Master Lock 4697EURDNKL Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Master Lock 4697EURDNKL (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
9
0
9
0
9
0
9
1
1
1
1
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
4697
P48276
OPERATING INSTRUCTIONS
This lock is preset at the factory to operate at 0-0-0-0.
To open:
1. Adjust dials so the preset factory combination of 0-0-0-0
aligns with the markers.
2. Hold the cable (A) and move toward left. Then pull up the
cable.
To set your own combination:
1. Open the padlock, and then push the button (B).
2. Continue pressing the button (B) and set the dials to your
own combination.
3. Release the button (B), then turn cable to the initial position
by sliding right to close the lock.
4. Turn dials to scramble combination.
MODE D’EMPLOI
La combinaison attribuée à ce cadenas à sa sortie d’usine est 0-0-0-0.
Pour l’ouvrir :
1. Positionner les molettes sur 0-0-0-0 pour que celles-ci soient
aliges avec le trait noir de marquage.
2. Prendre l’extrémité duble (A) et le déplacer vers la gauche.
Tirer ensuite le câble vers le haut pour le retirer du cadenas.
Sélectionner votre propre combinaison :
1. Ouvrir le cadenas, puis pousser sur le bouton (B).
2. En maintenant le bouton (B) enfoncé, régler les molettes de
haut en bas sur votre propre combinaison.
3. Relâcher le bouton (B), remettre le câble dans le trou, le
pousser vers le bas et le faire glisser vers la droite.
4. Brouiller les molettes pour verrouiller.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die von der Fabrik vorgegebene Schlosskombination lautet 0-0-0-0.
Zum Öffnen:
1. Stellen Sie die Drehscheiben auf 0-0-0-0.
2. Nehmen Sie das Kabel (A) und führen es nach links. Ziehen Sie
das Kabel nach oben.
Stellen Sie Ihre eigene Kombination wie folgt ein:
1. Öffnen Sie das Schloss, dann drücken Sie auf den Knopf (B).
2. Halten Sie den Knopf (B) weiterhin gedrückt und stellen Sie Ihre
eigene Kombination ein, indem Sie die Drehscheiben von oben
nach unten bewegen.
3. Lassen Sie den Knopf (B) los und setzen Sie das Kabel in das
Loch zurück indem Sie es nach rechts ziehen.
4. Zur Verriegelung, verstellen Sie die Drehscheiben.
GEBRUIKSAANWIJZING
De combinatie is op voorhand ingesteld op 0-0-0-0.
Hoe openen:
1. Stel de wieltjes op 0-0-0-0 in.
2. Neem de kabel (A) en breng hem naar links. Trek de kabel.
Kies uw eigen combinatie:
1. Open het slot, druk vervolgens op de knop (B).
2. Door de knop (B) in te houden kan je de wieltjes nu op uw
eigen combinatie instellen.
3. Laat de knop (B) los en breng de kabel in het slot door hem
naar rechts te glijden.
4. De wieltjes verdraaien om te vergrendelen.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
La combinación p1-ha sida preestablecida a 0-0-0-0.
Para abrirlo:
1. Coloque las ruedecillas en la posición 0-0-0-0.
2. Coger el cable (A) y desplazarlo hacia la izquierda. Tirar del
cable.
Seleccione su propia combinación:
1. Abrir el candado y apretar sobre el botón (B).
2. Manteniendo el botón (B) apretado, regule las ruedecillas de
arriba a abajo sobre su propia combinación.
3. Soltar el botón (B) y volver a poner el cable en el hueco
deslizándolo hacia la derecha.
4. Deshaga la combinación para cerrar.
ISTRUZIONI D’USO
La combinazione è stata precedentemente programmata sul 0-0-0-0.
Per aprire:
1. Posizionare le rotelle su 0-0-0-0.
2. Prendere il cavo (A) e girarlo a sinistra. Tirare il cavo.
Per selezionare la propria combinazione:
1. Aprire il lucchetto e premere il tasto (B).
2. Col tasto (B) presso, regolare le rotelle sulla propria
combinazione.
3. Rimettere il cavo (B) nel buco e spingerlo verso la destra.
4. Ruotare a caso le rotelle per nascondere la combinazione.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A combinação foi pre-programada sobre 0-0-0-0.
Para abrir:
1. Posicionar os botões (rodas dentadas) em 0-0-0-0.
2. Prender o cabo (A) e trazer-o para a esquerda. Puxar pelo o
cabo.
Para determinar a sua própria combinação:
1. Abrir o cadeado, empurar depois o botão (B).
2. Agora o botão (B) empurado, posicionar os botões, de cima
para baixo, sobre a sua própria combinação.
3. Liberar o botão (B) e pôr de novo o cabo dentro do buraco,
deslizando-o para a direita.
4. Misturar os botões para trancar o cadeado.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η κλειδαριά έχει προρυθμιστεί εργοστασιακά να λειτουργεί με το
συνδυασμό 0-0-0-0.
Για να την ανοίξετε :
1. 0-0-0-0 .Σχηματίστε το συνδυασμό με τις ροδέλες
2. Κρατήστε το καλώδιο και μετακινήστε (A) το προς τα αριστερά . Στη συνέχεια ,
ανασηκώστε το καλώδιο.
Για να ρυθμίσετε το δικό σας συνδυασμό :
1. (B).Ανοίξτε το λουκέτο και πατήστε το κουμπί
2. (B) Κρατήστε πατημένο το κουμπί και σχηματίστε το συνδυασμό σας
με τις ροδέλες .
3. (B) , , Απελευθερώστε το κουμπί και στη συνέχεια τοποθετήστε το
καλώδιο στην αρχική του θέση κινώντας το προς τα δεξιά
προκειμένου να πλησιάσει στην κλειδαριά .
4. Αλλάξτε τις θέσεις των ροδελών για να κρυπτογραφήσετε το συνδυασμό .
BRUKSANVISNING
Tallkombinasjonen 0-0-0-0 er tildelt denne hengesen på fabrikken.
For å åpne:
1. Sett rulleknappene 0-0-0-0.
2. Bring kabelen (A) mot venstre. Dra i kabelen.
Velg din egen tallkombinasjon:
1. Åpne hengelåsen, og trykk så på knappen (B).
2. Hold knappen (B) inne, og bruk rulleknappen ovenfra og ned
til å stille inn på din egen tallkombinasjon.
3. Slipp knappen (B) og sett kabelen i hullet igjen samtidig som
du skyver den mot høyre.
4. Bland rulleknappene for å låse.
BRUGSANVISNING
Hængelåsen har et koden 0-0-0-0 på fabrik.
Sådan åbner du:
1. Stil rulleknapperne 0-0-0-0.
2. Tag kablet (A) ogr det til venstre. Træk i kablet.
Vælg din egen kode:
1. Åbn hængelåsen og tryk dernæst på knappen (B).
2. Mens du holder knappen (B) trykket ind, skal du indstille
rulleknapperne fra øverst til nederst på din egen kode.
3. Slip knappen (B) igen og sæt kablet tilbage i hullet ved at
glide det til højre.
4. Forstyr rulleknapperne for at låse.
A.
B.
A.
BRUKSANVISNING
Det kodlås som tilldelats det här hängset på fabriken är 0-0-0-0.
För att öppna:
1. Placera skivorna i ordningen 0-0-0-0.
2. Ta kabeln (A) och för den tillnster. Drag i kabeln.
Välj din egen kod:
1. Öppna hänglåset och tryck på knappen (B).
2. Genom att hålla knappen (B) intryckt, reglerar du skivorna
uppifrån och ner.
3. Släpp knappen (B) och sätt tillbaka kabeln i hålet genom att
föra den till höger.
4. Blanda skivorna för att låsa.
KÄYTTÖOHJE
Tässä riippulukossa on tehtaasta lähtiessä koodi 0-0-0-0.
Avaa lukko seuraavasti:
1. Aseta koodirullat asentoon 0-0-0-0.
2. Ota kaapeli (A) ja vie se vasempaan. Vedä kaapelista.
Valitse oma koodisi:
1. Avaa lukko ja paina sitten nuppia (B).
2. Säädä koodirullat ylhäältä alasin pitällä nuppi (B)
painettuna muodostaen oman koodisi.
3. Päästä nuppi (B) vapaaksi ja työnkaapeli reikään oikealle
liu'uttaen.
4. Lukitse sekoittamalla koodirullat.
SPOSÓB U YCIAŻ
Kod ustawiony fabrycznie dla tej kłódki to 0-0-0-0.
Aby j otworzy :ą ć
1. Ustawi pokr tła w poło eniu 0-0-0-0.ć ę ż
2. Złapa za przewód (A) i przeci gn go na lew stron . ć ą ąć ą ę
Poci gn za przewód.ą ąć
Wybra własny kod:ć
1. Otworzy kłódk , a nast pnie nacisn przycisk (B).ć ę ę ąć
2. Przytrzymuj c wci ni ty przycisk (B), obraca pokr tłami w ą ś ę ć ę
gór lub w dół, aby wybra własny kod.ę ć
3. Zwolni przycisk (B) i wło y przewód do otworu I ć ż ć
przeci gn go na praw stron .ą ąć ą ę
4. Przestawi pokr tła w inne poło enie, aby zaryglowa .ć ę ż ć
FELHASZNÁLÁS
A 0-0-0-0 kombináció a nem használt lakathoz tartozik.
Kinyitásához:
1. Állítsa a kerekeket 0-0-0-0 ra.
2. fogja meg a vezetéket (A) és húzza balra. Húzza meg a
vezetéket.
Válassza meg az Önnek megfelel kombinációt:ő
1. Nyissa ki a lakatot, majd nyomja le a gombot (B).
2. Miközben lenyomva tartja a gombot (B) fentr l lefelé állítsa ő
be a kerekeken az Ön személyes kombinációját.
3. Engedje fel a gombot (B) és balra csúsztatással helyezze
vissza a vezetéket a nyílásba.
4. A lezáráshoz tekerje el a kerekeket.
MOD DE UTILIZARE
Combinaţia atribuit acestui lacă ăt la ie irea din uzin este 0-0-0-0.ş ă
Pentru a-l deschide:
1. Pozi i roti ele pe 0-0-0-0.ţionaţ ţ
2. Prinde i cablul (A) i aduceţ ş ţi-l spre stânga. Trage i cablul.ţ
Alege i-v propria dumneavoastr combina ie:ţ ă ă ţ
1. Deschide i lac tul, apoi ap sa i pe butonul (B).ţ ă ă ţ
2. Men inând butonul (B) ap sat, regla i roti ele de sus în jos ţ ă ţ ţ
pe combina ia dumneavoastr .ţ ă
3. Elibera i butonul (B) i repune i cablul în gaur , f cându-l s ţ ş ţ ă ă ă
culiseze spre dreapta.
4. Învârti i roti ele pentru blocare.ţ ţ
NÁVOD K POUŽITÍ
d pro tento visací zámek p i jeho výstupu zevodu je 0-0-0-0.ř
K odem ení zámku:č
1. Nastavte kole ka na 0-0-0-0.č
2. Uchopte lanko (A) a posu te je vlevo. Zatáhn te za lanko.ň ě
Zvolte sv j vlastní kód:ů
1. Otev ete visací zámek, potom stiskn te tla ítko (B).ř ě č
2. Držte tla ítko (B) stisknuté a nastavte kole ka shora dol na č č ů
sv j vlastní kód.ů
3. Pus te tla ítko (B) a vra te lanko zp t do otvoru tím, že je ť č ť ě
posunete vpravo.
4. K uzam ení zámku pooto te všemi kole ky.č č č
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
При изготовлении устанавливается исходная комбинация
0-0-0-0.
Чтобы открыть замок :
1. 0-0-0-0-0.С помощью колесиков установите шифр
2. ( ) . .Поверните кабель А влево Вытяните кабель
Установите личный шифр :
1. (B).Откройте замок и нажмите на кнопку
2. (B) , , Удерживая кнопку нажатой наберите новый шифр
поворачивая колесики сверху вниз .
3. (B), , Отпустите кнопку вставьте кабель в отверстие
поворачивая его вправо .
4. , Смешайте цифровую комбинацию чтобы заблокировать
Замок
KULLANIM KILAVUZU
Bu asma kilide fabrikada verilmi ifre 0-0-0-0 ´dır.ş ş
Kiliti açmak için:
1. Ayar tekerlerini 0-0-0-0 konumuna ayarlayınız.
2. Kabloyu alınız (A) ve sa tarafa getiriniz... Kabloyu çekiniz.ğ
Kendi ifrenizi seçiniz:ş
1. Asma kiliti açınız, daha sonra dü meye basınız (B).ğ
2. meyi bası tutarak (B) ayar tekerlerini yukarıdan a a ıya ğ ş ğ
do ru, kendi seçtiğ ğ şiniz ifreye göre ayarlayınız.
3. meyi bırakınız (B) ve kabloyu sa tarafa kaydırarak ğ ğ
yeniden deli e sokunuz.ğ
4. Kilitlemek için, ayar tekerlerini çevirerek ifre ş
kombinasyonunu bozunuz.
ご使用方法
工場出荷ド番は0-0-0-0ます
け方
1.字を0-0-0-0の位置
2.ル (A) を左回しバーきま
お好きなコード番号の合わせ
1. 錠を開けボタ (B) をます
2.ン (B)押し状態で、選び 号 に上から
て合わせ
3.ン (B) を放右にせながらケーと のに戻
4. コー番号をば
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
9
0
9
0
9
0
9
1
1
1
1
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
P48276
A.
B.
A.


Produktspezifikationen

Marke: Master Lock
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 4697EURDNKL

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Master Lock 4697EURDNKL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Master Lock

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-