Master Lock 249EURDAT Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Master Lock 249EURDAT (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
TO INSTALL
1.ROTATE: rotate steering wheel lock.
2. HOOK : Extend the lock across the steering wheel
placing a spoke between both sets of hooks, if
possible. 3. LOCK : Push Button to lock
FULL LIFETIME WARRANTY
This product is warranted to be free from
mechanical defects for the like of the product.
If a mechanical defect occurs, we will replace it for
free. Just send it to: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France. We will send you a new product. No receipt
required. MASTER LOCK is not liable for incidental
or consequential damages.
MODE D’EMPLOI
1.TOURNER : Faire tourner le volant et positionner un des
rayons à 180°. 2. ACCROCHER : Ajuster la barre en fonction
du volant et placer un des rayons du volant entre les
crochets, si possible. 3. VERROUILLER : Appuyer sur le
bouton – au niveau de la serrure – pour verrouiller le
système.
GARANTIE À VIE
Ce produit est garanti à vie contre tout défaut de
fabrication et défaut mécanique. En cas de défaut
mécanique, nous remplacerons immédiatement le produit
gratuitement. Renvoyez-le à : MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE, France.
Nous vous enverrons un nouveau produit. Aucune preuve
d’achat n’est nécessaire. MASTER LOCK n’est pas
responsable de dommages fortuits ou indirects.
GB FR
DE NL
GEBRAUCHSANLEITUNG
1.DREHEN : Lenkrad so drehen, d eine Speiche
waagerecht steht. 2.FESTHAKKEN: Schloβ ausziehen
und so befestigen, daβ möglichst je eine Speiche
zwischen den beiden Hakn sitzt. 3. ABSCHLIESSEN :
Zum verriegeln Knopf drücken.
30 JAHRE GARANTIE
Auf technische Fehler und Fabrikationsfehler. Im Falle
eines Fabrikationsfehlers, ersetzen wir Ihnen das
Schloss kostenlos. Bitte senden Sie das Schloss an:
MASTER LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE GAULLE,
92200, NEUILLY SUR SEINE, France. Wir werden Ihnen
ein neues Schloss zusenden. Eine Kaufquittung ist
nicht erforderlich. MASTER LOCK haftet nicht fuer
zufaellige oder absichtliche bechädigungen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1.DRAAIEN : Draai een stuurstraal op 180 positie.
2. VASTHAKEN : Plaats een stuurstraal tussen de
heekjes van het staaf. 3. GRENDELEN : Duw op het
knop (naast ht slot) om het systeem te vergrendelen.
LEVENSLANGE WAARBORG
Het produkt is levenslang gewaarborgd tegen
fabricagefouten. In geval van technischefout zal het
produkt onmiddellijk en gratis vervangd orden. Zend
het defect artikel naar: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France. Wij zullen U een nieuwe produkt verzenden.
Wij zullen U een nieuwe produkt verzenden. Wij
vragen U slechtst geen aankoopbewijs. MASTER LOCK
is niet verantwoordelijk voor indirecte of toevallige
schaden.
ISTRUZIONI PER L‘USO
1.GIRARE : Fare girare il volante e mttere in
posizione un raggio del volante a 180. 2.
APPENDERE : Applicare l’antifurto in funzione del
volante e mettere uno degli raggi mentre I ganchi
se possibile. 3. CHIUDERE : Premere sul bottone al
nivello della serratura per chiudere il sistemo.
GARANZIA PER LA VITA
Questo prodotto è garantito per la vita contro tutti
difetti di fabbricazione e di meccanica. In caso di
difetto meccanico, noi cambiamo immediatamente
il prodotto gratuitamente. Bisogna mandarlo a :
MASTER LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE GAULLE,
92200, NEUILLY SUR SEINE, France. Vi manderemo
un prodotto nuovo. Non bisogna avere la ricevuta.
MASTER LOCK non e responsabile per i danni
accidentale o fortuiti.
PARA INSTALAR
1.GIRAR : Girar el volante de modo que una valilla
apunte hacia la posiciόn 180. 2. COLGAR : Ajustar la
barra sobre el volante e si possible poner un estate
del volante entre los ganchos. 3. CERRAR : Apretar
sobre el botόn – al nivel de la cerradura – para cerrar
el sistema.
GARANTÍA PER LA VIDA
Este producto está garantizado a vida contra
cualquier defecto de fabricación y defecto mecánico.
El producto se puede cambiar inmediatamente y
gratuitamente. Devolviéndolo a: MASTER LOCK, 131
AVENUE CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR
SEINE, France. Le enviaremos un nuevo producto.
No se requiere ninguna prueba de compra.
MASTER LOCK no está responsable de daños fortuitos
o indirectos.
IT ES
PT GR
MODO DE UTILIZAÇÃO
1.VIRAR : Virar o volante e posicionar um dos raios
num ângulo de 180°. 2. PRENDER : ajustar a barra em
função do volante e colocar um dos raios do volante
entre os ganchos, se for possível. 3. BLOQUEAR :
Pressionar no botão – ao nível da fechadura para
bloquear o sistema.
GARANTIA VITALÍCIA
Este produto tem uma garantia vitalícia contra
defeitos de fabrico e defeitos mecânicos. Em caso de
defeito mecânico, substituiremos o produto de forma
gratuita imediatamente. Devolva-nos o produto para :
MASTER LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE GAULLE,
92200, NEUILLY SUR SEINE, France. Enviar-lhe-emos
um produto novo. Não é necessária qualquer prova
de compra. A MASTER LOCK não se responsabiliza por
danos acidentais ou indirectos.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1.ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ: Περιστρέψτε το τιμόνι και
τοποθετήστε μία από τις ακτίνες στις 180°.
2. ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ: Προσαρμόστε το μπαστούνι ανάλογα
με το τιμόνι και τοποθετήστε μία από τις ακτίνες του
τιμονιού ανάμεσα στους γάντζους. 3.ΚΛΕΙΔΩΜΑ:
Πατήστε το κουμπί στο ύψος της κλειδαριάς για να
κλειδώσετε το σύστημα: το τιμόνι έχει ακινητοποιηθεί.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΦ' ΟΡΟΥ ΖΩΗΣ
το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση εφ' όρου ζωής για
κάθε αστοχία υλικού ή μηχανικό ελάττωμα. Σε
περίπτωση μηχανικού ελαττώματος, θα
αντικαταστήσουμε άμεσα και δωρεάν το προϊόν.
Επιστρέψτε το προς: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France. και θα σας αποστείλουμε ένα καινούργιο
προϊόν. Δεν απαιτείται καμία απόδειξη αγοράς. Η
MASTER LOCK δεν φέρει ευθύνη για απρόβλεπτες ή
έμμεσες ζημιές.
BRUKSANVISNING
1.DREI: Drei rattet og still en av ratteikene på 180°.
2. FEST: Tilpass stangen til rattet og plasser en av
ratteikene mellom hakene. 3. LÅS: Trykk på
trykknappen på låsen for å låse systemet: Rattet er
låst.
LIVSTIDSGARANTI
Dette produktet har livstidsgaranti mot
fabrikasjonsfeil og mekanisk feil. I tilfelle mekanisk
feil, erstatter vi umiddelbart produktet gratis.
Returner det til: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France. Så sender vi deg et nytt produkt. Det
behøves ikke noe kjøpsbevis. MASTER LOCK er ikke
ansvarlig for tilfeldige eller indirekte skader.
NW
BRUGSANVISNING
1.DREJ: Drej rattet og placer én af egerne ved 180°.
2.SÆT PÅ: Juster stangen i forhold til rattet og
placer én af egerne mellem krogene 3.BLOKER: Tryk
på trykknappen ved låsen for at blokere systemet:
Nu er rattet låst fast.
GARANTI PÅ LIVSTID
Dette produkt er garanteret på livstid mod enhver
fabrikationsfejl og mekanisk fejl. Hvis produktet
har en mekanisk fejl, udskifter vi det gratis med det
samme. Returner låsen til: MASTER LOCK, 131
AVENUE CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR
SEINE, France.Vi sender et nyt produkt. Intet bevis
på køb er nødvendigt. MASTER LOCK er ikke
ansvarlig for tilfældige eller indirekte skader.
DK
Notice volant 249:150x190 15/03/2010 14:43 Page 1
SW
BRUKSANVISNING
1.VRID: Vrid ratten och positionera en av dess armar
vid 180°. 2. FÄST: Justera rattlåset i förhållande till
ratten och placera en av rattens armar mellan
krokarna. 3. LÅS: Tryck på knappen vid låset för att
låsa systemet: ratten är nu orörlig.
LIVSTIDS GARANTI
Denna produkt har livstids garanti mot defekter i
tillverkningen och mekaniska fel. Vid mekaniskt fel
ersätter vi genast produkten utan kostnad. Skicka
den till: MASTER LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE
GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE, France. Vi skickar
dig en ny produkt. Inget inköpsbevis krävs.
MASTER LOCK ansvarar inte för följdskador eller
indirekta skador.
PL HU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.PRZEKRĘCIĆ: Przekręcić kierownicę i ustawić jedno z
ramion pod kątem 180°. 2. ZACZEPIĆ: Dopasow
blokadę do kierownicy i umieścić jedno z ramion
kierownicy między hakami. 3. ZARYGLOWAĆ:
Nacisnąć przycisk na poziomie zamka, aby
zaryglować blokadę: kierownica zostaje
unieruchomiona.
DOŻYWOTNIA GWARANCJA
Produkt objęty jest bezterminową gwarancją na
wszelkie wady produkcyjne i mechaniczne.
W przypadku wady mechanicznej, niezwłocznie i
bezpłatnie wymieniamy produkt na nowy. Proszę
wysłać produkt do: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France. Wyślemy nowy produkt. Nie ma konieczności
dołączania dowodu zakupu. MASTER LOCK nie ponosi
odpowiedzialności za szkody przypadkowe i prednie.
HASZNÁLAT
1.ELFORGATÁS: Forgassa el a kormányt, és állítsa az
egyik küllőt 180°-ra. 2. FELSZERELÉS: Igazítsa a
kormányzárat a jármű kormányához, majd helyezze
az egyik küllőt a kampók közé. 3. ZÁRÁS: Nyomja
meg a záron található gombot a rendszer
bezárásához: a kormány nem mozgatható.
ÉLETRE SZÓLÓ GARANCIA:
A termékre életre szóló garancia érvényes minden
gyártási vagy mechanikai hiba ellen. Mechanikai
meghibásodás esetén azonnal és ingyen kicseréljük a
terméket. Küldje vissza az alábbi címre: MASTER
LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE GAULLE, 92200,
NEUILLY SUR SEINE, France. Új terméket küldünk
Önnek. Nincs szüksége semmilyen vásárlási
igazolásra. A MASTER LOCK nem vállal felelősséget a
véletlenszerű vagy közvetett károkért.
MOD DE UTILIZARE
1.ROTIŢI: Rotiţi volanul şi poziţionaţi una dintre
spiţe la 180°. 2. FIXAŢI: Reglaţi bara în funcţie de
volan şi introduceţi o spiţă a volanului între cârlige.
3. BLOCAŢI: Apăsaţi pe buton la nivelul încuietorii
pentru a bloca sistemul: volanul este imobilizat.
GARANŢIE PE VIAŢĂ:
Acest produs este garantat pe viaţă pentru orice
defect de fabricaţie sau defect mecanic. În caz de
defect mecanic, vă înlocuim imediat produsul
gratuit. Trimiteţi-l la: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France.Vă vom trimite un produs nou. Nu este
necesară nicio dovadă de cumpărare. MASTER LOCK
nu este responsabilă pentru daunele accidentale
sau indirecte.
VOD K POUŽITÍ
1.OTOČTE: Otočte volant a umístěte jedno z jeho
ramen do polohy 180°. 2. ZAJISTĚTE: Upravte tyč
podle volantu a umístěte jedno z jeho ramen mezi
háky. 3. ZAMKNĚTE: Stiskněte tlačítko na úrovni
zámku, čímž systém zablokujete: volant je
znehybněný.
DOŽIVOTNÍ ZÁRUKA:
Na tento výrobek je poskytována doživotní záruka na
vady výroby a mechnické vady. V případě mechanické
poruchy výrobek okamžitě zdarma vyměníme.
Zašlete jej na adresu: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France. My vám zašleme nový výrobek. Není potřeba
žádný doklad o nákupu. MASTER LOCK nenese
odpovědnost za nahodilé nebo nepřímé škody.
RO CZ
RU TK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
1.ПОВЕРНУТЬ: повернуть руль и расположить
одну из спиц под углом 180°. 2. ЗАЦЕПИТЬ:
расположить штангу блокиратора на руле,
поместив одну из спиц между крючками.
3. ЗАБЛОКИРОВАТЬ: нажать кнопку на уровне
замка, чтобы зафиксировать устройство. Руль
будет заблокирован.
ГАРАНТИЯ НА ВЕСЬ СРОК СЛУЖБЫ:
Это изделие гарантировано от дефектов
изготовления и механических дефектов в течение
всего срока службы. В случае обнаружения
механических дефектов мы немедленно заменим
товар бесплатно. Отправьте его по адресу: MASTER
LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE GAULLE, 92200,
NEUILLY SUR SEINE, France. Мы пришлем вам новое
изделие. Подтверждения факта покупки не требуются.
MASTER LOCK не несет ответственности за какой
бы то ни было случайный или косвенный ущерб.
KULLANIM
1.ÇEVİRİN: Direksiyonu çevirin ve 180° ‘lik
çubuklarından birine uygun pozisyona getirin.
2. TAKIN: Çelik barı direksiyona göre ayarlayın ve
direksiyon çubuklarından birini çengeller arasına
yerleştirin. 3. KİLİTLEYİN: Sistemi kilitlemek için kilit
seviyesindeki basma butonuna basın. Direksiyon
hareketsiz duruma gelir.
ÖMÜR BOYU GARANTI:
Bu ürün fabrikasyon hataları ve mekanik kusurlara
karşı ömür boyu güvence altındadır. Mekanik kusur
tespit edilmesi halinde ürün derhal, ücretsiz olarak
yenisiyle değiştirilir. Aşağıda belirtilen adrese
gönderin: MASTER LOCK, 131 AVENUE CHARLES DE
GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE, France. Size yeni
bir ürün gönderelim. Satın alımleminizi hiçbir
şekilde ispatlamak zorunda değilsiniz. MASTER LOCK,
beklenmedik veya dolaylı hasarlardan sorumlu
değildir.
使い方
1.ハンドル回す : ハンルを
180°て止めます2. バーを
る : バーをハドルに合わせて調整
にハンドルの一部を合わせ
3. ロる :
れでハドルは固定さした。
永久保証
全ての製造欠陥機械的機能欠点は
証さています 機械的機能の欠陥
があった場合、ちに無料で交換致
欠陥商品は下記にお送下さ
MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200,
NEUILLY SUR SEINE, France. 新い製
品をます購入の証明書は
必要あません MASTER LOCK は不
可抗力や間接的な損害の責任を
はでき ません。
JP
FN
YTTÖOHJE
1.KÄÄNNÄ: Käännä ohjauspyörää siten, että jokin puola
on 180 ° kulmassa. 2. KIINNITÄ: Säädä tanko poikittain
ohjauspyörään ja aseta ohjauspyörän puola molempien
koukkuparien väliin. 3.LUKITSE: Lukitse painamalla
painiketta. Ohjauspyörä on sidottu kiinni.
IKUINEN TAKUU:
Tämän tuotteen ikuinen takuu kattaa kaikki
valmistusvirheet ja mekaaniset viat. Mekaanisessa
vikatapauksessa vaihdamme tuotteen veloituksetta
välittömästi. Palautusosoite: MASTER LOCK, 131 AVENUE
CHARLES DE GAULLE, 92200, NEUILLY SUR SEINE,
France.Toimitamme Teille uuden tuotteen. Emme vaadi
mitään ostotositetta. MASTER LOCK ei ole vastuussa
sattumanvaraisista tai välillisistä vahingoista.
©2010
Master Lock Company
Milwaukee, Wisconsin U.S.A.
www.masterlock.com
Master Lock Europe
92200 Neuilly Sur Seine, France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland:
Sales@masterlockuk.co.uk
Marque déposée
E02490006
Notice volant 249:150x190 15/03/2010 14:43 Page 2


Produktspezifikationen

Marke: Master Lock
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 249EURDAT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Master Lock 249EURDAT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Master Lock

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-