacon-SOS-Strobo”.
• TrovandoviinmodalitàBeacon,esercitateunamezzapressioneemantenetepremutoper
passaredirettamenteallamodalitàStrobo.
• Perusciredallemodalitàspeciali,spegnerelatorciaesercitantounapressionecompleta
sul pulsante.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
GraziealmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laConcept2regolalapropriapotenza
d'uscita adattandosi all'ambiente circostante mantenendo cosĂŹ prestazioni ottimali.
Blocco (Lockout Mode) e Sblocco della torcia
Il“LockoutMode”èconcepitoperprevenirechelatorciasubiscaaccensioniaccidentaliin
fase di trasporto o stoccaggio. In “Lockout Mode” l’indicatore blu posto sotto il pulsante di
accensionesiaccenderàognivoltacheilpulsantediaccensionevengapremuto;latorcia
nonsiaccenderà.Raccomandiamodiinserireil“LockoutMode”ogniqualvoltalatorcia
vengatrasportataall’internodiunozainooquandosidebbanosvolgereattivitàpercuisia
necessarioprevenirel’accensioneaccidentaledellatorcia.
INSERIRE IL BLOCCO: A torcia spenta, esercitare e mantenere una mezza pressione del
pulsanteperoltre2secondi:laluceaLEDlampeggeràpersegnalarel’inserimentodel
“Lockout Mode”.
SBLOCCO DELLA TORCIA: esercitare e mantenere una pressione completa del pulsante per
oltre2secondi:laluceaLEDriprenderàafunzionare.
NOTA: Latorciausciràautomaticamentedal“LockoutMode”semessainricaricaepoi
staccata dalla ricarica.
Suggerimenti
Atorciaspenta,sorandoleggermenteilpulsantediaccensione,unaluceblusottodi
essoemetteràdeilampeggipersegnalareilvoltaggioresiduodellebatteriedellatorcia
conunmarginedierroreprossimoa¹0.1V.Allamassimacaricadi4.2V,adesempio,illed
bluemetterà4lampeggi,faràunapausadiunsecondoepoiemetteràaltri2lampeggi.
Dierentiletturedeivoltaggicorrisponderannoadierenticaricheresiduedellebatterie,
come indicato nel diagramma qui di seguito:
NOTA:
1.Alcunepotenzeluminosepotrebberononessereaccessibiliseillivellodellebatterieè
basso.
2.Seillivellodellebatterieètroppobasso,leprotezionielettronicheintegratenellatorcia
potrebbero impedirne del tutto l’accensione.
Ricaricare le batterie
Suggeriamo di ricaricare completamente le
batterieappenaaveteacquistatolatorciaedi
ricaricarleingenereappenailvoltaggiorisulti
basso(menodi3.5V)
Per ricaricare la torcia, aprite il copri plug di
ricarica in gomma ed inserite lo spinotto come
illustrato nel diagramma qui a lato.
1. L’indicatore blu lampeggia lentamente durante
la procedura di carica. A carica completata,
latorciainterromperàautomaticamenteil
processodicaricael’indicatorebluresterà
acceso in modo continuo.
2.Servonocirca5oreperricaricare
completamente la Concept 2.
3.Conbatteriecompletamentecariche,iltempodistandbydellatorciaèdicirca1anno.
NOTA: Ognivoltacheilcaricabatterieverràstaccatodallatorcia,laConcept2eettuerà
automaticamenteuntestdellostatodellebatteriechedureràcirca5secondi;durante
questo lasso di tempo la torcia potrebbe non rispondere ai comandi e non proporre luce dai
LED frontali.
Precauzioni
1.LatestadellaConcept2generacaloremoltorapidamenteinmodalitàTurbo;
raccomandiamodinonutilizzarequestamodalitàperunperiodoprolungatoedipassare
apotenzeinferioriseilcaloregeneratorisultasseeccessivo.
2.Selatorciaècaldanonimmergetelainliquidienoncercatedirefrigerarlabagnandola.
Facendolocauserestidanniirreparabiliallastrutturadellatorciainciandoneanche
l’impermeabilità.
3.Quandoriponetelatorcia,posizionatelainmodalitàLoweinseriteil“LockoutMode”per
prevenireaccensioniaccientaliesurriscaldamenti.
4.Atorciaaccesa,evitatedipuntarladirettamenteversogliocchi.
5.RicaricatelaConcept2unicamenteconilsuocaricabatterieoriginale(DC12V1A).
6.Eettuateunaricaricacompletadellatorciadopoaverlaacquistata.
7. In fase di stoccaggio prolungato, controllate e ricaricate la torcia almeno ogni 6 mesi per
mantenerelebatterieinsaluteeprolungareillorociclovitale.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE Ž
ègarantita.Iprodottidifettosiononfunzionanti
possonoessererestituitiperlasostituzionetramiteinegoziantieildistributoreuciale
entro 15 giorni dall'acquisto. Trascorsi i 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE ÂŽ difettosi o
non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 24 mesi dalla data di
acquisto.Dopoi24mesi,siapplicaunagaranzialimitata,checopreilcostodiinterventie
manutenzione, ma non quello di accessori e ricambi. La garanzia decade in tutte le seguenti
circostanze:
1.Ilprodottoèstatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2.Ilprodottoèdanneggiatoinseguitoausoimproprio.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECOREŽ, per cortesia contattare il
distributore nazionale NITECOREŽoinviareun'emailaservice@nitecore.com
※Tutteleimmagini,itestieledichiarazioniriportatenelpresentemanualesonoda
intendersiamerotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquesto
manualeeleinformazionipresentisuwww.nitecore.com,prevalgonoquelleriportatesul
sitouciale.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.siriservaildirittodiinterpretareemodicare
ilcontenutodiquestodocumentoinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Caracteristici
• Lanternăinovatoare,ultra-luminoasă,dedimensiuneauneipalme
• Utilizează4LED-uriCREEXHP35HD,furnizândoputeremaximăde6.500delumeni
• Intensitatealuminoasăatinge39.700cdșifascicululluminos398demetri
• TubulprelucratCNCestecaracterizatpringreutateredusă,estesolidșioferăoexcelentă
disipareacăldurii.
• Acumulatorîncorporat12400mAhLi-ion,curatămarededescărcare
• Circuitinteligentdeîncărcare
• TehnologiaCrystalcoatingcombinatăcu“PrecisionDigitalOpticsTechnology”furnizează
reectoruluiperformanțefărăprecedent
• Circuitconstantdeînaltăeciențăpentruoputerefărăoscilații,cuautonomiede2.000
de ore.
• Switch-uluniccontroleazăcele5treptedeluminozitateși3modurispeciale
• Funcțiedememorieinteligentă
• Indicatorluminoscareașeazăputerearămasăînbaterii(PatentNo.ZL201220057767.4)
• Indicatoralvoltajuluibateriei(acuratețepânăla±0.1V)
• Modul“ReglareAvansatăaTemperaturii”(ATR-AdvancedTemperatureRegulation)
• Sticlămineralăultra-clarăîntărităcuînvelișanti-reexie
• Estefabricatădinaluminiuutilizatînindustriaaeronautică,nisajanodizatHAIII,
standard militar
• WaterproofIP68(submersibilă2metri)
• Rezistențălaimpactde1metru
Dimensiuni
Măsuri: 112.5mm×40mm×40mm
Greutate: 348 grame
Accessorii
Încărcător,capacderezervăpentruportuldeîncărcare,șnur,husă
Instrucțiuni de operare
ON/OFF
Acestprodusareunswitchîndouătrepte.Accesullafuncțiidepindedecâtdetareeste
apăsatacesta.Oapăsarecompletăsedeneștecaoapăsareaswitch-uluipânăcândse
audeunclick.Oapăsareparțialăesteaceeaîncareswitch-ulesteapăsatpânăcândse
simterezistență,darnuseaudeclick.
PORNIRE: Cândlanternaesteoprită,apăsațicompletbutonuldepornirepentruaintraîn
treaptadeluminozitateutilizatăanterior.
OPRIRE:Cândlanternaestepornită,apăsațicompletbutonulpentruaoprilanterna.
Schimbarea luminozității
Cândlanternaestepornită,apăsațiparțialswitch-ulpentruaaccesatreptele“Ultralow-
Low-Mid-High-Turbo”.Celmailuminosnivelestememorat.Lanternaporneșteînsetarea
luminoasăfolosităanterior.
Acces instant la Turbo
• Cândlanternaesteoprită,apăsațicompletșimenținețiswitch-ulapăsatpentruaaccesa
instantaneumodulTurbo.Eliberați-lpentruaieși.
• Cândlanternaestepornită,apăsațiparțialșimenținețiswitch-ulapăsatpentruaaccesa
modulTurbo.Eliberați-lpentruavăîntoarcelamodulfolositanterior.
Accesarea modului special
• Cândlanterna estepornită, apăsațicomplet șimențineți switch-ulapăsat pânăcând
lanternaintrăînmodulStroboscop. Dupăceluminastroboscopicăestepornită,apăsați
parțialswitch-ul,înmodrepetat,pentruaaccesa“Beacon-SOS-Stroboscop”.
• Cândluminaestepornităînmodul“Beacon”,apăsațiparțialșimenținețiswitch-ulapăsat
pentruaccesdirectlamodulStroboscop.Oprițilanternaprintr-oapăsarecompletăpentru
aieșidinmodurilespeciale.
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii)
Cumodululîncorporat“ReglareAvansatăaTemperaturii”,Concept2îșiregleazăputereașio
adapteazămediului,menținândperformanțeleoptime.
Blocare / deblocare
Moduldeblocareesteconceputpentruapreveniactivareaaccidentalăalanternei.Înacest
mod,indicatorulalbastruaatsubswitchvaclipiodatădeecaredatăcândbutonulde
pornireesteapăsat.Înoricecaz,lanternanuvaemiteniciunfasciculluminos.Deasemenea,
consumulbateriiloresteaproapeegalcu0.Vărecomandămsetarealanterneipemodul
lockoutcândotransportați/depozitațiînrucsacsauîntr-unlocîncarepoateactivată
accidental.
Pentruablocată,înprimulrândoprițilanterna.Apăsațiparțialswitch-ulmaimultdedouă
secundepânăcândLED-ulprincipalclipeșteodată(pentruavăinformacămoduldeblocare
–Lockout-afostactivat).
Pentrudeblocare,apăsațicompletșimenținețiswitch-ulapăsatmaimultdedouăsecunde
pânăcândlanternapornește.Lanternaîșivareluatoatefuncțiileșisevaîntoarcelamodul
utilizat anterior.
NOTĂ: Lanternaieseautomatdinmoduldeblocare(Lockout)dupăceestereîncărcată.
Sfaturi pentru putere
Cândlanternaesteoprită,atingețiușorbutonuldepornireșiindicatorulalbastrude
alimentaredesubcomutatorvaclipipentruaraportatensiuneacurentăabateriei(pânăla
¹0,1V).Deexemplu,cândvoltajulbaterieiestelaoÎncărcaremaximade4.2V,indicatorul
deputerevaclipide4ori,urmândopauzădeosecundășialtedouăclipiriînaintedeaintre
Înstandby.Diferitelevaloridetensiunereprezintăniveluriledeputeredisponibile,dupăcum
searatămaijos:
NOTĂ:
1.Uneledintresetărileluminoasenupotaccesatedacănivelulbaterieiestescăzut
2.Dacănivelulacumulatoruluiestepreascăzut.Protecțiaîncorporatăcontrasupra-
descărcăriivaÎmpiedicalanternasăpornească.
Încărcarea
Lanternaseîncarcăînaintedeprimautilizareși
cândnivelulbaterieiestescăzut.
Pentruaîncărcalanterna,deschidețicapacul
dincauciuc,conectațiuncapătalîncărcătorului
ÎnportuldeÎncărcare,iarpecelălaltlaopriză,
așacumaratăschema.Indicatorulalbastru
vaclipiÎncetÎntimpuluneiÎncărcărinormale;
cândîncărcareaestecompletă,lanternaoprește
automatîncărcareașiindicatorulalbastru
lumineazăconstant.
OÎncărcarecompletăamodeluluiConcept2
durează5ore.
Duratădestandbyestedeunandupăce
bacteriaestecompletÎncărcată.
NOTĂ: Deecaredatăcândîncărcătorulestedeconectatdelalanternă,Concept2
analizeazășiraporteazăautomatstatusulbateriei(vezisfaturilepentruputere).Această
vericaredureazăderegulă5secunde,intervalîncareeposibilcalanternasănurăspundă
laapăsărilepebuton.
Avertizări
1.CapullanterneiNitecoreConcept2vagenerarapidcăldurăînmodurileTurboșiHigh.
NuesterecomandatsăfolosițimodulTurbopentruintervallungidetimpîncazde
înerbântare.
2.Nuscufundațilanternaînlichidcândesteerbinteșinuîncercațisăfolosiținiciunlichid
pentruaorăci.Dacăprocedațiașa,putețiproducestricăciuniireparabilelanterneidin
cauzadiferențeidepresiunedintreaeruldininteriorșiceldinexteriorultubului.
3.Cânddepozitațilanterna,setați-oînmodulLowșiînmoduldeblocare(Lockout)pentrua
prevenipornireaaccidentală.
4.EvitațicontactuldirectalochilorcuLED-ulcândlanternaestepornită.
5.Concept2trebuiealimentatăcuÎncărcătoruloriginal(DC12V1A).
6.Încărcațilanternaînaintedeprimautilizare.
7. Reîncărcațilanternadedouăoripeandacăestedepozitatăpentruoperioadălungăde
timp.
Garanție
Toate produsele NITECORE®augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepot
Înlocuiteprintr-undistribuitor/dealerÎn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toate
produsele NITECOREÂŽ
defectesaucudefecțiunisuntreparategratuitpentruoperioadăde
24deluni(2ani)deladataachiziționării.Dupăcele24deluni(2ani),seaplicăogaranție
limitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesorii
sau piese de schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.Produsul/eleeste/suntspart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoane
neautorizate.
2.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:
polaritateinversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorilor
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE ®
,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-maillaservice@NITECORE.
com.
※Toateimaginile,textulșiinformațiilespecicateînacestmanualdeutilizareauscopde
referință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepe
site-ulwww.nitecore.com,auprioritateceledepewebsite-ulofocial.SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocumentîn
oricemoment,fărănoticareprealabilă.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
产品特性
• 概念系列掌上黑科技
• 采用 4 颗 CREEXHP35HDLED,最高 6500 流明超强亮度输出
• 最大光强 39700 坎德拉,最远射程 398 米
• 由一体成型 CNC 技术制造的轻量化坚固筒身,散热性能优良
• 内置 12400mAh 高放电倍率锂电池
• 自带智能锂电池充电电路
• 采用晶亮电镀技术结合 PDOT 数字精确优化技术制造的光学系统
• 高效率恒流电路,亮度恒定,最长续航时间 2000 小时
• 侧按键开关,一键控制 5 种亮度和 3 种特殊功能
• 智慧型档位记忆功能
• 开关按键内藏电量指示灯,可以提示电池剩余电量
 (实用新型专利,专利号:ZL201220057767.4)
• 电量指示灯可提示电池电压(精确到 0.1V)
• 内置 ATR 温控模块
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IP68 防护等级(水下 2 米)
• 1 米防摔能力
体积
尺寸:112.5mm×40mm×40mm
重量:348g
配件
充电适配器,备用充电口胶塞,手绳,电筒套
使用手电筒
开启 / 关闭
本产品采用两段式电子开关(类似相机快门按钮),可根据用户按压开关的深浅程度
进行不同的功能控制。
开启:关闭状态下,重按一下开关按键,手电筒开启并进入此前使用档位。
关闭:开启状态下,重按一下开关按键,手电筒关闭。
亮度调节
开启后,每轻按一下开关按键,手电筒亮度将按“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 -
极亮档”顺序循环切换。
(此模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将自动进入此前使用的档位。)
直接进入极亮档
• 在关闭状态下,重按开关按键不放手,即可开启极亮档。松手即关闭。
• 在开启状态下,轻按开关按键不放手,即可开启极亮档。松手即恢复此前使用档位。
使用特殊功能
• 在开启状态下,重长按开关按键,手电筒即进入暴闪功能。如需使用其他特殊功能,
在开启暴闪功能后,每轻按一下开关按键,即按“信标 -SOS- 暴闪”顺序循环切换。
• 当开启信标功能后,轻长按开关按键,即可快速切换至暴闪功能。关闭手电筒即
可退出特殊功能。
ATR 温控模块
C2 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
锁定 / 解锁
C2 设有按键锁定功能。锁定后,每次按下开关按键,蓝色指示灯会闪烁一下提示用户,
手电筒已进入锁定状态。在锁定状态下,手电筒几乎不会消耗电池电量,且开关按键
处于锁定状态以防止误触开启。用户如需把电筒放置在背包内,请先锁定按键。
锁定:在关闭状态下,轻按开关按键超过 2 秒,LED 将闪烁一下提示用户,手电筒已
进入锁定状态。
解锁: 在锁定状态下,重按开关按键超过 2 秒,即可解除锁定状态,并开启记忆档位。
注:在锁定状态下,为 C2 充电即可自动解除锁定状态。
电量提示
在关闭状态下,轻按一下开关按键,位于开关按键下的蓝色指示灯将以闪烁的方式报
出电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,LED 将闪烁 4 次,停顿
1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。所提示的电压表示电池电量详见下图:
注:
1. 当电量不足时,手电筒会出现无法调档的情况。此时,建议对手电筒进行充电。
2. C2 设有防止电池过放的保护功能,当电池电量过低时,手电筒将无法开启。
充电
本产品自带充电功能,初次使用前,请先对
C2 进行充电。如图所示,将筒身的充电口胶
塞取出,把电源适配器一端连接至圆孔充电接
口,另一端连接电源插座即可进行充电。
1. 当处于正常充电状态时,蓝色指示灯将慢
闪提示;当充满电时,手电筒将自动停止
充电,且蓝色指示灯将长亮提示。
2. 充电时间约为 5 小时。
3. 满电时,待机时间约为 1 年。
注:拔出充电线后,蓝色指示灯将闪烁提示电
池电压,且手电筒将自动检测电池状态。此时
若进行按键操作,手电筒可能无法响应,视为
正常现象。检测时间约为 5 秒。
注意事项
1. 在开启极亮档或高亮档时,灯头部分会产生高热,不建议用户长时间使用极亮档
或高亮档照明,以免烫伤。
2. 在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。由
于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而损
坏。
3. 若把电筒放置在背包内,请锁定按键以防止误触开启。
4. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
5. 充电时应使用原装电源适配器,输出为:DC12V1A。
6. 初次使用前,请先对 C2 进行充电。
7. 当长时间储存 C2,请每半年充电一次。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15天内,如果有任何质量问
题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超
过 24 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则
需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn实
际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改
权。
满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Thanks for purchasing NITECORE!


Produktspezifikationen

Marke: Nitecore
Kategorie: Erleichterung
Modell: C2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nitecore C2 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Nitecore

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-