Master Lock 1500 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Master Lock 1500 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
HOW TO CHANGE THE PRIMARY CODE Fig. A
Primary Code
UP
DOWN
Guest Code
RIGHT
Guest
Code
LEFT
Guest
Code
Fig. B
eONE User Manual
Instructional Video at www.masterlock.com
INDOOR USE ONLY
(between 0°C to 50°C)
Do not allow lock to get wet.
KEEP THIS USER MANUAL FOR REFERENCE
CODE TYPES
Primary Code (Factory-set code, shown above):
• Stored at the UP arrow position. • Can be changed, but not deleted.
• Total access and programming control. • Must be 4-12 positions in length.
• For greater security, use a longer code with multiple directions.
Backup Master Code:
• Visit masterlockvault.com and enter Vault
® Product Code shown above right.
• Factory-set code, unique to this lock, cannot be changed or deleted.
When entering your Backup Master Code, press and hold the Center Button. While continuing
to press the Center Button, once the arrows fade, press the first position in the Code, and then
release both buttons. Continue entering the rest of the code.
• Total access and programming control.
Guest Codes:
• Up to 3 Guest Codes can be set by Primary Code user or Backup Master Code user.
• No Guest Codes are factory-set.
• Can be stored at the RIGHT, DOWN or LEFT arrow positions.
• No programming control.
• Must be 4-12 positions in length.
• For greater security, use a longer code with multiple directions.
NOTE: To safeguard programming access for the Primary Code user, a Guest Code cannot match
or start with the same sequence of the current Primary Code (i.e. if Primary Code is UP/DOWN/
LEFT/RIGHT, a Guest Code cannot exactly match or start with UP/DOWN/LEFT/RIGHT).
LOCK STATUS
The center button and arrows light to indicate lock status during operation and programming. See
the LED Display Chart below or www.masterlock.com for
additional information.
HOW TO OPEN THE LOCK
1. Enter a code by pressing the corresponding arrows. Do not pull on the shackle
during code entry.
All arrows light blue when any arrow is pressed. The center button lights blue during code
entry. If the buttons do not light, or if the center button flashes yellow during code entry, the
battery needs to be replaced.
To clear the code entry at any time, press the center button. Re-enter the code
from the beginning.
After three consecutive incorrect code entry attempts, the lock times out
and center button fades in and out red for one minute.
When the proper code is entered, the center button lights green and the arrows
light clockwise twice.
2. After the center button lights green, open the lock within 5 seconds or lock will relock.
General Operation - LED Display Chart
LED Display Status Condition
Arrows and center button on for 1 second. Wake Up When in locked sleep mode and center button is pressed.
(First arrow button pressed counts towards code entry)
Center button lights blue and arrows flash with each press. Code Entry When in locked sleep mode and any arrow button is pressed or during code
entry to unlock.
Center button green for 1 second. Arrows rotate clockwise twice. Correct Code After valid code is accepted, shackle can be pulled open.
Center button blue. Arrows flash twice. Clear Entry After center button is pressed to clear a code entry.
Center button flashes red 3 times. Code Failed - Max. Length After 12 arrow button presses are made.
Center button green for 1 second. Arrows rotate counter-clockwise twice. After shackle is closed.Locked
Center button fades in and out red in 1 second, then off for 2 seconds.
Repeats for 1 minute.
Lockout - 3 Incorrect Code Entries After 3rd incorrect code entry. Pressing center button during code entry to clear
the lock counts as incorrect entry.
Center button red for 1 second, then sleep mode. Time Out 5 seconds after last button press in locked mode.
5 second time out, no lights on. Time Out - Lock Not Opened 5 seconds after unlocking without raising the shackle. Lock relocks.
Center button flashes yellow for 4 seconds. Low Battery After first button press from locked sleep mode if battery voltage low.
Program Mode - LED Display Chart
LED Display Status Condition
Center button white. Each arrow with a stored code lights until button is
pressed.
Stored Code Positions After pressing center button 2 seconds to enter Program Mode.
Center button white. Selected arrow position flashes twice, then all ar-
rows off.
Arrow Position Selection After pressing an arrow followed by the center button.
Center button green. Selected arrow flashes 3 times. Arrows with stored
codes light for 1 second, then sleep mode.
Arrow Position Deletion After pressing and holding the selected arrow position for 5 seconds.
Center button flashes red 6 times, then sleep mode. After the UP position arrow is selected for deletion.Arrow Position Deletion Failed - Primary Code
Center button white. Awaiting New Code Entry After center button pressed to enter new code.
Center button lights white and arrows flash with each press. Code Entry During new code entry.
Center button fades in and out white in 1 second. Repeats until any but-
ton is pressed or timeout is reached.
Awaiting Code Confirmation Waiting for code confirmation entry.
Center button green. Selected arrow flashes 3 times. Arrows with stored
codes light for 1 second, then sleep mode.
Code Accepted When confirmation code matches initial code.
Center button flashes magenta 6 times, then sleep mode. Code Rejected - Invalid When new code is invalid.
Center button flashes red 3 times, then sleep mode. Code Rejected - Does Not Match When confirmation code does not match initial code.
©2016 Master Lock Company LLC • 92200 Neuilly-sur-Seine, France
1. Open the lock using the Primary or Backup Master Code.
2. Press and hold the center button for 2 seconds. Center button lights white indicating
program mode.
3. Each arrow position with a stored code lights blue.
4. Press the arrow where a new code will be stored or
an existing code will be changed or deleted.
5. Press the center button. The selected arrow from step 4 blinks twice.
HOW TO CHANGE THE BATTERY
1. Unlock the lock and pull the shackle up.
2. Pull out the battery drawer
and remove the old battery. (Fig. B)
3. Install a new CR2032 battery with the
positive (+) side facing the (+) cutout
in the drawer (down).
4. Close the battery drawer.
HOW TO USE THE BATTERY JUMP SLOT
* If battery voltage is insufficient to unlock the
lock, pull out the battery drawer to expose
the battery jump slot (Fig. C). Do not force
the drawer open further. It will not extend
fully with the lock in the locked position.
Hold a new CR2032 battery in the jump
slot with positive (+) side of battery facing
toward the lock face and start at step 1
above.
** Program mode cannot be accessed when
the lock is powered by a battery in the jump
slot.
P49915
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Backup Master Code, visit masterlockvault.com
and enter Vault® Product Code at right.
Pour le Code Master de secours, visitez le site masterlock.com et
saisissez le code produit Vault
® indiqué à droite.
Den Notfall-Mastercode erhalten Sie auf der Website von
masterlockvault.com nach Eingabe des rechts angegebenen
Vault®-Produktcodes.
Primary Code
Code primaire
Administratorcode
Vault® Product Code
Code Produit Vault®
Vault® Produktcode
QUICK START
GUIDE
6. If adding or changing a code:
7. Select a new code, between 4-12
positions in length, using directions,
letters, or numbers. (Fig. A)
8. Enter that code by pressing the
corresponding arrows.
9. Press the center button.
10. Re-enter the code entered in step 8 to confirm code.
11. Press the center button.
12. Repeat steps 2-11 to program additional codes.
13. Save your codes below or store them safely at: www.masterlockvault.com.
_____________________________________________________________
If deleting a Guest Code:
Press and hold the selected arrow for
5 seconds until center button lights green.
Code deletion is complete.
Jump Slot
Fente de la pile
Batterieschlitz
Fig. C
1. OPEN THE LOCK PRIMARY CODE the first time with the factory-set above, by pressing the 4 corresponding arrow
buttons in the sequence shown. Do not pull on the shackle when entering the code.
2. When the center button lights green, open the lock within 5 seconds or it will relock.
HOW TO ADD, CHANGE, OR DELETE CODES
IMPORTANT! Steps must be performed within 5
seconds of each other or lock will time out and
go into sleep mode.
Primary Code is always stored in the UP arrow position
and can only be changed, not deleted. Guest Codes
can only be stored in the RIGHT, DOWN or LEFT arrow
positions and can be changed or deleted. (Fig. A)
www.masterlock.eu
Figure 1 represents the requirements not to dispose of WEEE as unsorted municipal aster and to collect such waste separately
For private households: Information on Disposal for Users of WEEE This symbol (figure 1) on the product(s) and / or accompanying
documents means that used electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with general household waste. For
proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free
of charge. Alternatively, in some countries, you may be able to return your products to your local retailer upon purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact
your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with your national legislation. For professional users in the European Union: If you wish to discard
electrical and electronic equipment (EEE), please contact your dealer or supplier for further information. For disposal in countries
outside of the European Union: This symbol is only valid in the European Union (EU). If you wish to discard this product please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
2006/66/EC including amendment 2008/12/EC is the
European Community Directive on batteries and
accumulators and waste batteries and accumulators.
Figure 2 indicates “separate collection” for batteries
and accumulators and battery packs.
WEEE
Figure 1
Battery Directive
Figure 2
1. With the lock open, for . Center button will light press and hold center button 2 seconds white,
indicating the lock is in program mode. The UP arrow will light, indicating a Primary Code is stored
there.
2. Press UP arrow. the
The UP arrow is the only position
in which you can program and store the Primary Code.
3. Press the . The UP arrow will blink twice, center button
indicating the PRIMARY CODE is ready to be changed.
4. Enter a of arrows, letters or new code as a sequence
numbers by pressing the corresponding buttons.
The sequence must be at least 4 and no more
than 12 positions in length.
5. Press white the It will flash center button. .
6. Re-enter code the entered in step 4 to confirm.
7. Press green the It will light center button. to indicate you
have successfully changed the PRIMARY CODE. Store
your code at www.masterlockvault.com.
You can use the PRIMARY CODE
as your everyday code
or you can change it.
READ THOROUGHLY! Steps must be performed
within 5 seconds of each other or lock will time
out and go into sleep mode.
Center
Button
Up Arrow
1. Bei geöffnetem Vorhängeschloss die Die Mitteltaste leuchtet Mitteltaste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
dann weiß auf und zeigt dadurch an, dass sich das Vorhängeschloss im Programmiermodus befindet. Die
Aufwärtspfeiltaste leuchtet daraufhin auf und zeigt dadurch an, dass dort ein Administratorcode gespeichert ist.
2. Die Die Aufwärtspfeiltaste ist die einzige Position, an der Sie den Administratorcode Aufwärtspfeiltaste drücken.
einstellen und speichern können.
3. Die Die Aufwärtspfeiltaste blinkt zweimal auf und zeigt damit an, dass der Mitteltaste drücken.
ADMINISTRATORCODE jetzt geändert werden kann.
4. Durch Drücken der entsprechenden Tasten einen von neuen Code eingeben: eine bestimmte Reihenfolge
Pfeilen, Buchstaben oder Zahlen. Der Code muss mindestens 4-stellig und darf höchstens 12-stellig sein.
5. Die Sie leuchtet weiß auf.Mitteltaste drücken.
6. Zur Bestätigung den in Schritt 4 eingegebenen Code erneut eingeben.
7. Sie leuchtet nun und zeigt dadurch an, dass Sie den ADMINISTRATORCODE Die Mitteltaste drücken. grün
erfolgreich geändert haben. Hinterlegen Sie Ihren Code sicher unter www.masterlockvault.com.
1. Avec le cadenas ouvert, pendant . pressez et gardez la touche centrale enfoncée 2 secondes
La touche centrale s’allumera en blanc indiquant que le cadenas est en mode programme.
La flèche vers le HAUT s’allumera indiquant qu’un code primaire y est stocké.
2. sur la flèche du . La flèche du HAUT est la seule position où vous pouvez Appuyez HAUT
programmer et entreposer le Code primaire.
3. sur la . La flèche du HAUT clignotera deux fois indiquant que le Appuyez touche centrale
CODE PRIMAIRE est prêt à être changé.
4. Entrez un de flèches, lettres ou chiffres en enfonçant les touches correspondantes. La nouveau code en séquence/suite
séquence/suite doit être d’au moins 4 et d’un maximum de 12 positions en longueur.
5. sur la . Elle clignotera en blanc.Appuyez touche centrale
6. Entrez à nouveau code le saisi à l’étape 4 pour confirmer.
7. sur la . Elle s’allumera en vert pour indiquer que vous avez réussi à changer Appuyez touche centrale
le CODE PRIMAIRE. Stockez votre code sur www.masterlockvault.com.
GUIDE DE
DÉMARRAGE
RAPIDE
1. Bei der ersten Benutzung mit dem oben angegebenen werksseitig
v oreingestellten ADMINISTRATORCODE durch Drücken der 4
Pfeiltasten in der vorgegebenen Reihenfolge das Vorhängeschloss öffnen. Bei der Eingabe des
Codes nicht am Bügel ziehen.
2. Sobald die Mitteltaste grün leuchtet, das Vorhängeschloss innerhalb von 5 Sekunden öffnen, sonst
verriegelt es sich wieder.
1. la première fois avec le réglé OUVREZ LE CADENAS CODE PRIMAIRE
en usine indiqué de l’autre côté en appuyant sur les 4 touches fléchées
correspondantes dans la séquence indiquée. Ne tirez pas sur l’anse en
entrant le code.
2. Lorsque la touche centrale s’allume en vert, ouvrez le cadenas dans les 5
secondes suivantes sinon il se reverrouillera.
SO ÄNDERN SIE DEN
ADMINISTRATORCODE
COMMENT CHANGERLE
CODE PRIMAIRE
LIRE ATTENTIVEMENT! Les étapes doivent être exécutées en 5 secondes les
unes des autres sinon le cadenas se temporisera et passera en mode sommeil.
Vous pouvez utiliser
le CODE PRIMAIRE
comme votre code
quotidien ou vous
pouvez le changer.
KURZANLEITUNG
Si vous effacez un Code dinvité :
Enfoncez et gardez la flèche choisie pendant
5 secondes jusqu’à ce que la touche centrale
s’allume en vert. Le code est maintenant effacé.
Manuel d’utilisation eONE
Vidéo d’instructions sur www.masterlock.com
UTILISATION INTÉRIEURE SEULEMENT (entre 0 °C et 50 °C)
Ne laissez pas le cadenas se mouiller.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION À TITRE DE RÉFÉRENCE
Gebrauchsanweisung eONE™
Anleitungsvideo unter www.masterlock.com
NUR FÜR DIE VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN GEEIGNET (von 0°C bis 50°C)
Das Vorhängeschloss darf auf keinen Fall nass werden
DIESES BENUTZERHANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHLESEN GUT AUFBEWAHREN
Affichage de LED Statut Condition
Flèche et touche centrale en marche pendant
1 seconde. Réveil En mode sommeil verrouillé et lorsque la touche
centrale est enfoncée. (la première touche fléchée
enfoncée compte pour l’entrée du code)
La touche centrale s'allume en bleu et
les flèches clignotent à chaque fois qu'on
les enfonce.
Entrée de code En mode sommeil verrouillé et lorsque toute touche
fléchée est enfoncée ou durant l’entrée du code pour
déverrouiller.
Touche centrale verte pendant 1 seconde. La flèche
tourne deux fois dans le sens horaire. Code correct Après que le code valide est accepté, l’anse peut être
ouverte en la tirant vers le haut.
Touche centrale bleue. Les flèches clignotent
deux fois. Entrée effacée Après que la touche centrale est enfoncée pour
effacer une entrée de code.
La touche centrale clignote rouge 3 fois. Échec de code -
longueur max Après 12 enfoncements de la touche fléchée.
Touche centrale verte pendant 1 seconde. Les
flèches tournent deux fois dans le sens antihoraire. Verrouillé Après que l’anse est fermée.
La touche centrale devient rouge et s’estompe
pendant une seconde, puis éteinte pendant
2 secondes. Se répète pendant 1 minute.
Verrouillage - 3 saisies de
code incorrectes Après la 3ème saisie incorrecte de code. Enfoncer la
touche centrale durant la saisie du code
pour réinitialiser le cadenas compte comme saisie
incorrecte.
Touche centrale rouge pendant 1 seconde, puis
mode sommeil. Temporisation 5 secondes après avoir enfoncé la dernière touche en
mode verrouillé.
5 secondes de temporisation, aucune
lumière allumée. Temporisation - cadenas n’est
pas ouvert 5 secondes après avoir déverrouillé sans relever
l’anse. Le cadenas se re-verrouille.
La touche centrale clignote jaune pendant
4 secondes. Pile faible Après avoir enfoncé la première touche en mode
sommeil verrouillé si la tension de la pile est faible.
Affichage de LED Statut Condition
Touche centrale blanche. Chaque flèche avec un
code stocké s’allume jusqu’à ce que la touche
soit enfoncée.
Positions de codes stockés Après avoir enfoncé la touche centrale
pendant 2 secondes pour entrer dans le
Mode programmation.
Touche centrale blanche. La position fléchée
choisie clignote deux fois, puis toutes les
flèches s’éteignent.
Sélection de position
de flèche Après avoir enfoncé une flèche suivie par la touche
centrale.
Touche centrale verte. La flèche choisie clignote 3
fois. Les flèches avec des codes stockés s’allument
pendant 1 seconde, puis passent
au mode sommeil.
Effacement de position
de flèche Après avoir enfoncé et gardé la position fléchée
choisie enfoncée pendant 5 secondes.
La touche centrale clignote rouge 6 fois, puis passe
en mode sommeil. Effacement de
position de flèche a
échoué - code primaire
Après que la flèche de position vers le HAUT est
choisie pour être effacée.
Touche centrale blanche. Attente de l’entrée de
nouveau code Après que la touche centrale est enfoncée pour saisir
un nouveau code.
La touche centrale s’allume en blanc
et les flèches clignotent à chaque fois
qu’on enfonce.
Entrée de code Durant la saisie d’un nouveau code.
La touche centrale devient blanche et s’estompe
pendant 1 seconde. Répétitions jusqu’à ce
que la touche est enfoncée ou temporisation
est atteinte.
Attente de confirmation
de code En attente de l’entrée de la confirmation du code.
Touche centrale verte. La flèche choisie clignote 3
fois. Les flèches avec des codes stockés s’allument
pendant 1 seconde, puis passent
en mode sommeil.
Code accepté Lorsque le code de confirmation correspond au
code initial.
La touche centrale clignote rouge 6 fois,
puis passe en mode sommeil. Code rejeté - invalide Lorsque le nouveau code est invalide.
La touche centrale clignote rouge 3 fois, puis passe
en mode sommeil. Code rejeté - ne
correspond pas Lorsque le nouveau code est invalide.
Opérationsrales - Tableau d’affichage de LED
Mode de programmation - Tableau d’affichage de LED
LED-Anzeige Status Situation
Die Pfeile und die Mitteltaste befinden sich 1
Sekunde lang in Betrieb. Aufwachphase Wenn das Vorhängeschloss verriegelt ist und sich im
Schlafmodus befindet und die Mitteltaste gedrückt wird.
(Das erste Drücken einer Pfeiltaste zählt als Beginn der
Codeeingabe.)
Die Mitteltaste leuchtet blau und die Pfeile blinken
bei jedem Drücken auf. Codeeingabe Wenn das Vorhängeschloss verriegelt ist und sich im
Schlafmodus befindet und eine beliebige Pfeiltaste gedrückt
wird oder während der Codeeingaben zum Entriegeln.
Mitteltaste 1 Sekunde lang grün. Die Pfeile rotieren
zweimal im Uhrzeigersinn. Richtiger Code Nach der Annahme des gültigen Codes, kann der Bügel
durch Herausziehen geöffnet werden.
Mitteltaste blau. Pfeile blinken zweimal auf. Eingabe gelöscht Nach dem Drücken der Mitteltaste zum Löschen einer
Codeeingabe.
Mitteltaste blinkt 3-mal rot. Codeeingabe
gescheitert - maximale
Länge
Nachdem 12-mal auf die Pfeiltasten gedrückt wurde.
Mitteltaste 1 Sekunde lang grün. Die Pfeile rotieren
zweimal gegen den Uhrzeigersinn. Verriegelt Nachdem der Bügel geschlossen wird.
Mitteltaste wird 1 Sekunde lang in Rot ein- und
ausgeblendet, dann 2 Sekunden aus. 1 Minute lang
wiederholt.
Blockierung - 3 falsche
Codeeingaben Nach einer dritten falschen Codeeingabe; Mitteltaste
während der Codeeingabe drücken, um die Zählung als
falsche Eingabe zurückzusetzen.
Mitteltaste leuchtet 1 Sekunde lang rot, dann
Schlafmodus. Zeitüberschreitung 5 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung im
Verriegelungsmodus.
5-Sekunden-Zeitraum überschritten, keine Lichter
leuchten. Zeitüberschreitung –
Vorhängeschloss nicht
geöffnet
5 Sekunden nach dem Entriegeln ohne Herausziehen des
Bügels; das Vorhängeschloss verriegelt sich wieder.
Mitteltaste blinkt 4 Sekunden lang gelb. Niedrige
Batterieladung Nach dem ersten Drücken einer Taste im verriegelten
Zustand im Schlafmodus, wenn die Batteriespannung
niedrig ist.
LED-Anzeige Status Situation
Mitteltaste weiß. Jeder Pfeil mit einem gespeicherten
Code leuchtet auf, bis eine Taste gedrückt wird. Gespeicherte
Codepositionen Nach dem 2 Sekunden langen Drücken der Mitteltaste zum
Aufruf des Programmiermodus.
Mitteltaste weiß. Ausgewählte Pfeiltaste blinkt
zweimal auf, dann alle Pfeile aus. Pfeiltaste, Auswahl Nach dem Drücken eines Pfeils, gefolgt von der Mitteltaste.
Mitteltaste grün. Ausgewählte Pfeiltaste blinkt 3-mal
auf. Pfeile mit einem gespeicherten Code leuchten 1
Sekunde lang auf, dann Schlafmodus.
Pfeiltaste, Löschen Nachdem die ausgewählte Pfeiltaste 5 Sekunden lang
gedrückt gehalten wurde.
Mitteltaste blinkt 6-mal rot auf, dann Schlafmodus. Pfeiltaste, Löschen
gescheitert-
Administratorcode
Nachdem der AUFWÄRTS-Pfeil für eine Löschung
ausgewählt wurde.
Mitteltaste leuchtet weiß. Warten auf die
Eingabe eines neuen
Codes
Nach dem Drücken der Mitteltaste zur Eingabe eines
neuen Codes.
Mitteltaste leuchtet weiß und die Pfeile blinken bei
jedem Drücken auf. Codeeingabe Während einer neuen Codeeingabe.
Mitteltaste wird 1 Sekunde lang in Weiß ein- und
ausgeblendet. Dies wiederholt sich, bis eine
beliebige Taste gedrückt wird oder die Zeit
überschritten wird.
Warten auf die erneute
Codeeingabe zur
Bestätigung
Warten auf die erneute Codeeingabe zur Bestätigung.
Mitteltaste grün. Der ausgewählte Pfeil blinkt 3-mal.
Pfeile mit einem gespeicherten Code leuchten 1
Sekunde lang auf, dann Schlafmodus.
Code angenommen Wenn der zur Bestätigung eingegebene Code nicht mit
dem zuerst eingegebenen Code übereinstimmt.
Mitteltaste blinkt 6-mal in Magenta auf, dann
Schlafmodus. Code abgelehnt –
ungültig Wenn der neue Code ungültig ist.
Mitteltaste blinkt 3-mal in Rot auf, dann
Schlafmodus. Code abgelehnt –
stimmt nicht überein Wenn die zur Bestätigung vorgenommene erneute
Codeeingabe nicht mit dem ursprünglichen Code
übereinstimmt.
Allgemeiner Betrieb – LED-Anzeigetabelle
Programmiermodus – LED-Anzeigetabelle
Cet équipement se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (É.-U.) L’opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférence dangereuse, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui
pourrait provoquer un fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können, auch die Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
TYPES DE CODES
Code Primaire (codeglé en usine, indiqué sur le recto du manuel d’utilisation) :
• Stocké/sauvegardé sur la position de flèche vers le HAUT.
• Peut être changé, mais pas supprimé.
• Accès total et contrôle de programmation.
• Doit avoir une longueur de 4 à 12 positions de.
• Pour plus de sécurité, utilisez un code plus long à multiples directions.
Code Master (maître) de secours :
• Visitez le site masterlockvault.com et entrez le Code produit Vault
® indiqué en haut à droite du recto du mode d’emploi.
• Le code réglé en usine, unique à ce cadenas, ne peut pas être changé ni effacé.
En entrant votre Code Master de secours, appuyez et gardez la touche centrale enfoncée. En continuant à enfoncer la touche
centrale, lorsque les flèches s’estompent, appuyez sur la première position du Code, puis relâchez les deux touches.
Continuez à entrer le reste du Code.
• Accès total et contrôle de programmation.
Codes invités :
Jusqu’à 3 codes invités peuvent être réglés/programmés par l’utilisateur du Code primaire ou l’utilisateur du Code Master de secours.
• Aucun code invité n’est réglé en usine.
• Peut se stocker aux positions fléchées de DROITE, du BAS ou de GAUCHE.
• Aucun contrôle de programmation.
• Doit avoir une longueur de 4 à 12 positions.
• Pour plus de sécurité, utilisez un code plus long à multiples directions.
REMARQUE : Pour sauvegarder l’accès à la programmation pour l’utilisateur du Code primaire, un Code invité ne peut pas correspondre
ou commencer par la même séquence/suite que le Code primaire actuel (c.-à-d. si le Code primaire est HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE, un
code invité ne peut pas correspondre exactement ou commencer par HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE).
STATUT DE CADENAS
La touche centrale et les flèches s’allument pour indiquer le statut du cadenas durant la manipulation et la programmation. Reportez-vous
plus bas au tableau plus bas d’affichage de LED ou sur www.masterlock.com pour plus d’information.
COMMENT OUVRIR LE CADENAS
1. Entrez un code en enfonçant les flèches correspondantes. Ne tirez pas sur l’anse durant la saisie du code.
Toutes les flèches s’allumeront en bleu lorsque toute flèche est enfoncée. La touche centrale s’allume en bleu durant la saisie du code.
Si les touches ne s’allument pas, ou si la touche centrale clignote en jaune durant la saisie du code, la pile doit être remplacée.
• Pour effacer la saisie du code à tout moment, enfoncez la touche centrale. Entrez à nouveau le code depuis le début.
Après trois essais consécutifs de code incorrect, le délai d’ouverture du cadenas expire, la touche centrale devient rouge
et s’estompe pendant une minute.
Lorsque le code approprié est saisi, la touche centrale s’allume en vert et les flèches s’allument deux fois dans
le sens horaire.
2. Après que la touche centrale s’allume en vert, ouvrez le cadenas en tirant sur l’anse dans les 5 secondes suivantes sinon
il se re-verrouillera.
COMMENT AJOUTER, CHANGER OU EFFACER LES CODES
IMPORTANT ! Les étapes doivent être ecutées en 5 secondes les unes des autres sinon le cadenas se temporisera et passera
en mode sommeil.
Le Code primaire est toujours stocké en position de flèche vers le HAUT et peut seulement être modifié, mais pas effacé. Les Codes
invités peuvent seulement être stockés sur les positions fléchées de DROITE, du BAS ou de GAUCHE et ils peuvent être modifiés
ou effacés. (Fig. A)
1. Ouvrez le cadenas en utilisant le Code primaire ou Code Master de secours.
2. Enfoncez et gardez la touche centrale enfoncée pendant 2 secondes. La touche centrale s’allume en blanc indiquant que le cadenas
est en mode de programmation.
3. Chaque position fléchée avec un code stocké s’allume en bleu.
4. Enfoncez la flèche où un nouveau code sera stocké ou celle sur laquelle un code actuel sera changé ou effacé.
5. Appuyez sur la touche centrale. La flèche choisie de l’étape 4 clignote deux fois.
6. Si vous ajoutez ou changez un code :
7. Choisissez un nouveau code, d’une longueur entre
4 et 12 positions, en utilisant les directions, les lettres
ou les chiffres. (Fig. A)
8. Entrez ce code en enfonçant les
flèches correspondantes.
9. Appuyez sur la touche centrale.
10. Entrez à nouveau le code saisi à l’étape 8 pour confirmer le code.
11. Appuyez sur la touche centrale.
12. Répétez les étapes 2 à 11 pour programmer les codes supplémentaires.
13. Sauvegardez vos codes ci-dessous ou stockez-les en toute sécurité sur www.masterlockvault.com.
_______________________________________
COMMENT CHANGER LA PILE
1. Oubrez le cadenas et tirez l’anse vers le haut.
2. Sortez le tiroir de pile et retirez la pile usagée. (Fig. B)
3. Installez une nouvelle pile CR2032 avec le côté positif (+) face à la découpe (+) dans le tiroir (bas).
4. Fermez le tiroir de pile.
COMMENT UTILISER LA FENTE DE LA PILE :
* Si la tension de la pile est insuffisante pour déverrouiller le cadenas, sortez le tiroir de pile pour exposer la fente de la pile (Fig. C).
Ne forcez pas plus le tiroir pour l’ouvrir. Il ne sortira pas complètement si le cadenas est en position verrouillée. Installez une nou-
velle pile CR2032 dans la fente avec le côté positif (+) de la pile face vers la face verrouillée et commencez à l’étape 1.
** Vous ne pouvez pas accéder au mode de programmation lorsque le cadenas est alimenté par une pile dans la fente.
DIE VERSCHIEDENEN ARTEN VON CODES
Administratorcode (ein werksseitig voreingestellter Code, auf der Vorderseite angegeben):
• Gespeichert unter der Pfeilposition AUFRTS.
• Kann geändert, aber nicht gelöscht werden.
• Erlaubt den vollständigen Zugriff und das Programmieren.
• Muss 4- bis 12-stellig sein.
• Für eine größere Sicherheit einen möglichst langen Code mit verschiedenen Richtungen verwenden.
Notfall-Mastercode:
• Rufen Sie die Website masterlockvault.com auf und geben Sie den Vault®-Produktcode oben rechts ein.
• Der Notfall-Mastercode ist ein werksseitig voreingestellter einzigartiger Code, der nur für dieses Vorhängeschloss-Exemplar bestimmt
ist und weder geändert noch gelöscht werden kann.
• Für die Eingabe Ihres Notfall-Mastercodes die Mitteltaste gedrückt halten. Sobald die Pfeile verblassen, bei gedrückt gehaltener
Mitteltaste die erste Position des Codes drücken und dann beide Tasten loslassen. Dann den restlichen Code eingeben.
• Erlaubt den vollständigen Zugriff und das Programmieren.
Mitbenutzercodes:
• Ein Benutzer, der über den Administrator- bzw. über den Notfall-Mastercode verfügt, kann bis zu 3 Mitbenutzercodes einstellen.
• Werksseitig sind keine Codes für Mitbenutzer voreingestellt.
• Ein Mitbenutzercode kann unter den Pfeilpositionen RECHTS, ABWÄRTS oder LINKS gespeichert werden.
• Mitbenutzer haben keine Programmiermöglichkeit.
• Der Code muss 4- bis 12-stellig sein.
• Für eine größere Sicherheit einen möglichst langen Code mit verschiedenen Richtungen verwenden.
ANMERKUNG: Damit die Programmiermöglichkeit weiterhin dem Administratorcode-Benutzer vorbehalten bleibt, muss sich die Abfolge
des Mitbenutzercodes vom Administratorcode unterscheiden haben und darf auch nicht mit der gleichen Abfolge wie der aktuelle
Administratorcode beginnen (d. h. wenn der Administratorcode AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS lautet, darf kein Mitbenutzercode
genau dem entsprechen bzw. mit AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS beginnen).
STATUS DES VORHÄNGESCHLOSSES
Durch Aufleuchten zeigen die Mitteltaste und die Pfeile den Status des Vorhängeschlosses während des Betriebs und der
Programmierung an. Für weitere Informationen siehe die unten stehende LED-Anzeigetabelle oder www.masterlock.com.
SO ÖFFNEN SIE DAS VORHÄNGESCHLOSS
1. Durch Drücken der entsprechenden Pfeile den Code eingeben. Bei der Codeeingabe nicht am Bügel ziehen.
• Alle Pfeile leuchten blau auf, wenn eine Pfeiltaste gedrückt wird. Die Mitteltaste leuchtet während der Codeeingabe blau. Wenn die\
Tasten nicht aufleuchten oder wenn die Mitteltaste während der Codeeingabe gelb blinkt, muss die Batterie ersetzt werden.
• Die Codeeingabe kann jederzeit durch Drücken der Mitteltaste gelöscht werden. Den gesamten Code danach erneut eingeben.
• Wird der Code dreimal hintereinander verkehrt eingegeben, ist die maximale Zahl der Versuche erreicht und die Mitteltaste wird eine
Minute lang in Rot ein- und ausgeblendet.
• Wird der richtige Code eingegeben, leuchtet die Mitteltaste grün und die Pfeile leuchten im Uhrzeigersinn zweimal auf.
2. Sobald die Mitteltaste grün leuchtet, das Vorhängeschloss innerhalb von 5 Sekunden öffnen, sonst verriegelt es sich wieder.
SO KÖNNEN SIE CODES HINZUFÜGEN, ÄNDERN ODER LÖSCHEN
WICHTIG! Die einzelnen Schritte müssen jeweils innerhalb von 5 Sekunden erfolgen, sonst wechselt das Vorhängeschloss
in den Schlafmodus.
Der Administratorcode ist immer unter der Pfeilposition AUFRTS gespeichert und kann nur geändert, nicht gelöscht werden.
Mitbenutzercodes können unter den Pfeilpositionen RECHTS, ABWÄRTS oder LINKS gespeichert werden und können geändert oder
gelöscht werden. (Abb. A)
1. Das Vorhängeschloss mit dem Administratorcode oder dem Notfall-Mastercode öffnen.
2. Die Mitteltaste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die Mitteltaste leuchtet in Weiß und zeigt dadurch den Programmiermodus an.
3. Jede Pfeilposition mit einem gespeicherten Code leuchtet blau.
4. Den Pfeil drücken, unter dem ein neuer Code gespeichert oder ein bestehender Code geändert oder gelöscht werden soll.
5. Mitteltaste drücken. Der ausgewählte Pfeil aus Schritt 4 blinkt zweimal auf.
6. Wenn ein Code hinzugefügt oder geändert werden soll:
7. Einen neuen Code auswählen, der 4- bis 12-stellig sein
kann, unter Verwendung von Richtungen, Buchstaben
oder Zahlen. (Abb. A)
8. Diesen Code durch Drücken der entsprechenden
Pfeile eingeben.
9. Die Mitteltaste drücken.
10. Den in Schritt 8 eingegebenen Code zur Bestätigung
erneut eingeben.
11. Die Mitteltaste drücken.
12. Für die Programmierung weiterer Codes die Schritte 2-11 wiederholen.
13. Ihre Codes unten aufschreiben oder sicher hinterlegen auf der Website: www.masterlockvault.com.
_______________________________________
SO WECHSELN SIE DIE BATTERIE
1. Vorhängeschloss entriegeln und Bügel nach oben ziehen.
2. Batteriefach herausziehen und die alte Batterie herausnehmen. (Abb. B)
3. Eine neue CR2032-Batterie einlegen, mit der Plusseite (+) in Richtung Aussparung (+) des Batteriefachs (nach unten).
4. Batteriefach schließen.
SO VERWENDEN SIE DEN BATTERIESCHLITZ
* Wenn die Batteriespannung nicht ausreicht, um das Vorhängeschloss zu entriegeln, ziehen Sie das Batteriefach soweit heraus, dass
der Batterieschlitz zu sehen ist (Abb. C). Versuchen Sie nicht, das Batteriefach weiter herauszuziehen. Wenn sich das Vorhängeschloss
in verriegelter Position befindet, lässt es sich nicht ganz herausziehen. Halten Sie eine neue CR2032-Batterie in den Batterieschlitz
mit der Plusseite (+) der Batterie Richtung Vorhängeschloss-Vorderseite und beginnen Sie mit dem oben beschriebenen Schritt 1.
** Auf den Programmiermodus kann nicht zugegriffen werden, solange das Vorhängeschloss über eine Batterie im Batterieschlitz
mit Energie versorgt wird.
Wenn ein Mitbenutzercode gelöscht werden soll:
Den ausgewählten Pfeil 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis die Mitteltaste grün leuchtet. Das Löschen des Codes ist
nun beendet.
La figure 1 présente les critères qui exigent de ne je pas jeter WEEE dans les déchets municipaux non
triés et de ramasser ces déchets séparément Pour les ménages particuliers : Les renseignements sur
l’élimination pour les utilisateurs de WEEE Ce symbole (figure 1) sur le(s) produit(s) et / ou les documents
connexes indique que les équipements électroniques et électriques hors d’usage (WEEE) ne devraient
pas être mélangés avec les déchets ménagers divers. Pour s’assurer d’un traitement, d’un recyclage
et d’une valorisation adéquats, veuillez apporter ce(s) produit(s) à des points de collecte désignés où
ils seront acceptés gratuitement. Dans certains pays, vous pouvez également retourner vos produits
chez votre détaillant local à l’achat d’un nouveau produit équivalent. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous aiderez à économiser de précieuses ressources et éviter les conséquences
potentiellementfastes sur l’environnement et la santé, qui pourraient être causées par un traitement
inappropr du produit. Veuillez communiquer avec les autorités locales pour obtenir plus de renseignements
sur votre point de collecte désigné le plus près. Des pénalité pourraient s’appliquer pour une mauvaise
élimination des déchets, en conformité avec la législation nationale. Pour les utilisateurs professionnels de
l’Union européenne : Si vous désirez vous débarrasser des équipements électriques et électroniques (EEE),
veuillez communiquer avec votre détaillant our fournisseur pour obtenir plus de renseignements. Pour une
élimination dans les pays en dehors de l’Union européenne : Ce symbole n’est valide que dans l’Union
européenne (UE). Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez communiquer avec vos autorités
locales ou un détaillant pour demander la méthode d’élimination appropriée.
2006/66/EC incluant la
modification 2008/12/EC est la
Directive de l’Union européenne
sur les piles et les accumulateurs,
ainsi que les déchets de piles et
d’accumulateurs.
La Figure 2 indique « collecte séparée
» pour les piles et les accumulateurs
ainsi que pour les blocs-piles.
WEEE
Figure 1
Directive relative aux piles
Figure 2
La Figura 1 representa los requerimientos de no desechar los residuos de aparatos eléctricos y electróni
cos (por sus siglas en inglés, “WEEE”) como basura municipal sin organizar, y de recolectar estos
residuos por separado. Para hogares privados: Información sobre el desecho para usuarios de WEEE
Este símbolo (figura 1) en los productos y/o los documentos anexos significa que los equipos eléctricos y
electrónicos usados (WEEE) no deben mezclarse con la basura general del hogar. Para su tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados, lleve estos productos a centros de acopio designados, en donde
serán aceptados sin costo. Alternativamente, en algunos países, quizá pueda devolver sus productos a
su tienda minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Desechar este producto de manera
correcta ayudará a ahorrar valiosos recursos y a evitar cualquier potencial efecto negativo para la salud humana y
el medio ambiente, que podrían ser causados por el manejo inapropiado de los residuos. Por favor comuníquese
con sus autoridades locales para obtener más detalles sobre su centro de acopio designado más cercano.
Pueden existir sanciones por el desecho incorrecto de estos residuos, de acuerdo con sus leyes nacionales.
Para usuarios profesionales en la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos (EEE),
comuníquese con su distribuidor o proveedor para obtener más detalles. Para el desecho en países fuera de la
Unión Europea: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, comuníquese
con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte por el método correcto para el desecho.
2006/66/EC incluyendo la
enmienda 2008/12/EC es la
Directiva de la Comunidad Europea
referente a baterías y acumuladores,
y al desecho de los mismos.
La Figura 2 indica “recolección por
separado” de las baterías y
acumuladores y los paquetes
de bateas.
WEEE
Figure 1
Directiva sobre baterías
Figure 2
Bitte sorgfältig lesen! Die einzelnen Schritte müssen jeweils innerhalb von 5
Sekunden erfolgen, sonst wechselt das Vorhängeschloss in den Schlafmodus.
Sie können Ihren
ADMINISTRATORCODE
als Ihren Code für den
täglichen Gebrauch
beibehalten oder
ihn ändern.
Touche Mitteltaste
HAUT AUFWÄRTS


Produktspezifikationen

Marke: Master Lock
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 1500

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Master Lock 1500 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Master Lock

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-