HQ CHARGER1.6V Bedienungsanleitung

HQ Batterij-oplader CHARGER1.6V

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für HQ CHARGER1.6V (2 Seiten) in der Kategorie Batterij-oplader. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
HQ-CHARGER1.6V
UK - Ni-Zn Battery Charger
DE - Ni-Zn Batterieladegerät
FR - Chargeur pour piles Ni-Zn
NL - Ni-Zn Acculader
IT - Caricatore di batterie Ni-Zn
ES - Cargador de pilas Ni-Zn
HU - Ni-Zn akkutöltő
FI - Laturi Ni-Zn-paristoille
SW - Ni-Zn Batteri laddare
CZ - Nabíječka Ni-Zn baterií
RO - Încărcător de baterii Ni-Zn
GR - Φορτιστής μπαταριών Ni-Zn
DK - Ni-Zn Batteri Oplader
NO - Ni-Zn Batterilader
ENGLISH
Owners Manual
Please read this manual carefully. It contains important operating
instructions. This Ni-Zn battery charger will quickly and efciently
charge rechargeable AA or AAA Nickel-Zinc (Ni-Zn) batteries.
Warning:
Batteries are not charged as shipped. They must be charged
prior to use.
Charge only rechargeable Ni-Zn type batteries with this
charger.
Batteries may leak or explode causing personal injury if
inserted improperly, disposed of in re, mixed with other
battery types, or short circuited.
Charging instructions:
1. Insert 1 to 4xAA or 2xAAA rechargeable Ni-Zn batteries into
the battery compartment.
2. Ensure the correct contact for polarity (+ and -) according to
the sign in the battery compartment.
3. Charge either AA or AAA size at a time.
4. Plug the AC adapter into a household electric socket.
5. The green LEDs will indicate proper charging. After the
batteries are fully charged, the LEDs will turn off.
6. Unplug the charger and remove the batteries from the
charger when not in use.
Specications:
Charge rate: Duration:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Important Safety Instructions:
1. Before charging, read these instructions.
2. This charger is intended for use with Nickel-Zinc rechargeable
batteries only. Attempting to charge other types of batteries
may cause personal injury and damage to the charger.
3. Do not expose the charger to rain or moisture. For indoor use
only.
4. Remove from mains when not in use.
5. Never use an extension cord or any attachment not
recommended by the manufacturer, otherwise this may
result in a risk of re, electric shock or injury to persons.
6. Do not operate the charger if it has been subjected to shock
or damage. Take it to a qualied serviceman for repair.
7. Do not disassemble the charger. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or re.
8. Unplug the charger from the socket before attempting any
maintenance or cleaning.
9. This power unit is intended to be correctly orientated in a
vertical or oor mounted position.
10. The appliance is not intended for use by young children or
persons that are mentally challenged, without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
11. Before scrapping your charger, remove the batteries from the
unit and make sure they are disposed of safely.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modications of the product or damage caused due to incorrect
use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Benutzerhandbuch
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Es enthält wichtige
Bedienungsanleitungen. Dieses Ni-Zn Batterieladegerät lädt
wiederauadbare AA oder AAA Nickel-Zink-Batterien (Ni-Zn)
schnell und efzient auf.
Warnung:
Die Batterien sind standardmäßig nicht aufgeladen. Sie
müssen vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
Laden Sie mit diesem Ladegerät nur Ni-Zn Batterien auf.
Batterien können auslaufen oder explodieren und
Verletzungen verursachen, wenn sie unsachgemäß
eingelegt, mit anderen Batterie-Typen gemischt, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Anleitungen zum Auaden:
1. Legen Sie 1 bis 4 AA oder 2xAAA wiederauadbare Ni-Zn
Batterien in das Batteriefach ein.
2. Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren
des Batteriefachs.
3. Laden Sie entweder nur AA oder AAA Batterien gleichzeitig
auf.
4. Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
5. Die grünen LEDs zeigen ein ordnungsgemäßes Auaden
an. Nachdem die Batterien vollständig aufgeladen sind,
erlöschen die LEDs.
6. Trennen Sie das Gerät vom Netz und entnehmen Sie die
Batterien, wenn das Ladegerät nicht benutzt wird.
Technische Daten:
Ladestrom: Dauer:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Wichtige Sicherheitsinformationen:
1. Lesen Sie vor dem Auaden diese Sicherheitsinformationen
durch.
2. Dieses Ladegerät ist nur für wiederauadbare Nickel-
Zink Batterien geeignet. Versuche, andere Batterietypen
aufzuladen, können Verletzungen und Schäden am Gerät
verursachen.
3. Das Ladegerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Nur für den Innengebrauch geeignet.
4. Während des Nichtgebrauchs vom Netz nehmen.
5. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Zubehörteile,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, da es
anderenfalls zu Stromschlägen, Bränden oder Verletzungen
kommen kann.
6. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es heruntergefallen
oder beschädigt ist. Lassen Sie es von einem Fachmann
reparieren.
7. Das Ladegerät nicht auseinandernehmen. Falsches
Zusammenbauen kann einen Stromschlag oder Brand
auslösen.
8. Das Ladegerät vor der Wartung oder Reinigung vom Netz
trennen.
9. Dieses elektrische Gerät darf nur richtig ausgerichtet vertikal
oder tief liegend verwendet werden.
10. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder
gebrechliche Personen ohne Aufsicht geeignet. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
11. Entnehmen Sie vor der Entsorgung Ihres Ladegeräts die
Batterien und stellen Sie sicher, diese ordnungsgemäß zu
entsorgen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für
spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Guide d’utilisateur
Lisez attentivement ce guide d’utilisateur. Il contient d’importantes
informations pour utiliser votre appareil. Ce chargeur recharge
rapidement et efcacement toutes vos piles Nickel-Zinc (Ni-Zn)
rechargeables AA et AAA.
Avertissement :
Les piles ne sont pas chargées avant leur expédition. Vous
devez les charger avant de pouvoir les utiliser.
Insérez uniquement des piles rechargeables de type Ni-Zn
dans ce chargeur.
Des piles incorrectement installées, jetées dans le feu,
combinées avec des piles d’un autre type ou mises en court-
circuit, risquent de fuir ou d’exploser et d’occasionner alors
des blessures.
Instructions pour charger des piles :
1. Insérez 1 à 4 piles AA ou 2xpiles AAA, de type Ni-Zn
rechargeable, dans le compartiment à piles.
2. Respectez le sens des polarités (+ et -) marquées à l’intérieur
du compartiment à piles.
3. Chargez à la fois uniquement des piles AA ou uniquement
des piles AAA.
4. Branchez l’adaptateur électrique dans une prise secteur.
5. Les moins LED verts s’allument, indiquant que le
chargement est en cours. Ils s’éteignent lorsque le
chargement des piles est terminé.
6. Débranchez l’adaptateur du secteur et retirez les piles du
chargeur lorsque vous ne voulez plus utiliser ce dernier.
Spécications :
Courant de charge : Durée :
1xAA – 600 mA 200 min
4xAA – 300 mA 400 min
2xAAA – 600 mA 120 min
Recommandations de sécurité importantes :
1. Lisez toutes les instructions avant de charger vos piles.
2. Ce chargeur est prévu pour des piles Nickel-Zinc
rechargeables uniquement. Toute tentative de charger
d’autres types de pile vous expose à un risque de blessure
corporelle et de dommage pour le chargeur.
3. N’exposez pas le chargeur à la pluie et à l’humidité. Utilisez
votre chargeur en intérieur uniquement.
4. Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l’utilisez
pas.
5. N’utilisez aucune rallonge ni aucun ble qui ne soit agréé
par le fabricant, vous risquez sinon de clencher un début
d’incendie ou de subir un choc électrique, et vous risquez de
blesser des personnes.
6. N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait subi un choc ou n’ait
été endommagé. Apportez-le à un technicien qualié pour le
faire réparer.
7. Ne démontez pas le chargeur. En cas d’erreur lors du
remontage, vous seriez exposé à un risque de choc électrique
ou de début d’incendie.
8. Débranchez le chargeur du secteur avant de procéder à une
quelconque opération d’entretien ou de nettoyage.
9. Cet appareil doit être correctement orienté en position
verticale ou xée au sol.
10. L’utilisation de ce chargeur par des enfants ou des personnes
inrmes est interdite sans la surveillance d’une personne
responsable. Surveillez les enfants pour les empêcher de
s’amuser avec l’appareil.
11. Avant de vous débarrasser de votre chargeur, retirez les
piles et déposez-les auprès de revendeurs pour recyclage.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un
problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabili ne sera acceptée en cas de
modication et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages
provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à
modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence
ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les
produits électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques. Le système de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Handleiding eigenaar
Lees deze handleiding aandachtig. Deze bevat belangrijke
gebruiksaanwijzingen. Deze Ni-Zn batterijlader zal snel en
efciënt oplaadbare AA of AAA nikkel-zink (Ni-Zn) batterijen
opladen.
Waarschuwing:
Batterijen worden niet opgeladen verzonden. Zij moeten vóór
gebruik worden opgeladen.
Laad alleen oplaadbare type Ni-Zn batterijen op met deze
oplader.
Batterijen kunnen lekken of exploderen, wat tot letsel kan
leiden indien verkeerd geplaatst, weggeworpen in het vuur,
gemengd met andere typen batterijen, of kortgesloten.
Oplaadinstructies:
1. Plaats 1 tot 4xAA of 2xAAA oplaadbare Ni-Zn batterijen in het
batterijvak.
2. Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit (+ en -)
worden geplaatst volgens het teken in het batterijvak.
3. Laad ofwel AA of AAA typen tegelijk op.
4. Steek de AC-adapter in een stopcontact.
5. De groene LED geeft aan dat de batterijen op de juiste
manier worden opgeladen. Nadat de batterijen volledig zijn
opgeladen, zal de LED uitschakelen.
6. Koppel de oplader los en verwijder de batterijen uit de lader
wanneer deze niet in gebruik zijn.
Specicaties:
Oplaadwaarde: Duur
1xAA - 600 mA 200 min.
4xAA - 300 mA 400 min.
2xAAA - 600 mA 120 min.
Belangrijke veiligheidsinstructies:
1. Lees deze instructies vóór het opladen.
2. Deze lader is bedoeld voor gebruik met nikkel-zink oplaadbare
batterijen. Proberen om andere soorten batterijen op te laden
kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan de oplader.
3. Stel de oplader niet bloot aan regen of vocht. Enkel voor
gebruik binnenshuis.
4. Uit het stopcontact verwijderen wanneer de lader niet in
gebruik is.
5. Gebruik nooit een verlengsnoer of andere aansluitingen
die niet door de fabrikant zijn aanbevolen Dit kan leiden tot
brand, elektrische schokken of letsel aan personen.
6. Werk niet met de oplader als deze is blootgesteld aan
schokken of schade. Neem contact op met een bevoegde
monteur voor reparatie.
7. Demonteer de oplader niet. Onjuiste montage kan leiden tot
een risico op een elektrische schok of brand.
8. Haal de oplader uit het stopcontact voordat u enig onderhoud
of reiniging verricht.
9. Deze voedingseenheid is bedoeld om correct te worden
georiënteerd in een verticaal of op de vloer gemonteerde
positie.
10. Het apparaat is niet bestemd om zonder toezicht door jonge
kinderen of personen met een verminderd verstandelijk
vermogen gebruikt te worden. Jonge kinderen dienen in de
gaten te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
11. Verwijder, voordat u uw oplader afdankt, de batterijen uit het
toestel en zorg ervoor dat ze veilig weggeworpen worden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren
en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Manuale Utente
Vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione.
Contiene importanti istruzioni sul funzionamento. I caricatore di
batterie Ni-Zn caricherà in modo veloce ed efcacie le batterie
ricaricabili AA o AAA Nickel-Zinco (Ni-Zn).
Avvertenza:
Quando aquistate le batterie non sono già cariche, devono
essere caricate prima dell’uso.
Ricaricare con questo caricatore solo le batterie ricaricabili
del tipo Ni-Zn.
Le batterie possono perdere o esplodere causando ferite
personali se vengono inserite in modo non corretto, messe
sul fuoco o mischiate con altre batterie o messe in corto
circuito.
Istruzioni d ricarica:
1. Inserire da 1 a 4 AA o 2 AAA batterie ricaricabili Ni-Zn nel
comparto batterie.
2. Assicurare la corretta polarità dei contatti (+ e -) secondo i
segni riportati nel compartimento batterie.
3. Caricare o batterie AA oppure batterie AAA senza
mischiarle.
4. Inserire l’alimentatore nella presa.
5. Il LED verde indica che la ricarica è in corso. Dopo che le
batterie sono cariche totalmente il LED si spegne.
6. Disconnettere il caricatore e rimuovere le batterie quando
non in uso.
Caratteristiche:
Rateo di ricarica: Durata:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
1. Prima di effettuare la ricarica leggere queste istruzioni.
2. Questo caricatore è progettato solo per batterie ricaricabili
Ni-Zn. Cercare di caricare altri tipi di batterie potrebbe
causare ferite o danni al caricatore.
3. Non esporre il caricatore a pioggia o umidità. Da utilizzare
solo all’interno.
4. Rimuovere dalla presa elettrica quando non in uso.
5. Non usare mai prolunghe o spinotti non consigliati dal
costruttore poiché potrebbero generarsi rischi di incendio,
shock elettrico o ferite alle persone.
6. Non fare funzionare il caricatore se ha subito danni o shock
elettrico. Portarlo ad un centro assistenza qualicato per le
riparazioni.
7. Non smontare il caricatore. Il riassemblaggio scorretto
potrebbe provocare il rischio di shock elettrico o incendi.
8. Disconnettere il caricatore dalla presa prima di avviare
qualsiasi manutenzione o pulizia.
9. Questo dispositivo elettrico è stato progettato per il
funzionamento verticale o con ssaggio a pavimento.
10. L’elettrodomestico non è progettato per essere usato da
bambini o persone invalide senza la supervisione di un
adulto. I bambini devono essere controllati afnché non
giochino con il dispositivo.
11. Prima di liberarvi del caricatore, rimuovere le batterie ed
assicurarsi che siano smaltite in maniera corretta.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o
umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione
a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati
dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica
senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali
o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in
questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
non devono essere gettati insieme ai riuti domestici.
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAÑOL
Manual del propietario
Lea este manual detenidamente. Contiene instrucciones de
servicio importantes. Este cargador de pilas Ni-Zn cargará rápida
y ecientemente las pilas recargables AA o AAA de quel-zinc
(Ni-Zn).
Precaución:
Las pilas no están cargadas cuando se envían. Las mismas
deben cargarse antes utilizarse.
Cargue solamente las pilas recargables de tipo Ni-Zn con
este cargador.
Las pilas podrían presentar fugas o explotar provocando
lesiones personales si se insertan de forma incorrecta, se
colocan en el fuego, se mezclan con otros tipos de pilas o se
someten a corto circuito.
Instrucciones de carga:
1. Inserte 1 a 4 pilas AA o 2 pilas AAA recargables de Ni-Zn en
el compartimento de las pilas.
2. Compruebe el contacto correcto de la polaridad (+ y -) según
el signo en el compartimento de las pilas.
3. Cargue según el tamaño AA o AAA al mismo tiempo.
4. Conecte el adaptador de CA en una toma de corriente
eléctrica doméstica.
5. Los LED verdes indicarán la carga apropiada. Después de
que las baterías están totalmente cargadas, los LED se
apagarán.
6. Desconecte el cargador y retire las pilas del mismo cuando
no esté en uso.
Especicaciones:
Régimen de carga: Duración:
1 pila AA: 600mA 200 min
4 pilas AA: 300mA 400 min
2 pilas AAA: 600mA 120 min
Instrucciones importantes de seguridad:
1. Antes de realizar la carga, lea estas instrucciones.
2. Este cargador está diseñado para el uso exclusivo con pilas
recargables de níquel-zinc. Al intentar la carga de otro tipo
de pilas podrían provocarse lesiones personales o daño al
cargador.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la humedad. Sólo para
uso en interiores.
4. Retírelo de la red de suministro cuando no esté en uso.
5. No utilice ningún cable de extensión ni ningún accesorio
adicional no recomendado por el fabricante, de lo contrario,
esto podría provocar un riesgo de fuego, choque eléctrico o
lesiones personales.
6. No utilice el cargador si éste p1-ha sido sufrido choque o daño.
Llévelo a un técnico cualicado para reparación.
7. No desarme del cargador. El reensamblado incorrecto podría
provocar choque eléctrico o fuego.
8. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de
intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
9. Esta fuente de alimentación debe orientarse correctamente
en una posición vertical o montada sobre el piso.
10. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños pequeños ni
por personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse
a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen
con él.
11. Antes de eliminar el cargador, retire las pilas de la unidad y
asegúrese de que se eliminen en forma segura.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SÓLO lo debería abrir un
técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada
de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios
sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto
signica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberán mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Felhasználói kézikönyv
Kérjük, gyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Fontos
használati tudnivalókat talál benne. Ez a Ni-Zn akkutöltő gyorsan
és hatékonyan feltölti az AA vagy AAA méretű nikkel-cink (Ni-Zn)
akkuelemeket.
Figyelmeztetés:
Gyári új állapotban nincsenek feltöltve az akkuelemek.
Használat előtt fel kell tölteni őket.
Csak Ni-Zn akkuelemeket töltsön ezzel a töltővel.
Az elemek szivároghatnak, sőt felrobbanhatnak és sérülést
okozhatnak, ha rosszul helyezik be, tűzbe dobják, más
elemtípusokkal keverik vagy rövidre zárják őket.
Töltési utasítások
1. Helyezzen 1 és 4 közötti darabszámú AA vagy 2 db AAA
Ni-Zn akkuelemet a teleptartóba.
2. Ügyeljen a helyes polaritásra (+ és -), amely a teleptartóban
fel van tüntetve.
3. Egyszerre csak AA vagy AAA elemeket töltsön ne keverje
őket.
4. Dugaszolja a töltőt egy konnektorba.
5. A LED-ek zölden világítanak ltés közben. A töltés
befejeztével a LED-ek kialszanak.
6. Ha nem használja, húzza ki a konnektorból a töltőt és vegye
ki belőle az elemeket.
Műszaki adatok:
Az elemek száma: Időtartam:
1xAA – 600 mA 200 perc
4xAA – 300 mA 400 perc
2xAAA – 600 mA 120 perc
Fontos biztonsági tudnivalók:
1. A használatba vétel előtt olvassa el ezt az útmutatót.
2. Ezzel a ltővel csak nikkel-cink akkuelemeket szabad tölteni.
Más típusú elemek töltése balesetveszélyes és nkreteheti
a töltőt.
3. Védje a töltőt esőtől és más nedvességtől. Csak beltéri
használatra készült.
4. Ha nem használja, húzza ki a konnektorból.
5. Ne használja hosszabbítóval vagy a gyártó által nem ajánlott
más elosztóval, mert ez tűz- és balesetveszélyes lehet.
6. Ne használja a töltőt ha leesett vagy erős ütés érte. Vigye
szervizbe vagy ellenőriztesse szakemberrel.
7. Ne szerelje szét a töltőt. Helytelen összeszerelése baleset-
vagy tűzveszélyt okozhat.
8. Tisztítása előtt húzza ki a konnektorból.
9. A töltőt függőleges vagy vízszintes helyzetben használja.
10. A készüléket felügyelet nélkül nem használhatják
kisgyermekek vagy gondnokság alatt álló személyek. Ne
hagyja, hogy játsszanak vele a gyerekek.
11. A töltő leselejtezése előtt vegye ki belőle az elemeket; az
elhasznált töltőt és elemeket vigye hivatalos gyűjtőhelyre.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG
a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza
ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy
nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett
változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata
miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy
az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket
tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni.
Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
SUOMI
Käyttöohje
Ole hyvä ja lue käyttöohjeet huolellisesti. Ohjeet sisältävät
tärkeitä käyttöohjeita. Tämä laturi lataa nopeasti ja tehokkaasti
ladattavia AA - tai AAA-nikkelisinkki (Ni-Zn) -paristoja.
Varoitus:
Paristoja ei lähete ladattuina. Ne tulee ladata ennen
käyttöä.
Lataa ainoastaan ladattavia Ni-Zn-tyyppisiä paristoja.
Mikäli paristot asennetaan väärin, hävitetään tulessa tai
sekoitetaan erityyppisten paristojen kanssa, ne voivat vuotaa
tai räjähtää, joka voi johtaa henkilövahinkoihin.
Latausohjeet:
1. Asenna yhdestä neljään sopivaa AA-paristoa tai kaksi AAA-
paristoa paristopesään.
2. Varmista, että noudatat oikeaa napaisuutta asentaessasi
paristoja.
3. Lataa vain yhdentyyppisiä paristoja samanaikaisesti.
4. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen.
5. Vihreät LED-valot ilmaisevat lataamista. Kun paristot on
latautuneet, LED-valot sammuvat.
6. Irrota laitteen johto ja poista paristot laturista sen ollessa
käyttämättä.
Tekniset tiedot:
Paristotyyppi: Kesto:
1xAA – 600 mA 200 min
4xAA – 300 mA 400 min
2xAAA – 600 mA 120 min
Tärkeitä turvaohjeita:
1. Ennen kuin aloitat lataamisen, lue ohjeet huolellisesti.
2. Tämä laturi on tarkoitettu ainoastaan ladattavien
Ni-Zn -paristojen lataamiseen. Muunlaisten paristojen
lataaminen voi johtaa ruumiillisiin vammoihin ja/tai laitteen
vaurioitumiseen.
3. Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle. Ainoastaan
sisäkäyttöön.
4. Irrota laite verkkovirrasta silloin kun se on pois käytöstä.
5. Älä koskaan käytä jatkojohtoa tai muita kuin valmistajan
suosittelemia jatkokappaleita, tämä voi aiheuttaa vamman,
tulipalon tai sähköiskun vaaran.
6. Älä ytä laturia jos se on altistunut iskuille tai vaurioitunut.
Laite täytyy viedä pätevälle asentajalle korjausta varten.
7. Älä pura laturia. Vääränlainen kokoaminen voi johtaa
sähköiskuun tai tulipaloon.
8. Irrota laite verkkovirrasta ennen kuin huollat tai puhdistat
sitä.
9. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi pysty- tai vaaka-
asennossa.
10. Laitetta ei ole tarkoitettu nuorten lasten tai sellaisten
henkilöiden käytettäväksi, joilla on rajoittuneet aistilliset tai
henkiset kyvyt ilman vastuullisen henkilön valvontaa. Lapsia
tulisi valvoa, etteivät p1-he leiki laitteella.
11. Ennen kuin hävität laturin, irrota paristot laitteesta ja varmista,
että ne hävitetään asianmukaisesti.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle
äläkä kosteudelle.
RISK O F ELECT RIC S KHO C
DO NO T OPEN
CAU T I ON
ST RO M S CHLA GGEFAH R
NIC HT ÖFFNEN
VORSICHT
RIS QU E DE C HOC ELEC T RIQUE
NE PA S OUV RIR
ATTENTION
G EV AAR VOOR
ELE K T RISCHE SC HOK
NIE T OPENEN
LET OP:
RISC HIO D I SCO SSE ELET TRI CHE
NON APR IRE
ATTENZIONE
RIE S GO DE EL EC TR O CU CIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAM ÜT ÉS V ESZ ÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä ytä liuottimia tai
hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä
on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei
käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Ägarens manual
Läs denna manual noggrant. Den innehåller viktiga
driftinstruktioner. Denna Ni-Zn batteriladdare kommer snabbt
och effektivt ladda dina uppladdningsbara AA eller AAA nickel
och zink (Ni-Zn) batterier.
Varning:
Batterierna kommer inte laddade när de levereras. De måste
laddas innan de används för första gången.
Ladda endast uppladdningsbara Ni-Zn typ batterier med
denna typ av laddare.
Batterier kan börja läcka eller explodera och orsaka
personskador om de sätts in felaktigt, kastas i öppen eld,
beblandas med andra batterityper, eller orsaka kortslutning.
Instruktioner för laddning:
1. Sätt in 1 till 4 AA eller 2xAAA uppladdningsbara Ni-Zn
batterier in i batterifacket.
2. Se till att korrekt kontakt för polaritet (+ och -) enligt de
symbolerna som nns i batterifacket.
3. Ladda antingen AA eller AAA storleken åt gången.
4. Plugga in AC adaptern in i ett elektriskt vägguttag i
hushållet.
5. Den gröna lysdioden kommer indikera den rätta laddningen.
Efter att batterierna blivit fullt laddade, kommer lysdioden
(LED) att stängas av.
6. Koppla bort laddaren och avlägsna batterierna från laddaren
när den inte används.
Specikationer:
Laddningsmängd: Varaktighet:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Viktiga säkerhetsinstruktioner:
1. Innan laddning läs dessa instruktioner.
2. Denna laddare är menad endast för användning av
uppladdningsbara batterier i nickel och zink. Försök till att
ladda andra typer av batterier kan orsaka personskada och
skador på laddaren.
3. Utsätt inte laddaren för regn eller fukt. För användning
inomhus endast.
4. Ta och koppla bort den från elnätet när den inte används.
5. Använd aldrig en förlängningssladd eller varje tillbehör som
inte rekommenderas av tillverkaren annars kan den orsaka
en risk för brand, elektrisk stöt eller skada på person.
6. Använd inte laddaren om den har utsatts för stötar eller
skador. Ta den till en kvalicerad serviceman för reparation.
7. Plocka inte isär laddaren. Inkorrekt hopsättning kan resultera
i risk för elektrisk stöt eller eld.
8. Koppla bort laddaren från vägguttaget innan något försök till
underhåll eller rengöring.
9. Denna kraftenhet är menat att orienteras på ett korrekt sätt till
en vertikal eller golv monterad ställning.
10. Apparaten är inte avsedd för användning av unga barn eller
orkeslösa utan överinseende. Unga barn bör övervakas r
att se till att de inte leker med apparaten.
11. Innan du skrotar din laddare, avlägsna batterierna från
enheten och se till att de återvinns ett riktigt och säkert
sätt.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör
denna produkt ENDAST öppnas av behörig
tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget
och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel
som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av produkten
eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning
av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som
sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt
framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder att
använda elektriska eller elektroniska produkter inte får
slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda
återvinningssystem för dessa produkter.
ČESKY
Uživatelská příručka
Přečtěte si prosím pečlivě tuto příručku. Obsahuje důležité
pokyny k obsluze. Tato nabíječka Ni-Zn baterií rychle a účinně
nabije dobíjecí nikl-zinkové baterie (Ni-Zn) AA nebo AAA.
Výstraha:
Baterie nejsou při dodání nabité. Musí se před použitím
nabít.
Nabíjejte touto nabíječkou pouze dobíjecí baterie typu
Ni-Zn.
Baterie mohou vytéci nebo vybuchnout a způsobit zranění,
jsou-li nesprávně vloženy, vhozeny do ohně, smíchány s
jinými typy baterií nebo zkratovány.
Pokyny pro nabíjení:
1. Vložte 1 až 4 dobíjecí Ni-Zn baterie AA nebo 2xAAA do
přihrádky pro baterie.
2. Zajistěte správnou polaritu kontaktů (+ a -) podle značek v
přihrádce pro baterie.
3. Nabíjejte současně buď typ AA nebo AAA.
4. Zapojte napájecí adaptér AC do elektrické zásuvky.
5. Zelené LED signalizují správné nabíjení. Po úplném nabití
baterií LED zhasnou.
6. Odpojte nabíječku a v případě nepoužívání z vyjměte
baterie.
Specikace:
Nabíjecí proud: Doba trvání:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Důležité bezpečnostní pokyny:
1. Před nabíjením si přečtěte tyto pokyny.
2. Tato nabíječka je určena pouze pro použití s dobíjecími nikl-
zinkovými bateriemi. Pokus o nabíjení jiných typů baterií
může mít za následek zranění a poškození nabíječky.
3. Nevystavujte nabíječku dešti nebo vlhku. Pouze pro
používání vše vnitřních prostorách.
4. V případě nepoužívání odpojte od zásuvky.
5. Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel nebo jakoukoliv
přípojku nedoporučenou výrobcem, jinak může vzniknout
nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem nebo
zranění osob.
6. Nepoužívejte nabíječku, byla-li vystavena nárazu nebo
poškození. Předejte ji k opravě kvalikovanému servisnímu
technikovi.
7. Nerozebírejte nabíječku. Nesprávná opětovná montáž může
mít za následek riziko zasažení elektrickým proudem nebo
požáru.
8. Před prováděním údržby nebo čištění odpojte nabíječku od
zásuvky.
9. Tato napájecí jednotka má být správně orientována ve svislé
poloze nebo v poloze montáže na podlahu.
10. Přístroj není určen pro používání malými dětmi nebo
nezpůsobilých osob bez dozoru. Malé děti by měly být pod
dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
11. Před vyhozením nabíječky z ní vyjměte baterie a zajistěte
jejich bezpečnou likvidaci.
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem,
měl by být tento výrobek otevřen POUZE
autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V případě, že dojde
k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení. Výrobek
nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí
rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v důsledku
nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční
smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specikace výrobku mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní
značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená,
že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným
elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po
skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím
odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní
sběrná střediska.
ROMÂNĂ
Manual de utilizare
Vă rugăm să citiţi acest manual cu atenţie. El conţine instrucţiuni
de utilizare importante. Acest încărcător de baterii Ni-Zn va
încărca rapid şi ecient bateriile reîncărcabile AA sau AAA
Nichel - Zinc (Ni-Zn).
Avertizare:
Bateriile nu sunt încărcate la momentul achiziţionării lor. Ele
trebuie încărcate anterior utilizării.
Încărcaţi doar bateriile de tip Ni-Zn reîncărcabile cu ajutorul
acestui încărcător.
Bateriile pot avea scurgeri sau pot exploda, cauzând răniri
ale persoanelor dacă sunt introduse inadecvat, dacă sunt
aruncate în fox, amestecate cu alte topuri de baterii sau
scurtcircuitate.
Instrucţiuni de încărcare:
1. Introduceţi 1 până la 4 baterii Ni-Zn AA sau 2 baterii Ni-Zn
AAA reîncărcabile în compartimentul pentru baterii.
2. Asiguraţi contactul corect pentru polaritate (+ şi -) în
conformitate cu marcajele din compartimentul pentru baterii.
3. Încărcaţi bateriile tip AA sau AAA pe rând.
4. Conectaţi adaptorul CA la priza de curent electric din
gospodărie.
5. LED-urile verzi vor indica încărcarea adecvată. După ce
bateriile sunt încărcate complet, LED-urile se vor stinge.
6. Deconectaţi încărcătorul şi îndepărtaţi bateriile din încărcător
atunci când nu-l mai utilizaţi.
Specicaţii:
Ritm de încărcare: Durata:
1xAA – 600 mA 200 min
4xAA – 300 mA 400 min
2xAAA – 600 mA 120 min
Instrucţiuni de siguranţă importante:
1. Anterior încărcării, citiţi aceste instrucţiuni.
2. Acest încărcător este intenţionat pentru a utilizat doar cu
baterii reîncărcabile Nichel-Zinc. Încercarea de a încărca alte
topuri de baterii poate conduce la rănirea persoanelor şi la
defectarea încărcătorului.
3. Nu expuneţi încărcătorul la ploaie sau umezeală. Acesta este
destinat doar utilizării în interior.
4. Deconectaţi încărcătorul de la alimentarea cu electricitate
atunci când acesta nu este utilizat.
5. Nu utilizaţi niciodată un prelungitor sau altă anexă care nu
este recomandată de producător pentru că aceasta ar putea
conduce la un risc de incendii, electrocutare sau la rănirea
persoanelor.
6. Nu utilizaţi încărcătorul dacă acesta a fost supus şocurilor sau
deteriorării. Duceţi-l la un service calicat pentru reparaţii.
7. Nu dezasamblaţi încărcătorul. Asamblarea ulterioară
incorectă poate conduce la un risc de electrocutare sau
incendiu.
8. Deconectaţi încărcătorul de la priză anterior încercării
oricăror operaţiuni de mentenanţă sau curăţare.
9. Această unitate electrică este intenţionată e orientată
corect într-o poziţie verticală sau amplasată pe pardoseală.
10. Dispozitivul nu este intenţionat pentru a utilizat de copii
mici sau de persoane inrme fără supraveghere. Copiii mici
trebuie supravegheaţi pentru a asigura aceştia nu se
joacă cu dispozitivul.
11. Anterior eliminării încărcătorului dvs., îndepărtaţi bateriile
din unitate şi asiguraţi-vă acestea sunt eliminate în
siguranţă.
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,
acest produs va desfăcut NUMAI de către
un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi
produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul
apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie cută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi
sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de
responsabilitate în cazul schimbărilor sau modicărilor aduse
acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea
incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specicaţiile produsului pot modicate fără o
noticare prealabilă.
Toate siglele rcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin
prezenta sunt recunoscute ca atare.
straţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aă acest marcaj. Acesta semnică
faptul produsele electrice şi electronice nu trebuie
eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au
un sistem separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
Εγχειρίδιο κατόχου
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο. Περιέχει
σημαντικές οδηγίες λειτουργίας. Ο φορτιστής μπαταριών Ni-Zn
φορτίζει γρήγορα και αποτελεσματικά τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες νικελίου-ψευδαργύρου (Ni-Zn) τύπου ΑΑ ή ΑΑΑ.
Προειδοποίηση:
Οι μπαταρίες δεν παραδίδονται φορτισμένες. Θα πρέπει να
τις φορτίσετε πριν τη χρήση.
Φορτίστε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-Zn με αυτόν
το φορτιστή.
Σε περίπτωση λανθασμένης τοποθέτησης, απόρριψης
σε φωτιά, ανάμιξης με άλλους τύπους μπαταριών ή
βραχυκυκλώματος, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ή
έκρηξη των μπαταριών με αποτέλεσμα την πρόκληση
τραυματισμού.
Οδηγίες φόρτισης:
1. Εισάγετε 1 έως 4 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-Zn τύπου
ΑΑ ή 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-Zn τύπου ΑΑΑ στη
θήκη μπαταριών.
2. Βεβαιωθείτε ότι τις έχετε τοποθετήσει με τη σωστή πολικότητα
(+ και -), σύμφωνα με την ένδειξη στο εσωτερικό της θήκης
μπαταριών.
3. Φορτίστε ξεχωριστά τις μπαταρίες μεγέθους ΑΑ και ΑΑΑ σε
κάθε φόρτιση.
4. Συνδέστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC)
σε μια οικιακή ηλεκτρική πρίζα.
5. Οι πράσινες λυχνίες LED υποδεικνύουν ότι η φόρτιση
διεξάγεται κανονικά. Αφού ολοκληρωθεί η φόρτιση των
μπαταριών, οι λυχνίες LED σβήνουν.
6. Αποσυνδέστε το φορτιστή και αφαιρέστε τις μπαταρίες από
το φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Ρυθμός φόρτισης: Διάρκεια:
1xAA – 600mA 200 λεπτά
4xAA – 300mA 400 λεπτά
2xAAA – 600mA 120 λεπτά
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας:
1. Πριν τη φόρτιση, διαβάστε αυτές τις οδηγίες.
2. Αυτός ο φορτιστής προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση
επαναφορτιζόμενων μπαταριών νικελίου-ψευδαργύρου.
Η προσπάθεια φόρτισης μπαταριών διαφορετικού τύπου
ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό και βλάβη του
φορτιστή.
3. Μην αφήνετε το φορτιστή εκτεθειμένο σε βροχή ή υγρασία.
Μόνο για εσωτερική χρήση.
4. Αποσυνδέστε από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται.
5. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καλώδιο επέκτασης ή άλλου είδους
προσαρτήματα που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή,
καθώς ενδέχεται να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμοί.
6. Μην λειτουργείτε το φορτιστή εάν κάηκε ή υπέστη βλάβη.
Δώστε τον για επισκευή σε κάποιον εξειδικευμένο τεχνικό.
7. Μην αποσυναρμολογείτε το φορτιστή. Σε περίπτωση
λανθασμένης επανασυναρμολόγησης ενδέχεται να
προκληθεί κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
8. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν προβείτε σε
οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης ή καθαρισμού.
9. Αυτή η μονάδα ισχύος προϋποθέτει σωστό προσανατολισμό
σε κάθετη ή στερεωμένη στο έδαφος θέση.
10. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από μικρά παιδιά ή
ανήμπορα άτομα χωρίς επίβλεψη. Επιβάλλεται επιτήρηση
των μικρών παιδιών, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
11. Πριν απορρίψετε το φορτιστή, αφαιρέστε τις μπαταρίες από
τη μονάδα και βεβαιωθείτε για την ασφαλή απόρριψή τους.
Οδηγίες ασφαλείας:
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν
παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Συντήρηση:
Καθαρίστε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες
ή λειαντικά.
Εγγύηση:
Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση
αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε
λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
Γενικά:
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς
καμία προειδοποίηση.
Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων
είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων
κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική
αναφορά.
Προσοχή:
Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το
σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές
και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό
σύστημα συλλογής για αυτά τα αντικείμενα.
DANSK
Brugsvejledning
Læs denne brugsvejledning grundigt. Den indeholder vigtige
brugsanvisninger. Denne Ni-Zn batterioplader kan hurtigt og
effektivt oplade genopladelige AA eller AAA Nickel-Zinc (Ni-Zn)
batterier.
Advarsel:
Batterier er ikke ladet op ved afsendelse. De skal lades op
inden de tages i brug.
Oplad kun genopladelige Ni-Zn type batterier med denne
oplader.
Batterier kan lække eller eksplodere og forårsage skade hvis
de sættes forkert i, smides åben ild, blandes med andre
typer batterier eller kortsluttes.
Opladevejledning:
1. Sæt 1 til 4 AA eller 2xAAA genopladelige Ni-Zn batterier i
batterirummet.
2. Vær sikker på at batterierne vender rigtigt (+ og -) i henhold
til skiltet i batterirummet.
3. Oplad enten AA eller AAA størrelse hver for sig.
4. Sæt AC adapteren i et elektrisk stik.
5. De grønne LED vil vise om opladningen foregår rigtigt. Efter
batterierne er helt ladet op vil LED blive slukket.
6. Tag stikket ud og fjern batterierne fra opladeren når den ikke
er sat til.
Specikationer:
Opladningsrate: Varighed:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Vigtige sikkerhedsoplysninger:
1. Læs disse oplysninger inden opladning.
2. Denne oplader er kun til brug med Nickel-Zinc genopladelige
batterier. Hvis du forsøger at oplade andre typer batterier kan
det forårsage personskade og det kan ødelægge opladeren.
3. Opladerenikke udsættes for regn eller fugtighed. Kun til
indendørs brug.
4. Tag stikket ud når den ikke er i brug.
5. Brug aldrig en forlængerledning eller noget lignende som
ikke er anbefalet af producenten ellers kan det resultere i
brand, elektrisk stød eller personskade.
6. Brug ikke opladeren hvis den har været udsat for shock
eller skade. Lad en kvaliceret service person udføre
reparationer.
7. Opladeren ikke skilles ad. Hvis den sættes forkert
sammen igen kan det resultere i elektrisk stød eller brand
8. Tag stikket til opladeren ud inden vedligeholdelse eller
rengøring.
9. Denne enhed skal vende rigtigt i en vertikal eller gulvmonteret
stilling.
10. Apparatet må ikke bruges af små børn eller svage personer
uden overvågning. Små børn skal overvåges for at være
sikker på at de ikke leger med apparatet.
11. Inden du smider din oplader væk skal du fjerne batterierne og
smide dem væk på en sikker måde.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød,
dette produkt, f.eks. når der kræves
service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet
stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem. Udsæt
ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller
slibende rengøringsmidler.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af
produktet eller for skadegrund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
Design og specikationer kan ændres uden varsel.
Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved
som sådan.
Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
Bemærk:
Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder,
at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der ndes
rlige indsamlingssystemer for disse produkter.
NORSK
Bruksanvisning
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye. Den inneholder
viktige instruksjoner. Denne Ni-Zn batteriladeren vil lade
oppladbare batterier av typen AA eller AAA Nikkel-Sink (Ni-Zn)
batterier raskt og effektiv.
Advarsel:
Batterier er ikke ladet før forsendelse. De lades opp før
bruk.
Lad bare oppladbare batterier av typen Ni-Zn med denne
laderen.
Batterier kan lekke eller eksplodere som kan føre til
personskade hvis satt i feil, kommer i kontakt med ild, blandet
med andre batterityper eller kortsluttet.
Ladeinstruksjoner:
1. Sett i mellom 1 og 4 AA eller 2xAAA oppladbare Ni-Zn
batterier i batterirommet.
2. Pass på å sette batteriene i rett etter deres polaritet (+ og -)
etter anvisning i batterirommet.
3. Lad enten AA eller AAA størrelser samtidig.
4. Sett AC adapterens støpsel i stikkontakten.
5. Det grønne LED-lyset indikerer ladning. Etter at batteriene er
fulladet skrur LED-lyset seg av.
6. Dra ut laderens støpsel fra stikkontakten og ta ut batteriene
fra laderen når den ikke er i bruk.
Spesikasjoner:
Ladingsrate: Varighet:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Viktige Sikkerhetsinstruksjoner:
1. Les disse instruksjonene før ladning.
2. Denne laderen er kun ment for Nikkel-Sink oppladbare
batterier. Prøver du å lade opp andre typer batterier kan det
føre til personlig skade og skade på laderen.
3. Ikke utsett laderen for regn eller fuktighet. Kun for innendørs
bruk.
4. Dra ut støpsel etter bruk.
5. Aldri bruk skjøteledning eller noen tilkoplinger som ikke er
anbefalt av produsenten da dette kan føre til risiko for brann,
elektrisk sjokk eller personskade.
6. Ikke bruk laderen hvis den har blitt skadet. Ta den med til en
kvalisert reparatør for reparasjon.
7. Ikke ta laderen fra hverandre. Blir den satt sammen feil kan
det føre til elektrisk sjokk eller brann.
8. Plugg laderen ut av stikkontakten før du rengjør den.
9. Denne enheten må plasseres vertikalt eller parallelt med
gulvet.
10. Enheten ikke brukes av små barn eller
bevegelseshemmede uten oppsyn. Små barn bør være
under oppsyn så de ikke leker med enheten.
11. Før du kaster laderen, fjern batteriene fra enheten og pass
på de blir avhendet på en miljøvennlig måte.
Sikkerhetsforholdsregler:
For å redusere faren for strømstøt, skal
dette produktet BARE åpnes av en autorisert
tekniker r vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra
strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår. Ikke utsett
produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller
skuremidler.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
og modiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig
bruk av dette produktet.
Generelt:
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel.
Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte
varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke
blandes med vanlig husholdningsavfall. Det nnes
egne innsamlingssystem for slike produkter.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung /
Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus
/ Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě /
Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelse erklæring /
Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, /
Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς, / Vi
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi
Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland /
Nizozemí / Olanda / Ολλανδία / Holland
Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons
que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che
il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a
termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: /
prohlašuje, že výrobek: / Declarăm acest produs: / Δηλώνουμε
ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: /
Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: HQ
Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: /
Μοντέλο: HQ-CHARGER1.6V
Description: Ni-Zn Battery Charger
Beschreibung: Ni-Zn Batterieladegerät
Description : Chargeur pour piles Ni-Zn
Omschrijving: Ni-Zn Acculader
Descrizione: Caricatore di batterie Ni-Zn
Descripción: Cargador de pilas Ni-Zn
Megnevezése: Ni-Zn akkutöltő
Kuvaus: Laturi Ni-Zn-paristoille
Beskrivning: Ni-Zn Batteri laddare
Popis: Nabíječka Ni-Zn baterií
Descriere: Încărcător de baterii Ni-Zn
Περιγραφή: Φορτιστής μπαταριών Ni-Zn
Beskrivelse: Ni-Zn Batteri Oplader
Beskrivelse: Ni-Zn Batterilader
Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes: / in
overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti
standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az abbi
szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer
med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în
conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις
ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende
standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-3:2008
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU
richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU
Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e)
UE: / Οδηγία(ες) της ΕΕ: / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene):
2006/95/EC 2004/108/EC
‘s-Hertogenbosch, 08-04-2011
Mrs. / Mme. / Mevr. / Sig.ra / D. / Fru / Paní / Κα : J. Gilad
Purchase Director / Einkaufsleiterin / Directrice des Achats /
Directeur inkoop / Direttore agli acquisti / Director de compras /
értékesítési igazgató / Ostojohtaja / Inköpsansvarig / Obchodní
ředitelka / Director achiziţii / Διευθυντής αγορών / Indkøbschef /
Innkjøpssjef
Copyright ©
RISK FÖ R EL S T ÖT
Ö PP NA INT E
VARNING
N EEBE Z P ČÍ ÚRA ZU
ELE KT RICKÝM PROUD EM
ÖPPNA INT E
UPOZORNĚNÍ
PER ICOL DE EL EC T RO CU TARE
NU- L DESCHID I!
ATENŢIE!
ΚΙ ΝΔΥ ΝΟΣ Η Λ ΕΚ ΤΡΟ ΠΛ ΗΞΙΑΣ
ΜΗ Ν ΑΝΟ ΙΓ Ε ΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ
RIS IKO FOR EL EKT RIS K ST ØD
ÅB N IKKE
FORSIGT IG:
FA RE FOR S T MS T Ø T
IKKE ÅP NES
FARE

Produktspezifikationen

Marke: HQ
Kategorie: Batterij-oplader
Modell: CHARGER1.6V

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit HQ CHARGER1.6V benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Batterij-oplader HQ

Bedienungsanleitung Batterij-oplader

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-