Laica VT3205 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Laica VT3205 (36 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/36
ISTRUZIONI E GARANZIA
MACCHINA PER SOTTOVUOTO
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314
Made in China
www.laica.it
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
VT3205
MACCHINA
PER SOTTOVUOTO
HI56 - 12/2019
VT3205
pagina 4
EN Instructions and warranty page 9
VACUUM SEALER
ES Instrucciones y garantĂ­a pĂĄgina 14
MÁQUINA PARA CONSERVAR AL VACÍO
PT Instruçþes e garantia pågina 19
MÁQUINA PARA VÁCUO
DE Anleitungen und Garantie Seite 24
VAKUUMIERGERÄT
FR Instructions et garantie page 29
MACHINE SOUS-VIDE
EL √‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË σελίδα 34
MHXANHMA ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ
RO Instrucţiuni şi garanţie pagina 39
MAŞINĂ DE VIDAT
CS NĂ vod a zĂĄruka strana 44
VAKUOVÁ BALIČKA POTRAVIN
SK NĂ vod a zĂĄruka strana 49
STROJ PRE VÁKUUM
HU HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsok ĂŠs garancia oldal 54
VÁKUUMFÓLIÁZÓ GÉP
SL Navodila in garancija stran 59
APARAT ZA VAKUUMSKO PAKIRANJE
HR Upute i jamstvo stranica 64
STROJ ZA VAKUUMIRANJE
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314
Made in China
Data - Date
www.laica.it
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
ROK ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
LET GARANCIJE
GODINA GARANCIJE
Timbro rivenditore
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
Cachet du revendeur
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
RazĂ­tko prodejce
Pečiatka predajcu
Bolti pecsĂŠt
Pečat prodajalca
Pečat prodavaoca
VT3205 VT3205
Fig. 1
Fig. 2
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Coperchio
2. Tasto “GENTLE Automatic / STOP”
3. Tasto “NORMAL Automatic / STOP”
4. Tasto “SEAL / STOP’”
5. Spie luminose
6. Pulsanti di apertura coperchio
7. Levette di bloccaggio
8. Barra saldante
9. Camera di aspirazione e raccogli
liquidi
10. Foro di aspirazione
11. Guarnizioni di tenuta
12. Guarnizione sigillante
13. Taglierina
14. Sede taglierina
15. Cavo elettrico
16. Presa per cavo elettrico
17. Magneti
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. “GENTLE Automatic / STOP” key
3. “NORMAL Automatic / STOP” key
4. “SEAL / STOP’” key
5. Indicator lights
6. Lid opening buttons
7. Locking latches
8. Sealing bar
9. Vacuum chamber and liquid tray
10. Air extraction hole
11. Gaskets
12. Sealing gasket
13. Cutter
14. Cutter housing
15. Power cable
16. Socket for power cable
17. Magnets
3 2 4 5
17
14 13
158
12117 1 7
16
16
11106 69
4 5
MACCHINA PER SOTTOVUOTO – ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente
prodotto, progettato secondo criteri di afdabilità e qualità al ne di una completa
soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto
e deve essere conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di
cessione dell’apparecchio ad altro proprietario consegnare anche l’intera
documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, l’utente è
tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel
manuale in quanto forniscono importanti informazioni relative a sicurezza,
istruzioni d’uso e manutenzione. In caso di smarrimento del manuale
di istruzioni o necessitĂ  di ricevere maggiori informazioni o chiarimenti
contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy -
Tel. +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
INDICE
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
GARANZIA
pag. 4
pag. 4
pag. 5
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 8
pag. 8
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Per alimenti
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro
senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al proprio rivenditore.
• Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo di
soffocamento.
• Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che i dati della tensione di rete
riportati sulla targhetta dati posta sul fondo del prodotto corrispondano a quelli
della rete elettrica utilizzata.
• Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale
è stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o superiore ai
14 anni.
• L’utilizzo e la manutenzione di questo apparecchio possono essere effettuati da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone inesperte,
solo sotto un’adeguata sorveglianza da parte di un adulto. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio.
NON lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato l’utilizzo
spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza
manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
NON collegare o scollegare l’apparecchio e NON utilizzarlo con mani bagnate o
umide.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
• Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di temperatura,
umiditĂ , polvere, luce diretta del sole e fonti di calore.
• Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l’uso e comunque
sempre prima di pulirlo.
• Se un apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma
staccare subito la spina dalla presa della corrente.
IT Italiano
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di
danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
• Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza e tenerlo lontano dalle fonti di calore.
NON utilizzare mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quelle
riportate sull’etichetta dati posta sul fondo dell’apparecchio.
• Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
NON toccare la barra saldante quando l’apparecchio è acceso: pericolo di
scottature.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
NON usare l’apparecchio all’esterno.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
• In condizioni di utilizzo estreme (tensione pari al 10% in più della tensione nominale
e temperatura intorno ai 40°C) l’uso intensivo dell’apparecchio potrebbe fare
intervenire i dispositivi automatici di protezione termica. In questo caso bisogna
attendere che l’apparecchio si raffreddi per potere essere riutilizzato.
Non effettuare cicli di sottovuoto consecutivamente, potrebbero
intervenire i sistemi automatici di protezione termica dell’apparecchio
(si consiglia di attendere almeno 60 secondi tra una saldatura e l’altra).
• Si consiglia l’uso con sacchetti sottovuoto goffrati LAICA o di qualità equivalente.
Attenzione: l’uso di sacchetti non idonei non garantisce un sottovuoto ottimale.
NON conservare la macchina per sottovuoto con le levette di bloccaggio
agganciate.
• Si raccomanda di lasciare circa 8/10 cm tra la fine del prodotto da conservare
sottovuoto e l’apertura del sacchetto.
• Il presente apparecchio non è indicato per uso professionale, ma solo per uso
domestico.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi g.1)
1. Coperchio
2. Tasto “GENTLE Automatic / STOP”
3. Tasto “NORMAL Automatic / STOP”
4. Tasto “SEAL / STOP’”
5. Spie luminose
6. Pulsanti di apertura coperchio
7. Levette di bloccaggio
8. Barra saldante
9. Camera di aspirazione e raccogli liquidi
10. Foro di aspirazione
11. Guarnizioni di tenuta
12. Guarnizione sigillante
13. Taglierina
14. Sede taglierina
15. Cavo elettrico
16. Presa per cavo elettrico
17. Magneti
DESCRIZIONE COMPONENTI E FUNZIONI
1. Coperchio: crea l’ermeticità necessaria a generare il vuoto nel sacchetto.
2. Tasto “GENTLE Automatic / STOP”:
• attiva il ciclo automatico di aspirazione e saldatura;
• blocca la funzione precedentemente selezionata.
La potenza di aspirazione impostata su questo tasto è adatta al confezionamento
di cibi di consistenza piĂš delicata come frutta e verdura.
3. Tasto “NORMAL Automatic / STOP”:
• attiva il ciclo automatico di aspirazione e saldatura;
• blocca la funzione precedentemente selezionata.
La potenza di aspirazione impostata su questo tasto è adatta al confezionamento
di tutti gli altri alimenti.
4. Tasto “SEAL / STOP”:
• l’apparecchio effettua solo la saldatura;
• blocca la funzione precedentemente selezionata.
5. Spie luminose: indicatori luminosi che visualizzano lo stato di avanzamento del
processo selezionato.
6. Pulsanti di apertura coperchio: sganciano il coperchio.
7. Levette di bloccaggio: agganciano il coperchio alla base della macchina.
8. Barra saldante: esegue la saldatura.
IT
Italiano


Produktspezifikationen

Marke: Laica
Kategorie: Staubsauger
Modell: VT3205

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Laica VT3205 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Laica

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-