Nikon NIKKOR Z 24-70mm f - 2.8 S Bedienungsanleitung

Nikon Kameraobjektiv NIKKOR Z 24-70mm f - 2.8 S

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nikon NIKKOR Z 24-70mm f - 2.8 S (3 Seiten) in der Kategorie Kameraobjektiv. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Karte für die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch
den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la
part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
NIKKOR Z 24-70mm f/2.8 S
Printed in Japan
SB9A01(45)
7MMA2145-01
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen
Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
• Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit
Nikon-Z-Bajonett vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
WARNUNG
WARNUNG
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. Berühren Sie keine
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
Unfallereignisses freiliegen.
Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur
Folge haben.
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die
Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge
verursachen.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile
ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen
Händen handhaben.
Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder
Erfrierungen führen.
A
A
VORSICHT
VORSICHT
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
richten.
richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen oder innere
Teile des Produkts beschädigen.
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder
direkt in der Sonne.
direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichem Zubehör umher.
ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
Hinweise für Kunden in Europa
Hinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und
die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen
Objektivteile: Namen und Funktionen
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
q
Markierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende. Siehe D
wFokussierring
Für die manuelle Fokussierung. Wenn Sie
mit dem Autofokus scharfstellen, können Sie
die Scharfstellentfernung durch Drehen des
Fokussierrings manuell verändern, während
der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird; drücken Sie nach dem
Fokussieren den Auslöser für die Aufnahme
vollständig herunter.
eZoomring Drehen, um ein- oder auszuzoomen
(Brennweitenverstellung).
rBrennweitenskala
Gibt beim Zoomen die ungefähre Brennweite an.
tMarkierung für
Brennweitenskala
yObjektivinfo-Display
Zeigt die Entfernungseinstellung, den
Tiefenschärfebereich und weitere Informationen
an.
Siehe B,
C
uEinstellring
Drehen, um eine mittels Kamera zugeordnete
Einstellung wie Blende oder Belichtungskorrektur
vorzunehmen. Nähere Angaben dazu fi nden
Sie bei der Beschreibung von Benutzerdef.
Funktionszuweis. im Kamerahandbuch.
i
Markierung für die
Ausrichtung des
Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die
Kamera. Siehe A
o
Dichtungsmanschette
——
!0 CPU-Kontakte Für die Datenübertragung zwischen Objektiv
und Kamera.
!1 Funktionstaste (L-Fn)
Drücken, um eine mittels Kamera zugeordnete
Funktion auszuführen. Nähere Angaben dazu
nden Sie bei der Beschreibung von Benutzerdef.
Funktionszuweis. im Kamerahandbuch.
!2 Display-Taste
Einstellungen speichern oder die vom
Objektivinfo-Display angezeigten Informationen
auswählen.
Siehe B,
C
!3 Fokusmodusschalter
Wählen Sie A für den Autofokus, M für die
manuelle Fokussierung. Beachten Sie, dass die
Schärfe ungeachtet der gewählten Einstellung
von Hand eingestellt werden muss, wenn
an der Kamera der Modus für manuelle
Fokussierung gewählt wurde.
!4
Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
Siehe D
!5 Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende hält Seitenlicht ab, das
ansonsten zu Streulicht oder Geisterbildern
führen kann. Sie dient zudem dem Schutz des
Objektivs.
!6
Markierung für die
Ausrichtung der
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
!7 Entriegelung der
Gegenlichtblende
Beim Abnehmen der Gegenlichtblende betätigen.
!8 Vorderer
Objektivdeckel ——
!9 Hinterer
Objektivdeckel ——
A
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und
Kameragehäuse in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in
das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus.
x
Halten Sie die Objektiventriegelung gedrückt und drehen Sie
währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn.
B
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display
Das Objektivinfo-Display leuchtet, wenn das
Objektiv an einer Kamera angebracht ist und die
Kamera eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Display-Taste, um folgendermaßen zwischen den
Anzeigen zu wechseln:
Display-Taste
Tiefenschärfebereich
Blende* Brennweite
Entfernungseinstellung
* Die Blende wird nur angezeigt, wenn sich die
Kamera im Modus A oder M befi ndet. Die Anzeige
für die anderen Modi ist in der Abbildung dargestellt.
• Der Fokusmodus (AF oder MF) wird beim Wählen mit dem Fokusmodusschalter
kurz angezeigt.
Das Display schaltet sich automatisch ab, wenn die Kamera in den Ruhemodus
(Standby) wechselt oder wenn das Objektiv etwa 10 Sekunden lang nicht
bedient wurde. Zum Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste drücken.
A Das Objektivinfo-Display
Die im Objektivinfo-Display angezeigten Angaben für Entfernungseinstellung, Tiefenschärfebereich etc.
sind ungefähre Werte.
C
Display-Optionen
Display-Optionen
Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet
(ft) für die Entfernungsanzeige zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-
Displays einzustellen.
z Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen.
Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen. Das
aktuell gewählte Element blinkt.
Drücken Sie die Display-Taste, um zwischen den Anzeigen zu wechseln.
Einheit Helligkeit
x Wählen Sie eine Einstellung mithilfe des Objektiv-Einstellrings.
Einheit
-Drehen Sie den Einstellring, um zwischen
Meter (m) und Feet (ft) umzuschalten.
Helligkeit
-Drehen Sie den Einstellring in Richtung „+“
(heller) oder „−“ (dunkler).
-Wählen Sie zwischen 6 Helligkeitsstufen.
-Um das Display abzuschalten, den Ring in
Richtung „−“ drehen, bis das Symbol
auf wechselt.
Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die
Anzeige zu wechseln.
Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5 s lang nicht betätigt werden,
verschwinden die Display-Optionen aus der Anzeige und Änderungen
werden nicht gespeichert.
c
Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um zur Objektivinfo-Anzeige zurückzukehren.
• Die Wahl von als Helligkeit schaltet das Objektivinfo-Display ab. Zum
Wiedereinschalten des Displays die Display-Taste gedrückt halten.
D
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende an der
Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende (q) aus und drehen Sie dann
die Gegenlichtblende (w), bis die Markierung für das Ansetzen an der Markierung
für die Arretierung der Gegenlichtblende (e) steht.
Markierung für die
Arretierung der
Gegenlichtblende
Markierung für die
Ausrichtung der
Gegenlichtblende Markierung für
das Ansetzen der
Gegenlichtblende
Fassen Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der Nähe
der Markierung für das Ausrichten der Gegenlichtblende an () und umfassen
Sie ihre Vorderseite nicht zu fest. Bei Nichtgebrauch kann die Gegenlichtblende
umgekehrt auf dem Objektiv montiert werden.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Entriegelung der Gegenlichtblende gedrückt (q), drehen Sie
die Gegenlichtblende in der gezeigten Richtung (w) und nehmen Sie sie vom
Objektiv ab (e).
Entriegelung der Gegenlichtblende
Die gleiche Vorgehensweise gilt, wenn die Gegenlichtblende umgekehrt montiert ist.
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Wenn das Objektiv an der Kamera angesetzt ist
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen aus-
und wieder einschalten. Fokussieren Sie vor der nächsten Aufnahme erneut. Haben Sie die Schärfe
auf einen bestimmten Abstand voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt erscheint,
sollten Sie die Kamera zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild aufgenommen ist.
De
Benutzerhandbuch
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten
Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht
weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht
in Gebrauch ist.
Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren Sie es nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung auf.
Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es
Nässe ausgesetzt sein könnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen
Schäden führen.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von off enen Flammen oder in sehr
heißer Umgebung auf. Extreme Hitze kann Außenteile aus verstärktem Kunststoff
beschädigen oder verformen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von
Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit
deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das Objektiv in eine
Tasche oder eine Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu
bewirken.
Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in seinem Beutel aufzubewahren,
um es vor Kratzern zu schützen.
P ege des Objektivs
P ege des Objektivs
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der
Glasfl ächen.
Die fl uorvergüteten Front- und Hinterlinsen lassen sich wie folgt reinigen.
-Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken lassen sich mit einem
weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernen.
Reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
-Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum sanften Wischen ein
weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger
angefeuchtet ist.
-Von diesem Vorgang herrührende Tropfenfl ecken auf der wasser- und
fettabweisenden Glasfl äche können anschließend mit einem trockenen Tuch
abgewischt werden.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur
Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfi lter (separat erhältlich) oder dergleichen
verwendet werden.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das
Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin
oder Kampfer.
Zubehör
Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel LC-82B mit Rastmechanik (82 mm)
Hinterer Objektivdeckel LF-N1
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-87
• Objektivbeutel CL-C2
D Verwenden des Objektivbeutels
Dieser Objektivbeutel schützt das Objektiv vor Kratzern, nicht jedoch vor Schäden durch Fallenlassen oder
andere Stoßeinwirkungen.
Dieser Objektivbeutel ist nicht wasserdicht.
• Das für den Objektivbeutel verwendete Material kann ausbleichen, abfärben, sich dehnen, schrumpfen oder
die Farbe ändern, wenn es gerieben oder nass wird.
Entfernen Sie Staub mit einer weichen Bürste.
Wasser und Flecken auf der Ober äche lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Verwenden
Sie niemals Alkohol, Waschbenzin, Farbverdünner oder andere  üchtige Chemikalien.
Nicht im direkten Sonnenlicht, bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchte aufbewahren.
Benutzen Sie den Beutel keinesfalls für das Reinigen von Monitoren oder Linsen.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv während des Transports nicht aus dem Beutel fällt.
Material: Polyester
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Schraubfi lter 82 mm
D Filter
Verwenden Sie zur gleichen Zeit nur ein Filter. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, bevor Sie ein Filter
anbringen oder ein Zirkular-Pol lter drehen.
Technische Daten
Technische Daten
Bajonett
Bajonett Nikon-Z-Bajonett
Brennweite
Brennweite 24 – 70 mm
Lichtstärke
Lichtstärke 1 : 2,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 17 Linsen in 15 Gruppen (einschließlich 2 ED-Glas-Linsen, 4 asphärischen
Linsen, Linsen mit Nanokristallvergütung und ARNEO-Vergütung, sowie einer
uorvergüteten Frontlinse und Hinterlinse)
Bildwinkel
Bildwinkel FX-Format: 84° – 34°20c
DX-Format: 61° – 22°50c
Brennweitenskala
Brennweitenskala Unterteilt in Millimeter (24, 28, 35, 50, 70)
Fokussiersystem
Fokussiersystem Innenfokussierung
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze 0,38 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
Maximaler
Maximaler
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab ca. 0,22×
Blendenlamellen
Blendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendenbereich
Blendenbereich 2,8 – 22
Filtergewinde
Filtergewinde 82 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen ca. 89 mm maximaler Durchmesser × 126 mm (Länge ab
Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht ca. 805 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
En
Users Manual
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
or camera.
or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
part of this product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
temperatures, for an extended period such as in an enclosed automobile
or in direct sunlight.
or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories
attached.
attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in Europe
Notices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be col-
lected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collec-
tion point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent nega-
tive consequences for human health and the environment that might result from
incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste
management.
Using the Lens
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions
Parts of the Lens: Names and Functions
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
qLens hood mounting
mark Use when attaching the lens hood. See D
wFocus ring
Use for manual focus. When focusing using
autofocus, you can adjust focus manually by
rotating the ring while the shutter-release but-
ton is pressed halfway; after focusing, press
the shutter-release button the rest of the way
down to shoot.
eZoom ring Rotate to zoom in or out.
rFocal length scale Determine the approximate focal length when
zooming the lens in or out.
tFocal length mark
yLens info panel View focus distance, depth of fi eld, and other
information. See B,
C
uControl ring
Rotate to adjust a setting such as Aperture or
Exposure compensation assigned using the cam-
era. For more information, see the description
of Custom control assignment in the camera
manual.
iLens mounting mark Use when mounting the lens on the camera. See A
oRubber lens-mount
gasket ——
!0 CPU contacts Used to transfer data to and from the camera.
!1 L-Fn button
Press to perform a function assigned using the
camera. For more information, see the descrip-
tion of Custom control assignment in the camera
manual.
!2 Display button Save settings or choose the information shown
in the lens info panel. See B,
C
!3 Focus-mode switch
Choose A for autofocus, M for manual focus.
Note that regardless of the setting chosen, fo-
cus must be adjusted manually when manual
focus mode is selected using camera controls.
!4 Lens hood lock mark Use when attaching the lens hood.
See D
!5 Lens hood
Lens hoods block stray light that would other-
wise cause fl are or ghosting. They also serve to
protect the lens.
!6 Lens hood alignment
mark Use when attaching the lens hood.
!7 Hood release Use when removing the lens hood.
!8 Front lens cap ——
!9 Rear lens cap ——
A
Attachment and Removal
Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera o , remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark
on the lens aligned with the mounting mark on the camera body,
and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z Turn the camera o .
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
B
The Lens Info Panel
The Lens Info Panel
The lens Info panel lights when the lens is at-
tached to a camera and the camera is on.
Press the display button to cycle the display as shown:
Display button
Depth of  eld
Aperture* Focal length
Focus distance
* Aperture is displayed only when the camera is
in mode A or M. The display for other modes is
shown in the illustration.
The focus mode (AF or MF) is briefl y displayed when chosen using the focus-
mode switch.
The panel turns off automatically when the camera standby timer expires or if
no lens operations are performed for about 10 seconds. Press the display button
to reactivate the display.
A The Lens Info Panel
The focus distance, depth of  eld, and other information displayed in the lens Info panel are approxima-
tions only.
C
Panel Options
Panel Options
Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or
feet (ft) or adjust the brightness of the lens Info panel.
z Press and hold the display button to view settings.
Unit or brightness selection options will be displayed. The currently select-
ed item will fl ash.
Press the display button to toggle between displays.
Units Brightness
x Choose a setting using the lens control ring.
Units
-Rotate the control ring to choose from me-
ters (m) or feet (ft).
Brightness
-Rotate the control ring in the “+” (brighter)
or “−” (darker) direction.
-Choose from 6 levels of brightness.
-To turn the lens info panel off , rotate the
ring in the “−” direction until the icon
changes to .
Press the display button to save changes and toggle the display.
If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds,
panel options will clear from the display and changes will be canceled.
c Press and hold the display button to return to the lens information dis-
play.
• Choosing for brightness turns the lens info panel off . To turn the display
on again, press and hold the display button.
D
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching and Removing the Lens Hood
Attaching the Lens Hood
Align the lens hood mounting mark with the lens hood alignment mark (q) and
then rotate the hood (w) until the mounting mark is aligned with the lens hood
lock mark (e).
Lens hood lock mark
Lens hood alignment mark
Lens hood mounting mark
When attaching or removing the hood, hold it near the lens hood alignment mark ()
and avoid gripping the front of the hood too tightly. The hood can be reversed and
mounted on the lens when not in use.
Removing the Lens Hood
Keeping the hood release pressed (q), rotate the hood in the direction shown
(w) and remove it from the lens (e).
Hood release
The same procedure can be used when the hood is reversed.
When the Lens Is Attached
When the Lens Is Attached
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after
focusing. Refocus before shooting. If you have focused on a pre-selected location while
waiting for your subject to appear, we recommend that you do not turn the camera off
until the picture is taken.
Precautions for Use
Precautions for Use
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Do not leave the lens next to open fl ames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp exterior parts made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place
it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
We recommend that you place the lens in its case to protect it from scratches during
transport.
Lens Care
Lens Care
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
The fl uorine-coated front and rear lens elements can be cleaned as described below.
-Smudges, fi ngerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cot-
ton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular
motion.
-To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner.
-Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent sur-
face can subsequently be removed with a dry cloth.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) fi lters (available separately) and the like can be used to protect the
front lens element.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-82B 82 mm snap-on Front Lens Cap
LF-N1 Rear Lens Cap
HB-87 Bayonet Hood
CL-C2 Lens Case
D Using the Lens Case
The case is intended to protect the lens from scratches, not from falls or other physical shocks.
The case is not water resistant.
The material used in the case may fade, bleed, stretch, shrink, or change color when rubbed or wet.
Remove dust with a soft brush.
Water and stains can be removed from the surface with a soft, dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner,
or other volatile chemicals.
Do not store in locations exposed to direct sunlight or high temperatures or humidity.
Do not use the case to clean the monitor or lens elements.
Be careful that the lens does not fall from the case during transport.
Material: Polyester
Compatible Accessories
Compatible Accessories
82 mm screw-on fi lters
D Filters
Use only one  lter at a time. Remove the lens hood before attaching  lters or rotating circular polarizing  lters.
Speci cations
Speci cations
Mount
Mount Nikon Z mount
Focal length
Focal length 24 – 70 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
f/2.8
Lens construction
Lens construction 17 elements in 15 groups (including 2 ED elements, 4 aspherical elements,
elements with Nano Crystal and ARNEO coats, and  uorine-coated front and rear lens
elements)
Angle of view
Angle of view FX format: 84°–34°20c
DX format: 61°–22°50c
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (24, 28, 35, 50, 70)
Focusing system
Focusing system Internal focusing system
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance 0.38 m (1.25 ft) from focal plane at all zoom positions
Maximum repro-
Maximum repro-
duction ratio
duction ratio Approx. 0.22×
Diaphragm
Diaphragm
blades
blades 9 (rounded diaphragm opening)
Aperture range
Aperture range f/2.8 – 22
Filter-attachment
Filter-attachment
size
size 82 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 89 mm/3.6 in. maximum diameter × 126 mm/5 in.
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 805 g (1 lb 12.4 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
SAMPLE
© 2019 Nikon Corporation
Fr
Manuel dutilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez
également consulter le manuel de l’appareil photo.
• Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une
monture Nikon Z.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
ou à un autre accident.
ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’alimentation de l’appareil photo.
source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif ou l’appareil photo.
travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement. Si
jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager les
composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
accessoires similaires sont fis.
accessoires similaires sont fis.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients en Europe
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté
dans les conteneurs appropriés.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés
dans les pays européens :
Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et
d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui
peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées
de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’objectif
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
qRepère de montage
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil. Voir D
wBague de mise au
point
Utilisez cette bague pour faire le point
manuellement. Lorsque vous utilisez
l’autofocus, vous pouvez ajuster la mise au
point manuellement en tournant cette bague
tout en appuyant sur le déclencheur à mi-
course ; une fois la mise au point eff ectuée,
appuyez sur le déclencheur jusquen fi n de
course pour prendre la photo.
eBague de zoom Tournez cette bague pour eff ectuer un zoom
avant ou arrière.
rÉchelle des focales Défi nissez la focale approximative lorsque
vous eff ectuez un zoom avant ou arrière.
tRepère des focales
yÉcran d’informations
sur l’objectif
Affi chez la distance de mise au point, la
profondeur de champ et d’autres informations. Voir B,
C
uBague de réglage
Tournez cette bague pour modifi er le réglage
Ouverture ou Correction d’exposition, attribué à
l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la description de l’option
Dé nition réglages perso. dans le manuel de
l’appareil photo.
iRepère de montage
de l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez
l’objectif sur l’appareil photo. Voir A
o
Joint en caoutchouc
de la monture
d’objectif
——
!0 Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour transférer les données depuis ou
vers l’appareil photo.
!1 Commande L-Fn
Appuyez sur cette commande pour eff ectuer
une fonction attribuée à l’aide de l’appareil
photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à
la description de l’option Dé nition réglages
perso. dans le manuel de l’appareil photo.
!2
Commande d’affi chage
Enregistrez les réglages ou choisissez
les informations affi chées sur l’écran
d’informations sur l’objectif.
Voir B,
C
!3
Commutateur du
mode de mise au
point
Choisissez A pour l’autofocus, M pour la mise au
point manuelle. Notez qu’indépendamment
du réglage choisi, vous devez modifi er la mise
au point manuellement lorsque le mode de
mise au point manuelle est sélectionné à l’aide
des commandes de l’appareil photo.
!4 Repère de verrouillage
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.
Voir D
!5 Parasoleil
Le parasoleil bloque la lumière diff use pouvant
provoquer de la lumière parasite ou une image
fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.
!6 Repère d’alignement
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.
!7
Bouton de
déverrouillage du
parasoleil
Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil.
!8 Bouchon avant
d’objectif ——
!9 Bouchon arrière
d’objectif ——
A
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
détachez le bouchon arrière de l’objectif.
x Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le
repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du
boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension.
x
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout
en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
B
Écran d’informations sur l’objectif
Écran d’informations sur l’objectif
Lécran d’informations sur l’objectif s’allume lorsque
vous fi xez l’objectif sur un appareil photo et que ce
dernier est sous tension.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour parcourir l’affi chage de
la façon indiquée ci-dessous:
Commande
d’affi chage
Profondeur de champ
Ouverture* Focale
Distance de mise au point
* L’ouverture s’affiche uniquement lorsque l’appareil
photo est en mode A ou M. L’affichage des autres
modes est indiqué sur l’illustration.
Le mode de mise au point (AF ou MF) s’affiche brièvement lors de sa sélection à
l’aide du commutateur du mode de mise au point.
L’écran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille
ou si vous n’effectuez aucune opération avec l’objectif pendant 10 secondes
environ. Appuyez sur la commande d’affichage pour activer à nouveau l’écran.
A Écran d’informations sur l’objectif
La distance de mise au point, la profondeur de champ et les autres informations a chées sur l’écran
d’informations sur l’objectif ne sont que des approximations.
C
Options de l’écran
Options de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à
savoir mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de l’écran d’informations
sur l’objectif.
z Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour affi cher les réglages.
Les options de sélection de l’unité ou de la luminosité s’affi chent. Lélément
en cours de sélection clignote.
Appuyez sur la commande d’affi chage pour commuter entre les affi chages.
Unités Luminosité
x Choisissez un réglage à l’aide de la bague de réglage de l’objectif.
Unités
-Tournez la bague de réglage pour choisir
entre mètres (m) et pieds (ft).
Luminosité
-Tournez la bague de réglage dans le sens
«+» (plus clair) ou «−» (plus sombre).
-Vous avez le choix entre 6 niveaux de
luminosité.
-Pour éteindre l’écran d’informations, tournez
la bague dans le sens «−» jusqu’à ce que
l’icône devienne .
Appuyez sur la commande d’affi chage pour enregistrer les modifi cations et
changer d’affi chage.
Si vous neff ectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif
pendant 5 secondes environ, les options disparaissent de l’écran et les
modifi cations sont annulées.
c Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour revenir à l’écran
d’informations sur l’objectif.
Si vous choisissez le réglage de luminosité , l’écran d’informations sur
l’objectif s’éteint. Pour activer à nouveau l’écran, maintenez appuyée la
commande d’affi chage.
D
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation et retrait du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil
(q), puis tournez ce dernier (w) jusqu’à ce que le repère de montage s’aligne sur
le repère de verrouillage du parasoleil (e).
Repère de verrouillage
du parasoleil
Repère d’alignement du parasoleil
Repère de montage du parasoleil
Lorsque vous fi xez ou retirez le parasoleil, tenez-le à proximité du repère
d’alignement () et évitez de le saisir trop fermement à l’avant. Le parasoleil peut
être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé.
Retrait du parasoleil
En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (q), tournez le
parasoleil dans le sens indiqué par la fl èche (w) et retirez-le comme le montre
l’illustration (e).
Bouton de déverrouillage du parasoleil
Il est possible d’eff ectuer la même procédure lorsque le parasoleil est retourné.
Lorsque l’objectif est fi
Lorsque l’objectif est fi
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Eff ectuez de nouveau la mise
au point avant la prise de vue. Si vous avez fait le point sur un emplacement sélectionné
au préalable en attendant que votre sujet apparaisse, nous vous recommandons de ne
pas mettre l’appareil photo hors tension tant que vous n’avez pas pris la photo.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
• Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif.
Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque
d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement
chauds. La chaleur extrême pourrait endommager ou déformer les pièces extérieures
composées de plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une
condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire
passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans un
sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des
rayures lors du transport.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
Vous pouvez nettoyer les lentilles avant et arrière traitées au fl uor comme décrit ci-
dessous.
-Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées
avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique; nettoyez avec un
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur.
-Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux et
légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif.
-Les marques en forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur
la surface hydrofuge et oléofuge peuvent ensuite être retirées avec un chiff on sec.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
permettent de protéger la lentille avant.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-
le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à
la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 82 mm LC-82B
Bouchon arrière d’objectif LF-N1
Parasoleil à baïonnette HB-87
Pochette pour objectif CL-C2
D Utilisation de la pochette pour objectif
La pochette est destinée à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
La pochette n’est pas résistante à l’eau.
La matière utilisée dans cette pochette peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en
cas de frottement ou d’humidité.
Retirez la poussière avec un pinceau doux.
Leau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chi on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
Ne rangez pas la pochette dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
N’utilisez pas la pochette pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de la pochette lorsque vous le transportez.
Matière : polyester
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 82 mm
D Filtres
N’utilisez qu’un seul  ltre à la fois. Retirez le parasoleil avant de  xer un  ltre ou de faire pivoter un  ltre polarisant circulaire.
Caractéristiques
Caractéristiques
Monture
Monture Monture Nikon Z
Focale
Focale 24 – 70 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/2.8
Construction optique
Construction optique 17 lentilles en 15 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 4 lentilles asphériques,
des lentilles béné ciant du traitement nanocristal et du traitement ARNEO, et des
lentilles avant et arrière traitées au  uor)
Angle de champ
Angle de champ Format FX : 84° 34°20c
Format DX : 61° 22°50c
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (24, 28, 35, 50, 70)
Système de mise au point
Système de mise au point
Système de mise au point interne
Distance minimale de
Distance minimale de
mise au point
mise au point 0,38 m depuis le plan focal à toutes les focales
Rapport de
Rapport de
reproduction maximal
reproduction maximal Environ 0,22×
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/2.8 – 22
Diamètre de  xation
Diamètre de  xation
pour  ltre
pour  ltre 82 mm (P = 0,75mm)
Dimensions
Dimensions Environ 89 mm de diamètre maximum × 126 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 805 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Nl
Gebruikshandleiding
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de
handleiding van de camera raadplegen.
Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcameras die over een
Nikon Z-vatting beschikken.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
A
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan
die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok
of ander letsel tot gevolg hebben.
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de
cameravoedingsbron.
cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
Houd droog. Niet met natte handen vastpakken.
Houd droog. Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
zoals propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van
Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van
het objectief of camera.
het objectief of camera.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot
gevolg hebben.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan
Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan
extreem hoge en lage temperaturen.
extreem hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevrie-
zingsverschijnselen tot gevolg hebben.
A
A
LET OP
LET OP
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbronnen gericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief is een bron van brand of schade
aan de interne onderdelen van het product.
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt
blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto
blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto
of in direct zonlicht.
of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke
Geen camera's of lenzen vervoeren met bevestigde statieven of soortgelijke
accessoires.
accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
Mededelingen voor klanten in Europa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij
een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen
en voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief: namen en functies
Onderdelen van het objectief: namen en functies
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap. Zie D
wScherpstelring
Gebruiken voor handmatige scherpstelling.
Bij scherpstellen met behulp van autofocus
kunt u de scherpstelling handmatig
aanpassen door aan de instelring te draaien
terwijl de ontspanknop half wordt ingedrukt;
druk, na het scherpstellen, de ontspanknop
verder volledig in om de foto te maken.
eZoomring Draai om in of uit te zoomen.
rSchaal brandpuntsafstand Bepaal de geschatte brandpuntsafstand
wanneer u het objectief in- of uitzoomt.
tMarkering
brandpuntsafstand
yObjectiefi nfoscherm De scherpstelafstand, scherptediepte, en
andere informatie bekijken. Zie B,
C
uInstelring
Draaien om een instelling aan te passen
zoals Diafragma of Belichtingscorrectie die is
toegewezen met behulp van de camera.
Zie voor meer informatie de beschrijving
van Aangepaste knoptoewijzing in de
handleiding van de camera.
i
Objectiefbevestigingsmarkering
Gebruik bij het bevestigen van het
objectief op de camera. Zie A
oRubberen afdichting voor
objectiefbevestiging ——
!0 CPU-contacten Wordt gebruikt om gegevens naar en van
de camera over te zetten.
!1 L-Fn-knop
Indrukken om een functie uit te voeren die
is toegewezen met behulp van de camera.
Zie voor meer informatie de beschrijving
van Aangepaste knoptoewijzing in de
handleiding van de camera.
!2 Weergaveknop
Instellingen opslaan of de informatie
kiezen die wordt weergegeven op het
objectiefi nfoscherm.
Zie B,
C
!3 Schakelaar voor
scherpstelstand
Kies A voor autofocus, M voor
handmatige scherpstelling. Om het
even welke instelling wordt gekozen, de
scherpstelling moet handmatig worden
aangepast wanneer de scherpstelstand
met behulp van de camerabedieningen is
geselecteerd.
!4
Vergrendelmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap.
Zie D
!5 Zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat
anders lichtvlekken of beeldschaduwen zou
veroorzaken. Ze dienen ook als bescherming
van het objectief.
!6 Uitlijnmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de
zonnekap.
!7 Ontgrendeling van de
zonnekap
Gebruiken bij het verwijderen van de
zonnekap.
!8 Voorste objectiefdop
!9 Achterste objectiefdop
A
Bevestiging en verwijdering
Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bevestigingsmarkering
op het objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de
camerabody en draai vervolgens het objectief tegen de wijzers van de
klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief verwijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het
objectief met de wijzers van de klok mee draait.
B
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm
Het objectiefi nfoscherm licht op wanneer het
objectief op een camera is bevestigd en de
camera is ingeschakeld.
Druk op de weergaveknop om het display te wijzigen zoals afgebeeld:
Weergaveknop
Scherptediepte
Diafragma* Brandpuntsafstand
Scherpstelafstand
* Diafragma wordt alleen weergegeven wanneer
de camera zich in de stand A of M bevindt. De
weergave voor andere standen wordt getoond in
de afbeelding.
• De scherpstelstand (AF of MF) wordt kort weergegeven wanneer deze wordt
gekozen met behulp van de schakelaar voor scherpstelstand.
Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by-timer van de camera
afloopt of als er geen handelingen met het objectief worden uitgevoerd
gedurende ongeveer 10 seconden. Druk op de weergaveknop om het scherm
weer in te schakelen.
A Het objectie nfoscherm
De scherpstelafstand, scherptediepte, en andere informatie die wordt weergegeven op het
objectie nfoscherm geldt slechts bij benadering.
C
Schermopties
Schermopties
Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand
uit meters (m) of voet (ft) of pas de helderheid van het objectiefi nfoscherm aan.
z Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken.
Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven. Het
huidige geselecteerde item knippert.
Druk op de weergaveknop om te schakelen tussen schermen.
Eenheden Helderheid
x Kies een instelling met behulp van de instelring van het objectief.
Eenheden
-Draai aan de instelring om een keuze te
maken uit meters (m) of voet (ft).
Helderheid
-Draai aan de instelring in de richting “+”
(lichter) of “−” (donkerder).
-Kies uit 6 helderheidsniveaus.
-Om het objectiefi nfoscherm uit te schakelen,
draait u de ring in de “−” richting totdat het
-pictogram verandert in .
Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om
te schakelen.
Als er gedurende ongeveer 5 seconden geen handelingen worden
uitgevoerd met de objectiefknoppen, verdwijnen de schermopties van
het scherm en worden veranderingen geannuleerd.
c Houd de weergaveknop ingedrukt om terug te keren naar het
informatiescherm van het objectief.
• Door te kiezen voor helderheid wordt het objectiefi nfoscherm
uitgeschakeld. Om het scherm weer in te schakelen, houdt u de
weergaveknop ingedrukt.
D
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
Bevestigen van de zonnekap
Leg de bevestigingsmarkering voor de zonnekap op één lijn met de uitlijnmarkering op
de zonnekap (q) en draai vervolgens aan de kap (w) totdat de bevestigingsmarkering
op één lijn ligt met de vergrendelmarkering op de zonnekap (e).
Vergrendelmarkering
op zonnekap
Uitlijnmarkering op zonnekap
Bevestigingsmarkering voor zonnekap
Bij het bevestigen of verwijderen van de kap moet u deze dicht bij de
uitlijnmarkering op de zonnekap () houden en de voorkant van de kap niet te
stevig vastpakken. De kap kan worden omgekeerd en op het objectief bevestigd
wanneer het objectief niet in gebruik is.
Verwijderen van de zonnekap
Terwijl u de ontgrendeling van de kap ingedrukt houdt (q), draait u de kap in de
aangegeven richting (w) en verwijdert u de kap van het objectief (e).
Ontgrendeling van de zonnekap
Dezelfde procedure kan worden gebruikt wanneer de kap wordt omgedraaid.
Wanneer het objectief is bevestigd
Wanneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt
en vervolgens weer inschakelt. Stel, voordat u de foto maakt, opnieuw scherp. Als
u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld terwijl u wacht op het
verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te schakelen totdat
de foto is gemaakt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast.
Houd de CPU-contacten schoon.
Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak
onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon
geautoriseerd servicecenter.
Plaats de voorste en achterste objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in
gebruik is.
Bewaar, om de binnenkant van het objectief te beschermen, deze niet in direct zonlicht.
Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden
blootgesteld aan vocht. Roesten van het interne mechanisme kan tot onherstelbare
schade leiden.
Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen.
Extreme hitte kan schade of vervorming veroorzaken aan externe onderdelen die
gemaakt zijn van versterkt plastic.
Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie veroorzaken aan
de binnen- en buitenkant van het objectief. Plaats, voordat u het objectief van een
warme naar een koude omgeving of vice versa verplaatst, het objectief in een tas of
plastic etui om de temperatuursverandering te vertragen.
Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas te bewaren zodat het wordt
beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
Onderhoud objectief
Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het
objectief te reinigen.
• De met fl uor gecoate voorste en achterste elementen van het objectief kunnen
worden gereinigd zoals hieronder beschreven.
-Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen worden verwijderd
met behulp van een zachte, schone katoenen doek of lensreinigingsdoekje; reinig
vanuit het midden naar buiten toe met cirkelvormige bewegingen.
-Veeg, om hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig met een zachte doek
die licht is bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedestilleerd water, ethanol of
lensreiniger.
-Druppelvormige vlekken die door dit proces achterblijven op het water- en
olieafstotende oppervlak, kunnen vervolgens worden verwijderd met een droge
doek.
Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals
verfthinner of benzeen.
Neutral Color (NC)-fi lters (apart verkrijgbaar) en dergelijke kunnen worden gebruikt
om het voorste lenselement te beschermen.
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een koele
en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar niet in direct
zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
Accessoires
Accessoires
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
82 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-82B
Achterste objectiefdop LF-N1
Zonnekap met bajonetvatting HB-87
• Objectieftas CL-C2
D De objectieftas gebruiken
De tas is bedoeld om het objectief tegen krassen te beschermen, niet tegen vallen of andere fysieke schokken.
De tas is niet waterdicht.
Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan vaal worden, uitlopen, uitrekken, krimpen of van kleur
veranderen bij wrijven of als het nat is.
Verwijder stof met een zachte borstel.
• Water en vlekken kunnen met een zachte, droge doek van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik geen
alcohol, wasbenzine, thinner of andere vluchtige chemicaliën.
Bewaar niet op plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen of vochtigheid.
Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te reinigen.
Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: polyester
Compatibele accessoires
Compatibele accessoires
82 mm vastschroefbare filters
D Filters
Gebruik slechts één  lter per keer. Verwijder de zonnekap voordat u  lters bevestigt of circulaire polarisatie lters
draait.
Speci caties
Speci caties
Vatting
Vatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand 24 – 70 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma f/2.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie 17 elementen in 15 groepen (inclusief 2 ED-elementen, 4 asferische
elementen, elementen met Nano Crystal en ARNEO Coat, en met  uor gecoate
voorste en achterste objectiefelementen)
Weergavehoek
Weergavehoek FX-formaat: 84° – 34°20c
DX-formaat: 61° – 22°50c
Schaal
Schaal
brandpuntsafstand
brandpuntsafstand Gegradeerd in millimeters (24, 28, 35, 50, 70)
Scherpstelsysteem
Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Kortste
Kortste
scherpstelafstand
scherpstelafstand 0,38 m vanaf het fi lmvlak bij alle zoomstanden
Maximale
Maximale
reproductieverhouding
reproductieverhouding Ca. 0,22×
Diafragmabladen
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik
Diafragmabereik f/2.8 – 22
Maat voor  lters/
Maat voor  lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen 82 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen Ca. 89 mm maximum diameter × 126 mm (afstand vanaf
objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht Ca. 805 g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk
gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.


Produktspezifikationen

Marke: Nikon
Kategorie: Kameraobjektiv
Modell: NIKKOR Z 24-70mm f - 2.8 S

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nikon NIKKOR Z 24-70mm f - 2.8 S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kameraobjektiv Nikon

Bedienungsanleitung Kameraobjektiv

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-