HQ CH04-27 Bedienungsanleitung
HQ
LadegerÀt
CH04-27
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr HQ CH04-27 (2 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
HQ-CH04-27
UK - Travel Battery charger
DE - AkkuladegerÀt
FR - Chargeur de piles de voyage
NL - Reis batterijoplader
IT - Caricabatterie da Viaggio
ES - Cargador de pilas de viaje
HU - Ăti akkutöltĆ
FI - Matkalaturi
SW - Reseladdare för batterier
CZ - CestovnĂ nabĂjeÄka bateriĂ
RO - ĂncÄrcÄtor pentru baterii pentru cÄlÄtorii
GR - ΊοÏÏÎčÏÏÎźÏ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÏαΟÎčÎŽÎŻÎżÏ
DK - Rejse batterioplader
NO - Reise-batterilader
ENGLISH
Speciîżcations:
Input voltage: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Output voltage: AA 2x 2.8V 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negative Delta V cut-off
- Thermal cut off
- Trickle charging
- Cut off safety timer
- Automatic charging current selection
- Reverse polarity protection
- White LED indicates battery charging status
Charging Time
Size Cell capacity
(mAh)
Charging current
(mA) Time (hours)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Operating Instructions:
1. Charge either AA or AAA size at a time.
2. Insert the rechargeable batteries needing charging into the
charger, and ensure that you insert the batteries with the
correct polarity (+ and -). There are 2 charge units so 2 or 4
batteries must be charged at the same time.
3. Plug the chargerin to its power source (wall socket or 12V
cigarette connection)
4. The LED under the attached batteries indicates that charging
is in progress. Use the charging time mentioned in the
schedule above. The charger will switch to trickle charging
after fully charging the batteries (after 4.)
5. Remove the charger from its power source after use.
Safety instructions:
âąî Beforeîchargingîreadîinstructions.
âąî Thisîchargerîisîforîindoorîuseîonly.îDoînotîexposeîitîtoîrainîorî
moisture.
âąî Thisî chargerî canî ONLYî chargeî rechargeableî batteriesî
(Ni-MH). Do NOT try to recharge batteries that are not
intended to be recharged, this may cause personal injury
and/or damage to the charger.
âąî Removeîfromîpowerîsourceîwhenînotîinîuse.
âąî Neverî useî anî extensionî cordî orî anyî attachmentî notî
recommended by the manufacturer, otherwise this may
resultîinîaîriskîofîîżre,îelectricîshockîand/orîinjury.
âąî Beforeî throwingî awayî yourî charger,î removeî theî batteriesî
from the unit.
âąî Thisî chargerî isî notî intendedî forî useî byî youngî childrenî orî
inîżrmîpersonsîwithoutîsupervision.îThisîisîtoîensureîthatîtheî
charger will be used safely.
âąî Thisîchargerîisîintendedîtoîbeîcorrectlyîorientatedîverticallyî
orîinîaîîoorîmountîposition.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
shouldî ONLYî beî openedî byî anî authorizedî
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives. Remove the charger from mains before cleaning.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modiîżcationsîofîtheîproductîorîdamageîcausedîdueîtoîincorrectî
use of this product.
General:
-î Designsî andî speciîżcationsî areî subjectî toî changeî withoutî
notice.
- All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are
hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can
be derived. König Electronic can not accept liability for any
errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Speziîżkationen:
Eingangsspannung: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Ausgangsspannung: AA 2x 2,8V 700mA
AAA 2x 2,8V 350mA
- Negative Delta V Abschaltung
- Thermische Abschaltung
- Erhaltungsladen
- Abschaltung Sicherheitstimer
- Automatisches Laden gemÀà aktueller Auswahl
- Schutz gegen falsche PolaritÀt
-î WeiĂeîLEDsîfĂŒrîAnzeigeîBatterieladestatus
Ladezeit
GröĂe AkkukapazitĂ€t
(mAh) Ladestrom (mA) Zeit (Stunden)
AA
1300
700
2
2000 3
2500 ca. 3œ
2700 ca. 4
AAA
700
350
ca. 2
800 ca. 2œ
1000 ca. 3
1100 ca. 3œ
Betriebsanleitung:
1. Laden Sie jeweils entweder AA oder AAA Akkus.
2.î Legenî Sieî dieî auîadbarenî Akkus,î dieî geladenî werdenî
sollen, in das LadegerÀt ein und stellen Sie sicher, dass Sie
die Akkus mit der richtig ausgerichteten PolaritÀt (+ und -)
einlegen. Es gibt 2 Ladestationen, daher können 2 oder 4
Akkus gleichzeitig geladen werden.
3. LadegerÀt in seine Stromquelle einstecken (Wandsteckdose
oder 12V ZigarettenanzĂŒnder)
4. Die LED unter den eingelegten Akkus zeigt an, dass
der Ladevorgang lÀuft. Verwenden Sie die in der obigen
Tabelle genannte Ladezeit. Das LadegerÀt schaltet auf
Erhaltungsladen nachdem die Akkus vollstÀndig geladen
sind (nach 4h )
5. Entfernen Sie nach Gebrauch das LadegerÀt von der
Stromquelle.
Sicherheitsanweisungen:
âąî LesenîSieîdieîAnweisungen,îbevorîSieîdasîGerĂ€tîzumîLadenî
von Akkus verwenden.
âąî Diesesî LadegerĂ€tî darfî nurî inî InnenrĂ€umenî verwendetî
werden. Setzen Sie es keinem Regen oder Feuchtigkeit
aus.
âąî DiesesîLadegerĂ€tîkannîNURîwiederauîadbareîNi-MHîAkkusî
laden.îVersuchenîSieîKEINEîBatterienîaufzuladen,îdieînichtî
zumîAuîadenî gedachtîsind,î diesîkannî zuîVerletzungenî anî
Personen und/oder SchĂ€den an dem LadegerĂ€t fĂŒhren.
âąî Entfernenî Sieî dasî LadegerĂ€tî vonî derî Stromquelle,î wennî
dieses nicht in Gebrauch ist.
âąî BevorîSieîdasîLadegerĂ€tîentsorgen,îentfernenîSieîdieîAkkusî
aus dem GerÀt.
âąî Diesesî LadegerĂ€tî istî nichtî fĂŒrî dieî Nutzungî durchî kleineî
Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht geeignet.
Dies soll sicherstellen, dass das LadegerÀt sicher verwendet
wird.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden.î Beiî Problemenî trennenî Sieî dasî GerĂ€tî bitteî vonî derî
Spannungsversorgung und von anderen GerÀten ab. Stellen
Sie sicher, dass das GerÀt nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
inîBerĂŒhrungîkommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch sÀubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden. Ziehen Sie das LadegerÀt aus der
Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung fĂŒr irgendwelche
ĂnderungenîoderîModiîżkationenîdesîProduktsîoderîfĂŒrîSchĂ€denî
ĂŒbernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemĂ€Ăen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige
AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen EigentĂŒmer und
werden hiermit als solche anerkannt.
-î Dieseî Bedienungsanleitungî wurdeî sorgfĂ€ltigî verfasst.î
Dennochî könnenî darausî keineî Rechteî undî Pîichtenî
hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht fĂŒr mögliche
FehlerîinîdieserîBedienungsanleitungîoderîderenîFolgen.
-î BitteîbewahrenîSieîBedienungsanleitungîundîVerpackungîfĂŒrî
spÀtere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen. FĂŒr diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur VerfĂŒgung.
FRANĂAIS
SpĂ©ciîżcations :
Tension dâentrĂ©e : 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Tension de sortie : Pile de type AA : 2 x 2,8 V 700 mA
Pile de type AAA : 2 x 2,8 V 350 mA
- ArrĂȘt Ă la dĂ©tection dâĂ©cart de tension nĂ©gative
- Protection thermique
- Chargement partiel
- Minuterie dâarrĂȘt automatique de sĂ©curitĂ©
- SĂ©lection du courant de charge automatique
- Protection contre lâinversion de polaritĂ©
- Le voyant lumineux blanc indique lâĂ©tat de chargement des
batteries
Temps de chargement
Type Charge Ă©lectrique
(mAh)
Courant de
charge (mA)
Temps de
charge (heures)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Instructions de fonctionnement :
1. Lâappareil charge simultanĂ©ment soit les piles de type AA,
soit de type AAA.
2. InsĂ©rez les piles rechargeables qui nĂ©cessitent dâĂȘtre
rechargĂ©es dans le chargeur et assurez-vous dâavoir respectĂ©
la polarité (+ et -) des piles. Grùce aux 2 unités de chargement,
vous pouvez charger 2 ou 4 piles simultanément.
3.î Branchezî leî chargeurî Ă î uneî sourceî dâalimentationî (priseî
murale ou dâallume-cigare de 12 V)
4. Les voyants en-dessous des piles mises en place indiquent
que le chargement est en cours. Le temps de chargement
est fourni dans le tableau ci-dessus. Le chargeur bascule en
mode de chargement partiel une fois que les piles ont été
complétement chargées
5. Retirez le chargeur de sa source dâalimentation aprĂšs
utilisation
Mesures de sécurité :
âąî Avantîtoutîchargement,îlisezîlesîinstructions.
âąî LeîchargeurîdoitîĂȘtreîutilisĂ©îenîintĂ©rieurîuniquement.îNeîpasî
exposer Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©.
âąî Ceî chargeurî estî conçuî UNIQUEMENTî pourî chargerî desî
piles rechargeables de type Ni-MH. NE PAS tenter de
recharger des piles qui ne sont pas rechargeables car vous
pourriez encourir des risques de blessure personnelle et/ou
endommager le chargeur.
âąî RetirezîdeîlaîsourceîdâalimentationîlorsquâilînâestîpasîutilisĂ©.
âąî Neî jamaisî utilisezî desî prolongateursî Ă©lectriquesî ouî
dâaccessoires non recommandĂ©s par le fabriquant, autrement
vous vous exposez Ă des risques dâincendie, de dĂ©charge
Ă©lectrique et/ou Ă des blessures.
âąî Avantîdeîjeterîleîchargeur,îretirerîlesîpilesîdeîlâappareil.î
âąî Ceî chargeurî neî convientî pasî Ă î lâutilisationî parî deî jeunesî
enfants ou des personnes affectĂ©es dâhandicap sans
surveillance. Assurez-vous que le chargeur sera utilisé en
toute sécurité.
âąî Ceî chargeurî doitî ĂȘtreî positionnĂ©î correctementî deî maniĂšreî
verticale ou poser sur le sol.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit ĂȘtre ouvert que par un
technicienî qualiîżĂ©î siî uneî rĂ©parationî sâimpose.î DĂ©branchezî
lâappareil et les autres Ă©quipements du secteur sâil y a un
problĂšme. Ne pas exposer lâappareil Ă lâeau ni Ă lâhumiditĂ©.
Entretien :
Ne nettoyez lâappareil quâavec un chiffon sec. Nâutilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs. DĂ©brancher le chargeur de la
prise secteur avant son nettoyage.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modiîżcationîet/ouîdeîtransformationîduîproduitîouîenîcasîdeîdommagesî
provoquĂ©s par une utilisation incorrecte de lâappareil.
Généralités :
- Le design et les caractĂ©ristiques techniques sont sujets Ă
modiîżcationîsansînotiîżcationîprĂ©alable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs
sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles
dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit
ne peut en dĂ©river. König Electronic ne peut ĂȘtre tenu
responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs
conséquences.
- Conservez ce manuel et lâemballage pour toute rĂ©fĂ©rence
ultérieure.
Attention :
Ceî symboleî îżgureî surî lâappareil.î Ilî signiîżeî queî lesî
produits Ă©lectriques et Ă©lectroniques ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets domestiques. Le systĂšme de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Speciîżcaties:
Ingangsspanning: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Uitgangsspanning: AA 2 x 2,8 V 700 mA
AAA 2 x 2,8 V 350 mA
- Negatieve Delta V onderbreking
- Thermische onderbreker
- Compensatieladen
- Onderbreking van de veiligheidstimer
- Automatisch selectie van de oplaadstroom
- Omgekeerde polariteitbescherming
- Een witte LED geeft de oplaadstatus van de batterij aan
Oplaadtijd
Afmeting Celcapaciteit
(mAh)
OpIaadstroom
(mA) Tijd (uren)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Gebruiksaanwijzing:
1. Laad AA- of AAA-formaat per keer op.
2. Plaats de oplaadbare batterijen die opgeladen moeten
worden in de oplader, en zorg ervoor dat u de batterijen met
de juiste polariteit (+ en -) plaatst. Er zijn 2 oplaadeenheden,
dus moeten 2 of 4 batterijen op hetzelfde moment worden
opgeladen.
3. Sluit de oplader aan op de voedingsbron aan (stopcontact of
12 V sigarettenaanstekercontact)
4. De LED onder de geplaatste batterijen geeft aan dat
het opladen is gestart. Gebruik de oplaadtijd vermeld in
de bovenstaande tabel. De oplader zal na het volledig
opladen van de batterijen (na 4) naar compensatieladen
overschakelen.
5. Ontkoppel de oplader van de voedingsbron na gebruik.
Veiligheidsinstructies:
âąî Leesîinstructiesîvóórîhetîopladen.
âąî Dezeîopladerîisîuitsluitendîvoorîgebruikîbinnenshuis.îStelîhetî
niet aan regen of vocht bloot.
âąî Dezeî opladerî kanî ALLEENî oplaadbareî batterijenî
(Ni-MH) opladen. Probeer GEEN batterijen op te laden die
niet bedoeld zijn om te worden opgeladen, omdat dit tot
lichamelijk letsel en/of schade aan de lader kan leiden.
âąî Ontkoppelîdeîopladerîvanîdeîvoedingsbronînaîgebruik.
âąî Gebruikî nooitîeenîverlengsnoerî ofîaccessoireî dieînietîdoorî
de fabrikant is aanbevolen, anders kan dit tot brandgevaar,
elektrische schokken en/of letsel leiden.
âąî Alvorensî uwîopladerîwegî teîgooien,î verwijderîdeîbatterijenî
uit de eenheid.
âąî Dezeî opladerî isînietî bedoeldî voorî gebruikî zonderî toezichtî
door jonge kinderen of fysiek ongeschikte personen. Dit is om
ervoor te zorgen dat de oplader veilig zal worden gebruikt.
âąî Dezeî opladerî isî bedoeldî omî inî eenî correctî verticaleî ofî
vloergemonteerde positie te worden georiënteerd.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Haal de lader uit het
stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
-î Wijzigingîvanîontwerpîenîspeciîżcatiesîzonderîvoorafgaandeî
mededeling onder voorbehoud.
- Alle logoâs, merken en productnamen zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen
echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic
kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele
fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
-î Bewaarîdezeîgebruiksaanwijzingîvoorîlatereîraadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Caratteristiche:
Voltaggio dâingresso: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Tensione dâuscita: AA 2x 2.8V 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Taglio Negativo Delta V
- Interruzione termica
-î Caricaîaîîussoîcontrollato
- Timer di spegnimento di sicurezza
- Selezione automatica della corrente di ricarica
- Protezione da polaritĂ invertita
- Il LED bianco indica lo stato di ricarica della batteria
Tempo di ricarica
Dimensione CapacitĂ cella
(mAh)
Corrente di
ricarica (mA) Tempo (ore)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Istruzioni di funzionamento:
1. Caricare o batterie AA oppure batterie AAA senza
mischiarle
2. Inserire le batterie ricaricabili che devono essere ricaricate
nel caricatore, ed assicurarsi che si inseriscano rispettando
la corretta polaritĂ (+ e -). Vi sono 2 unitĂ di ricarica quindi
devono essere caricate 2 o 4 batterie contemporaneamente.
3. Inserire il caricatore nella sua sorgente (presa a parte o
connettore accendi-sigari da 12V)
4. I LED sotto le batterie collegate indicano che la ricarica Ăš in
corso. Utilizzare il tempo di ricarica indicato nella tabella sopra
riportata. Il caricatore passerĂ alla carica di mantenimento
dopo aver caricato completamente le batterie (dopo 4 ore)
5. Rimuovere il caricatore dalla presa di corrente dopo lâuso.
Istruzioni di sicurezza:
âąî Primaîdiîeffettuareîlaîricaricaîleggereîquesteîistruzioni
âąî QuestoîcaricatoreîĂšîprogettatoîperîilîsoloîusoîallâinterno.îNonî
esporlo alla pioggia o allâumiditĂ .
âąî Questoî caricatoreî puĂČî caricareî SOLOî batterieî ricaricabiliî
(Ni-MH). NON cercare di ricaricare batterie che non sono
ricaricabili o che non siano supportate da questo caricatore,
poichĂ©îciĂČîpotrebbeîprovocareîlesioniîpersonaliîe/oîdanniîalî
caricatore.
âąî Rimuovereîdallaîpresaîelettricaîquandoînonîinîuso
âąî Nonî usareî maiî prolungheî oî spinottiî nonî consigliatiî dalî
costruttore poiché potrebbero generarsi rischi di incendio,
shock elettrico o ferite alle persone.
âąî Primaîdiîscollegareîilîvostroîcaricatore,îrimuoveteîleîbatterieî
dallâunitĂ .
âąî Questoî caricatoreî nonîĂšî adattoîallâusoî daîparteî diî bambiniî
oîdiîpersoneîinvalideîsenzaîadeguataîsupervisione.îCiĂČîperî
garantire che il caricatore sia utilizzato in sicurezza.
âąî Questoî caricatoreî deveî essereî utilizzato,î orientatoî
correttamente in posizione verticale o montato a pavimento.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando Ăš necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dallâalimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o
umiditĂ .
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi. Rimuovere il caricatore dalla corrente
principale prima della pulizia.
Garanzia:
Non sarĂ accettata alcuna garanzia o responsabilitĂ in relazione
aî cambiamentiî eî modiîżcheî delî prodottoî oîaî danniî determinatiî
dallâuso non corretto del prodotto stesso.
GeneralitĂ :
-î Ilîdesignîeîleîcaratteristicheîtecnicheîsonoîsoggettiîaîmodiîżcaî
senza necessitĂ di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
-î QuestoîmanualeîĂšîstatoîredattoîconîcura.îTuttaviaîdaîesseî
nonîpossonoîessereîavanzatiîdiritti.îKönigîElectronicînonîpuĂČî
accettare responsabilitĂ per errori in questo manuale nĂš per
eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento
futuro.
Attenzione:
Il prodotto Ăš contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
nonî devonoî essereî gettatiî insiemeî aiî riîżutiîdomestici.î
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAĂOL
Especiîżcaciones:
Voltaje de entrada: 100 - 240 V CA 50/60 Hz
Voltaje de salida: AA 2x 2.8V 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Corte de corriente negativo Delta V
- Corte de corriente térmica
- Cargador de pilas
- Temporizador de seguridad de corte de corriente
-î SelecciĂłnîautomĂĄticaîdeîcorrienteîdeîcarga
-î ProtecciĂłnîfrenteîaîpolaridadîinversa
- El LED blanco indica el estado de carga de la pila
Tiempo de carga
Tamaño Capacidad de la
pila (mAh)
Corriente de carga
(mA)
Tiempo
(horas)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cargue bien una pila de tamaño AA o AAA cada vez.
2. Inserte las pilas recargables que sea necesario cargar en el
cargador y asegĂșrese que inserta las pilas con la polaridad
correcta (+ y -). Dispone de 2 unidades de carga, asĂ que se
pueden cargar al mismo tiempo 2 o 4 pilas.
3.î Enchufeî elîcargadorî aîsuî fuenteîdeî alimentaciĂłnî(tomaî deî
paredîoîconexiĂłnîaîmecheroîdeî12V).
4.î Losî LEDî bajoî lasî pilasî adjuntasîindicanî queî laî cargaî estĂĄî
en proceso. Use el tiempo de carga que se menciona que el
programaîqueîapareceîarriba.îElîcargadorîcambiarĂĄîaîcargaî
de pilas tras cargar completamente Ă©stas (tras 4.)
5.î RetireîelîcargadorîdeîsuîfuenteîdeîalimentaciĂłnîtrasîsuîuso.
Instrucciones de seguridad:
âąî Antesîdeîcargarîleaîlasîinstrucciones.
âąî EsteîcargadorîesîĂșnicamenteîparaîsuîusoîdomĂ©stico.îNoîloî
exponga a la lluvia o a la humedad.
âąî Esteî cargadorî SĂLOî puedeî cargarî pilasî recargablesî (Ni-
MH).îNOîintenteîrecargarîpilasîqueînoîestĂĄnîdiseñadasîparaî
recargarse, p1-ya que esto puede provocar lesiones personales
y/o daños al cargador.
âąî Retireî elî cargadorî deî laî corrienteî elĂ©ctricaî cuandoî noî loî
use.
âąî Nuncaî useî unî cableî extensorî oî cualquierî accesorioî noî
recomendado por el fabricante; en caso contrario, puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones.
âąî Antesî deî deshacerseîdeî suîcargador,î retireîlasî pilasî deîlaî
unidad.
âąî Esteî cargadorî noî estĂĄî diseñadoî paraî queî loî usenî niñosî
pequeñosîoîpersonasîconîdiscapacidadîsinîsupervisiĂłn.îEstoî
es para asegurarse que el cargador se usa con seguridad.
âąî Esteî cargadorî estĂĄî diseñadoî paraî estarî correctamenteî
orientadoîdeîformaîverticalîoîenîunaîposiciĂłnîdeîmontajeîenî
el suelo.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
esteî productoî SĂLOî loî deberĂaî abrirî unî
tĂ©cnicoî autorizadoî cuandoî necesiteî reparaciĂłn.î Desconecteî
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algĂșn problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
LĂmpieloî sĂłloî conî unî pañoî seco.î Noî utiliceî disolventesî deî
limpieza ni productos abrasivos. Desenchufe el cargador de la
red eléctrica antes de limpiarlo.
GarantĂa:
Noî seî aceptarĂĄî ningunaî garantĂaî oî responsabilidadî derivadaî
deîcualquierî cambioîoî modiîżcacionesîrealizadasî alîproductoîoî
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
-î LasîilustracionesîyîlasîespeciîżcacionesîpodrĂĄnîsufrirîcambiosî
sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. AĂșn
asĂ, no se ofrece ninguna garantĂa. König Electronic no
serĂĄî responsableî deî losî erroresî deî esteî manualî oî deî lasî
consecuencias derivadas de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
AtenciĂłn:
Esteî productoîestĂĄî señalizadoî conîesteî sĂmbolo.î Estoî
signiîżcaî queî losî productosî elĂ©ctricosî yî electrĂłnicosî
usadosî noî deberĂĄnî mezclarseî conî losî desechosî
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
MƱszaki adatok:
BemenĆfeszĂŒltsĂ©g:î 100-240îV~,î50îHz
KimenĆfeszĂŒltsĂ©g:îîî îAAî2xî2,8îVî 700 mA
AAA 2x 2,8 V 350 mA
-î NegatĂvîfeszĂŒltsĂ©gvĂĄltozĂĄsîîżgyelĂ©sîĂ©sîlekapcsolĂĄs
-î HĆkioldĂł
- Csepptöltés
-î BiztonsĂĄgiîidĆzĂtĆîkikapcsolĂł
-î AutomatikusîtöltĆĂĄram-vĂĄlasztĂł
-î FordĂtottîpolaritĂĄsîelleniîvĂ©delem
-î FehĂ©rîLEDîjelziîazîakkuelemekîtöltöttsĂ©giîĂĄllapotĂĄt
TöltĂ©si idĆ
MĂ©ret ElemkapacitĂĄsî(mAh) TöltĆĂĄramî(mA) IdĆî(Ăłra)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł:
1. Egyszerre csak AA vagy AAA elemeket töltsön â ne keverje
Ćket.
2.î Aî feltĂŒntetettî +î Ă©sî -î jelölĂ©sî szerint,î polaritĂĄshelyesenî
helyezzeîaîtöltĆbeîazîakkuelemeket.îKĂ©tîtöltĂ©siîegysĂ©geîvan,î
amelyben egyszerre 2 vagy 4 elemet kell tölteni.
3.î Csatlakoztassaî aî töltĆtî aî tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gî forrĂĄshozî
(konnektorhozîvagyî12îV-osîszivargyĂșjtĂł-csatlakozĂłhoz)
4.î AîtöltĂ©stîazîakkumulĂĄtorokîalattîlevĆîLED-ekîjelzik.îKorlĂĄtozzaî
aîtöltĂ©siîidĆtîaîfentiîtĂĄblĂĄzatbanîfeltĂŒntetettîĂ©rtĂ©kekre.îAîtöltĂ©sî
befejeztĂ©velî(aî4.îutĂĄn)îaîtöltĆîcsepptöltĂ©sreîkapcsolîĂĄt.
5.î Aî hasznĂĄlatî utĂĄnî vĂĄlasszaî leî aî töltĆtî aî tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gî
forrĂĄsrĂłl.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk:
âąî Aî töltĆî hasznĂĄlatbaî vĂ©teleî elĆttî olvassaî elî hasznĂĄlatiî
ĂștmutatĂłjĂĄt.
âąî EzîaîtöltĆîcsakîbeltĂ©riîhasznĂĄlatraîkĂ©szĂŒlt.îVĂ©djeîaîtöltĆtîazî
esĆtĆlîĂ©sîmĂĄsînedvessĂ©gtĆl.
âąî EzzelîaîtöltĆvelîKIZĂRĂLAGîakkuelemeketî(Ni-MH)îszabadî
tölteni.î NEî prĂłbĂĄljaî nemîtölthetĆî vagyî mĂĄsî tĂpusĂșî elemekî
töltĂ©sĂ©reîhasznĂĄlni,îmertîmegsebesĂŒlhetîĂ©s/vagyîtönkretehetiî
aîtöltĆt.
âąî HaînemîhasznĂĄlja,îvĂĄlasszaîleîaîtĂĄpfeszĂŒltsĂ©gĂ©rĆl.
âąî NeîhasznĂĄljaîhosszabbĂtĂłvalîvagyîaîgyĂĄrtĂłîĂĄltalînemîajĂĄnlottî
mĂĄsîelosztĂłval,îmertîezîtƱz-îĂ©sîbalesetveszĂ©lyesîlehet.
âąî ĂlettartamaîvĂ©gĂ©nîvigyeîszelektĂvîhulladĂ©kgyƱjtĆbeîaîtöltĆt,î
deî elĆbbî vegyeî kiî belĆleî azî elemeket,î amelyeketî kĂŒlönî
gyƱjtenek.
âąî Aî töltĆtî felĂŒgyeletî nĂ©lkĂŒlî nemî hasznĂĄlhatjĂĄkî kisgyermekekî
vagyîgondnoksĂĄgî alattîĂĄllĂłî szemĂ©lyek.îEzîaî rendelkezĂ©sîaî
töltĆîbiztonsĂĄgosîhasznĂĄlatĂĄtîszolgĂĄlja.
âąî AîtöltĆîhelyesîhasznĂĄlatiîhelyzeteîĂĄllĂłîvagyîpadlĂłnîfekvĆ.
Biztonsågi óvintézkedések:
Azî ĂĄramĂŒtĂ©sî veszĂ©lyĂ©nekî csökkentĂ©seî
Ă©rdekĂ©benî eztî aî termĂ©ketî KIZĂRĂLAGî
aî mĂĄrkaszervizî kĂ©pviselĆjeî nyithatjaî fel.î Hibaî esetĂ©nî hĂșzzaî
kiî aî termĂ©kî csatlakozĂłjĂĄtî aî konnektorbĂłl,î Ă©sî kösseî leî mĂĄsî
berendezĂ©sekrĆl.îVigyĂĄzzon,î hogyîneî Ă©rjeîaî termĂ©ketîvĂzîvagyî
nedvesség.
KarbantartĂĄs:
Csakî szĂĄrazî ronggyalî tisztĂtsa.î TisztĂtĂł-î Ă©sî sĂșrolĂłszerekî
hasznĂĄlatĂĄtîmellĆzze.îTisztĂtĂĄsaîelĆttîhĂșzzaîkiîaîkonnektorbĂłl.
JĂłtĂĄllĂĄs:
Nemî vĂĄllalunkî jĂłtĂĄllĂĄstî Ă©sî felelĆssĂ©getî aî termĂ©kenî vĂ©gzettî
vĂĄltoztatĂĄsîvagyîmĂłdosĂtĂĄsîvagyîaîtermĂ©kîhelytelenîhasznĂĄlataî
miattîbekövetkezĆîkĂĄrokĂ©rt.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk:
-î AîkivitelîĂ©sîaîmƱszakiîjellemzĆkîelĆzetesîĂ©rtesĂtĂ©sînĂ©lkĂŒlîisî
mĂłdosulhatnak.
-î Mindenî logĂł,î termĂ©knĂ©vî Ă©sî mĂĄrkanĂ©vî aî tulajdonosĂĄnakî
mĂĄrkaneveî vagyî bejegyzettî mĂĄrkaneve,î azokatî ennekî
tiszteletbenîtartĂĄsĂĄvalîemlĂtjĂŒk.
-î JelenîĂștmutatĂłînagyîgonddalîkĂ©szĂŒlt.îEnnekîellenĂ©reîabbĂłlî
jogokî nemîszĂĄrmaznak.î AîKönigî Electronicî nemîfelelĆsî azî
ĂștmutatĂłîhibĂĄiĂ©rt,îvagyîazokîkövetkezmĂ©nyeiĂ©rt.
-î ĆrizzeîmegîeztîazîĂștmutatĂłtîĂ©sîaîcsomagolĂĄst.
Figyelem:
EztîaîtermĂ©ketîezzelîaîjelölĂ©selîlĂĄttukîel.îAztîjelenti,îhogyî
azî elhasznĂĄltî elektromosî Ă©sî elektronikusî termĂ©keketî
tilosî azî ĂĄltalĂĄnosî hĂĄztartĂĄsiî hulladĂ©khozî keverni.î
BegyƱjtĂ©sĂŒketîkĂŒlönîbegyƱjtĆîlĂ©tesĂtmĂ©nyekîvĂ©gzik.î
SUOMI
Tekniset tiedot:
SyöttöjÀnnite: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
LÀhtöjÀnnite: AA 2x 2.8V 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negatiivinen Delta V katkaisu
- LÀmpökatkaisu
- Heikkovirtalataus
- Turva-ajastinkatkaisu
- Automaattinen latausvirran valinta
- Napojen vaihtosuoja
- Valkoinen LED osoittaa pariston lataustilan
Latausaika
Koko Kapasiteetti
(mAh) Latausvirta (mA) Aika
(tunteina9)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
RISK O F S KELECT RIC HO C
DO NO T OPEN
CAU T I ON
ST RO M SCHLA GGEF AH R
NIC HT ĂFFNEN
VORSICHT
RIS QU E DE CH OC EL ECTRIQ UE
NE PAS OU VR IR
ATTENT ION
G EV AA R VOOR
ELE KT RISCHE SC HOK
NIE T OPENEN
LET OP:
RISC HIO D I SCO SSE ELETT RICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIE S GO DE EL EC T ROC UCIĂN
NO ABRIR
ATENCIĂN
ĂRAM ĂT ĂS V ESZ ĂLYE!
NE NYISSA FEL !
VIGYĂZAT!
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
KÀyttöohjeet:
1. Lataa joko AA-tai AAA-kokoisia akkuja kerrallaan.
2. Aseta ladattavat akut laturiin, ja varmista, ettÀ asetat akut
oikean napaisuuden mukaisesti (+ ja -) Latauspaikkoja on
kaksi, joten 2-4 akkuja voidaan ladata samanaikaisesti.
3. LiitÀ laturi pistorasiaan tai 12VDC tupakansytytinliitÀntÀÀn
4. LED-valot paristojen ylÀpuolella osoittavat, ettÀ lataus on
meneillÀÀn. KÀytÀ yllÀ mainittua latausaikaa.
5. Poista laturi virtalÀhteestÀ kÀytön jÀlkeen.
Turvaohjeet:
âąî Lueîohjeetîennenîlataamista.
âąî TĂ€mĂ€î laturiîonîtarkoitettuîvainî sisĂ€kĂ€yttöön.îĂlĂ€îaltistaî sitĂ€î
sateelle tai kosteudelle.
âąî TĂ€mĂ€î laturiî lataaî VAINî akkujaî (Ni-MH).î ĂLĂî yritĂ€î ladataî
akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, tÀmÀ voi aiheuttaa
vahinkoja ja/tai vahingoittaa laturia.
âąî PoistaîvirtalĂ€hteestĂ€îkunîsitĂ€îeiîkĂ€ytetĂ€.
âąî ĂlĂ€î koskaanî kĂ€ytĂ€î jatkojohtoaî taiî muutaî liitĂ€ntÀÀ,î jotaî
valmistaja ei suosittele, muutoin se voi johtaa tulipalon,
sÀhköiskun ja/tai vamman mahdollisuuteen.
âąî PoistaîakutîlaitteestaîennenîlaturinîpoisîheittĂ€mistĂ€.
âąî TĂ€tĂ€î laturiaî eiî oleî tarkoitettuî pientenî lastenî kĂ€yttöönî
ilman valvontaa. TÀmÀ varmistaa, ettÀ laturia kÀytetÀÀn
turvallisesti
âąî TĂ€mĂ€î laturiî onî tarkoitettuî pidettĂ€vĂ€ksiî pystysuunnassaî taiî
lattia-asennus asennossa.
Turvallisuuteen liittyvÀt varoitukset:
SÀhköiskun riskin pienentÀmiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tÀmÀn laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. ĂlĂ€ altista laitetta vedelle
ÀlÀkÀ kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai
hankausaineita. Irrota laturi verkkovirrasta ennen puhdistamista.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitÀtöityvÀt, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen vÀÀrinkÀytön takia.
YleistÀ:
- Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdÀ
ilmoituksetta.
- Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejÀ tai rekisteröityjÀ tuotemerkkejÀ ja
niitÀ on kÀsiteltÀvÀ sellaisina.
- Kaikki oikeudet pidÀtetÀÀn. König Electronic ei ole vastuussa
mistÀÀn tÀmÀn kÀyttöohjeen sisÀltÀmistÀ virheistÀ tai niiden
seurauksista.
- SÀilytÀ kÀyttöohjeet ja pakkaus myöhempÀÀ kÀyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tÀllÀ merkillÀ. Se merkitsee, ettei
kÀytettyjÀ sÀhkö- tai elektronisia tuotteita saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen kerÀysjÀrjestelmÀ.
SVENSKA
Speciîżkationer:
InspÀnning: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
UtspÀnning: AA 2x 2.8V 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negativ Delta V avstÀngning
- Termisk strömbrytning
- UnderhÄllsladdning
- SÀkerhetstimer med strömbrytning
- Automatiskt val av laddningsström
- OmvÀnd polaritetsskydd
- Vit lysdiod indikerar batteriets laddningsstatus
Laddningstid
Storlek Cellkapacitet
(mAh)
Laddningsström
(mA) Tid (timmar)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Bruksanvisning:
1. Ladda antingen AA eller AAA-storlek Ät gÄngen.
2. SÀtt i de uppladdningsbara batterierna som behöver laddas
i laddaren och se till att du sÀtter i batterierna med rÀttvÀnd
polaritetî(+îochî-).îDetîîżnnsî2îladdningsenheterîvilketîinnebĂ€rî
att 2 eller 4 batterier mÄste laddas pÄ samma gÄng.
3. Anslut laddaren till strömkÀllan (vÀgguttag eller 12V-
cigarettuttag).
4. Lysdioden nedanför de insatta batterierna indikerar att
laddningen pÄgÄr. AnvÀnd laddningstiden som anges i schemat
ovan. Laddaren kommer att byta till underhÄllsladdning efter
att p2-ha laddat batterierna helt (efter 4.)
5. Ta bort laddaren frÄn dess strömkÀlla efter anvÀndning.
SĂ€kerhetsanvisningar:
âąî LĂ€sîinstruktionernaîinnanîduîbörjarîladda.
âąî DennaîladdareîĂ€rîendastîavseddîförîinomhusbruk.îUtsĂ€ttîinteî
enheten för regn eller fukt.
âąî Dennaîladdareîkanîenbartîladdaîuppladdningsbaraîbatterierî
(Ni-MH). Försök INTE att ladda batterier som inte Àr avsedda
att laddas, eftersom detta kan orsaka personskada och/eller
skada laddaren.
âąî TaîbortîfrĂ„nîströmkĂ€llanînĂ€rîdenîinteîanvĂ€nds.
âąî AnvĂ€ndî aldrigî enî förlĂ€ngningssladdî ellerî liknandeî tillbehörî
som inte rekommenderas av tillverkaren, annars kan
detta medföra risk för brand, elektriska stötar och/eller
personskada.
âąî Innanî duîskaîkasseraîdinî laddare,îskaîduîtaî utîbatteriernaî
frÄn enheten.
âąî Dennaî laddareî fĂ„rî endastî anvĂ€ndasî avî smĂ„î barnî ochî
Älderdomssvaga under överinseende av vuxen. Detta för att
sÀkerstÀlla att laddaren kommer att anvÀndas pÄ ett sÀkert
sÀtt.
âąî LaddarenîĂ€rîavseddîattîmonterasîvertikaltîellerîpĂ„îgolvet.
SĂ€kerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör
denna produkt ENDAST öppnas av behörig
tekniker nÀr service behövs. Dra ut strömkabeln frÄn eluttaget
och koppla ur all annan utrustning om nÄgot problem skulle
uppstÄ. UtsÀtt inte produkten för vatten eller fukt.
UnderhÄll:
Rengör endast med torr trasa. AnvÀnd inga rengöringsmedel
som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel. Innan laddaren
rengörs dra ut kontakten frÄn vÀgguttaget.
Garanti:
IngenîgarantiîgĂ€llerîvidîĂ€ndringarîellerîmodiîżeringarîavîproduktenî
eller för skador som har uppstÄtt pÄ grund av felaktig anvÀndning
av denna produkt.
AllmÀnt:
-î Utseendeî ochî speciîżkationerî kanî kommaî attî Ă€ndrasî utanî
föregÄende meddelande.
- Alla logotyper och produktnamn Àr varumÀrken eller
registrerade varumÀrken som tillhör sina Àgare och Àr
hÀrmed erkÀnda som sÄdana.
- Den hÀr bruksanvisningen producerades med omsorg.
Dock kan inga rÀttigheter hÀrröra. König Electronic kan inte
acceptera ansvar för nÄgra felaktigheter i denna manual eller
dess konsekvenser.
-î BehĂ„llî bruksanvisningenî ochî förpackningenî förî eventuelltî
framtida behov.
Obs!
Produkten Àr mÀrkt med denna symbol som betyder att
anvÀnda elektriska eller elektroniska produkter inte fÄr
slĂ€ngasîblandîvanligaîhushĂ„llssopor.îDetîîżnnsîsĂ€rskildaî
Ätervinningssystem för dessa produkter.
ÄESKY
TechnickĂ© speciîżkace:
VstupnĂînapÄtĂ:î 100î-î240îVîAC,î50/60îHz
VĂœstupnĂînapÄtĂ:îî îAAî2îxî2,8îVî 700 mA
AAA 2 x 2,8 V 350 mA
-î NegativnĂîDeltaîVîochranaîprotiîpĆebitĂ
-î TepelnĂĄîpojistkaîprotiîpĆehĆĂĄtĂ
- KapkovĂ© nabĂjenĂ
-î BezpeÄnostnĂîÄasovaÄîvypnutĂ
-î AutomatickĂĄîvolbaînabĂjecĂhoîproudu
-î OchranaîprotiîobrĂĄcenĂ©îpolaritÄ
-î BĂlĂ©îLEDîindikujĂîstavînabĂjenĂîbateriĂ
Äas nabĂjenĂ
Velikost KapacitaîÄlĂĄnkuî
(mAh)
NabĂjecĂ proud
(mA) Äasî(hodiny)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Pokyny k pouĆŸĂvĂĄnĂ:
1. NabĂjejte najednou pouze baterie o stejnĂ© velikosti AA nebo
AAA.
2.î VloĆŸteîdoînabĂjeÄkyîdobĂjecĂîbaterie,îkterĂ©îpotĆebujĂînabĂtîaî
ujistÄteîseî oîjejichî sprĂĄvnĂ©îpolaritÄî (+îaî -î).î NabĂjeÄkaî mĂĄî
2înabĂjecĂîjednotkyîprotoîmusĂîbĂœtîsouÄasnÄînabĂjenyî2îneboî
4 baterie.
3.î ZapojteînabĂjeÄkuîkînapĂĄjecĂmuîzdrojiî(sĂĆ„ovĂĄîzĂĄsuvkaîneboî
12îzĂĄsuvkaîcigaretovĂ©hoîzapalovaÄe).
4.î LEDî signalizujĂî probĂhajĂcĂî nabĂjenĂ.î PouĆŸijteî nabĂjecĂî Äasî zî
vĂœĆĄeî uvedenĂ©î tabulky.î Poî plnĂ©mî nabitĂî bateriĂî nabĂjeÄkaî
pĆejdeîdoîreĆŸimuîkapkovĂ©hoînabĂjenĂî(poî4.)
5.î PoîpouĆŸitĂîodpojteînabĂjeÄkuîzînapĂĄjecĂhoîzdroje.
BezpeÄnostnĂ pokyny:
âąî PĆedînabĂjenĂmîsiîpĆeÄtÄteîpokynyîkîpouĆŸitĂ.
âąî NabĂjeÄkaî jeî urÄenaî pouzeî proî pouĆŸitĂî vî mĂstnosti.î
Nevystavujte ji deĆĄti nebo vlhkosti.
âąî NabĂjeÄkaî nabĂjĂî POUZEî dobĂjecĂî baterieî (Ni-MH).î
NESNAĆœTEîSEînabĂjetîbaterie,îkterĂ©înelzeînabĂjet,îmohloîbyî
dojĂtîkeîzranÄnĂîosobîa/neboîpoĆĄkozenĂînabĂjeÄky.
âąî Pokudî nabĂjeÄkuî nepouĆŸĂvĂĄte,î vyjmÄteî jiî zeî zdrojeî
elektrického proudu.
âąî Nikdyî nepouĆŸĂvejteî prodluĆŸovacĂî kabelî neboî jinĂĄî pĆĂdavnĂĄî
zaĆĂzenĂ,îkterĂĄînejsouîschvĂĄlenaîvĂœrobcem,îmohloîbyîdojĂtîkî
rizikuîvznikuîpoĆŸĂĄru,îzasaĆŸenĂîelektrickĂœmîproudemîa/neboî
zranÄnĂîosob.
âąî PĆedîvyĆazenĂmînabĂjeÄkyîzîprovozuîzînĂîvyjmÄteîbaterie.
âąî NabĂjeÄkaî byî nemÄlaî bĂœtî pouĆŸĂvĂĄnaî malĂœmiî dÄtmiî neboî
postiĆŸenĂœmiîlidmiîbezîdozoru.î
âąî NabĂjeÄkaî musĂî bĂœtî sprĂĄvnÄî umĂstÄnaî veî svislĂ©î neboî
vodorovné poloze.
BezpeÄnostnĂ opatĆenĂ:
AbysteîsnĂĆŸiliîrizikoîĂșrazuîelektrickĂœmîĆĄokem,î
mÄlî byî bĂœtî tentoî vĂœrobekî otevĆenî POUZEî
autorizovanĂœmîtechnikem,îje-liîtoînezbytnĂ©.îVîpĆĂpadÄ,îĆŸeîdojdeî
kîzĂĄvadÄ,îodpojteîvĂœrobekîzeîsĂtÄîaîodîjinĂœchîzaĆĂzenĂ.îVĂœrobekî
nevystavujteîvodÄîneboîvlhkosti.
ĂdrĆŸba:
Kî ÄiĆĄtÄnĂî pouĆŸĂvejteî pouzeî suchĂœî hadĆĂk.î NepouĆŸĂvejteî ÄisticĂî
rozpouĆĄtÄdlaî aniî abrazivnĂî prostĆedky.î PĆedî ÄiĆĄtÄnĂmî vyjmÄteî
nabĂjeÄkuîzeîsĂĆ„ovĂ©îzĂĄsuvky.
ZĂĄruka:
JakĂ©koliîzmÄny,îmodiîżkaceîneboîpoĆĄkozenĂîzaĆĂzenĂîvîdĆŻsledkuî
nesprĂĄvnĂ©hoî zachĂĄzenĂî seî zaĆĂzenĂmî ruĆĄĂî platnostî zĂĄruÄnĂî
smlouvy.
ObecnĂ© upozornÄnĂ:
-î Designî aî speciîżkaceî vĂœrobkuî mohouî bĂœtî zmÄnÄnyî bezî
pĆedchozĂhoîupozornÄnĂ.
-î VĆĄechnaîlogaîaîobchodnĂînĂĄzvyîjsouîregistrovanĂ©îobchodnĂî
znaÄkyîpĆĂsluĆĄnĂœchîvlastnĂkĆŻîaîjsouîchrĂĄnÄnyîzĂĄkonem.
-î PrestoĆŸeî manuĂĄlî bylî zpracovĂĄnî sî maximalnĂî pĂ©ÄĂ,î tiskovĂ©î
chybyî nejsouî vylouÄeny.î Konigî Electronicî nepĆebĂrĂĄî
zodpovÄdnostîzaîzaîĆĄkodyîvzniklĂ©îvîsouvislostiîsîchybamiîvî
manuĂĄlu.
-î ProîbudoucĂîpouĆŸitĂîuschovejteîtentoînĂĄvodîaîobal.
UpozornÄnĂ:
TentoîvĂœrobekîjeîoznaÄenîtĂmtoîsymbolem.îToîznamenĂĄ,î
ĆŸeîseîsîvĂœrobkemîmusĂîzachĂĄzetîjakoîsînebezpeÄnĂœmî
elektrickĂœm a elektronickĂœm odpadem a nelze jej po
skonÄenĂî ĆŸivotnostiî vyhazovatî sî bÄĆŸnĂœmî domĂĄcĂmî
odpadem.îProî likvidaciîtÄchtoî vĂœrobkĆŻîexistujĂîzvlĂĄĆĄtnĂî
sbÄrnĂĄîstĆediska.î
ROMĂNÄ
Date tehnice:
Tensiunea de intrare: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
TensiuneaîdeîieĆire:îî îAAî2xî2.8Vî 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
-î TehnicÄîdeîĂźncÄrcareîDeltaîVînegativ
-î OprireîtermicÄ
-î TehnicÄîdeîĂźncÄrcareîcuîtensiuneîconstantÄ
-î CronometruîdeîsiguranĆŁÄ
-î SelectareîautomatÄîaîcurentuluiîdeîĂźncÄrcare
-î ProtecĆŁieîĂźmpotrivaîpolaritÄĆŁiiîinverse
-î LED-ulîalbîindicÄînivelulîdeîĂźncÄrcareîalîbateriei
Timpul de ĂźncÄrcare
MÄrime Capacitatea
celulei (mAh)
Curentul de
ĂźncÄrcareî(mA) Timp (ore)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
InstrucĆŁiuni de utilizare:
1.î ĂncÄrcaĆŁiîbateriiîîżeîAA,îîżeîAAA,înuîsimultan.
2.î IntroduceĆŁiî bateriileî reĂźncÄrcabileî ceî trebuieî reĂźncÄrcateî Ăźnî
ĂźncÄrcÄtorîĆiîasiguraĆŁi-vÄîcÄîintroduceĆŁiîbateriileîcuîpolaritateaî
corectÄî(+îĆiî-).îExistÄî2îunitÄĆŁiîdeîĂźncÄrcareîastfelîĂźncĂątî2îsauî
4îbateriiîpotîîżîĂźncÄrcateîĂźnîacelaĆiîtimp.
3.î ConectaĆŁiîĂźncÄrcÄtorulîlaîsursaîdeîalimentareî(prizÄîdeîpereteî
sauîprizÄîautoî12îV)
4.î LED-ulî deî subî bateriileî îżxateî indicÄî faptulî cÄî ĂźncÄrcareaî
esteîĂźnî desfÄĆurare.îUtilizaĆŁiî timpulîdeîĂźncÄrcareî menĆŁionatî
Ăźnîtabelulîdeîmaiîsus.îĂncÄrcÄtorulîvaîtreceîĂźnîmodulîtensiuneî
constantÄîdupÄîĂźncÄrcareaîcompletÄîaîbateriilorî(dupÄî4.)
5.î DeconectaĆŁiî ĂźncÄrcÄtorulî deî laî sursaî deî alimentareî dupÄî
utilizare.
InstrucĆŁiuni de siguranĆŁÄ:
âąî ĂnainteîdeîĂźncÄrcareîcitiĆŁiîinstrucĆŁiunile.
âąî Acestî ĂźncÄrcÄtorîesteîdoarî pentruîutilizareî Ăźnîinterior.îNuî Ăźlî
expuneĆŁiîĂźnîploaieîsauîĂźnîmediuîumed.
âąî Acestî ĂźncÄrcÄtorî poateî reĂźncÄrcaî doarî bateriiî reĂźncÄrcabileî
(Ni-MH).î NUî ĂźncercaĆŁiî sÄî reĂźncÄrcaĆŁiî bateriiî careî nuî suntî
reĂźncÄrcabile;îacestîlucruîpoateîprovocaîrÄniriîcorporaleîĆi/
sauîpoateîdeterioraîĂźncÄrcÄtorul.
âąî DeconectaĆŁi-lî deî laî sursaî deî alimentareî atunciî cĂąndî nuî Ăźlî
folosiĆŁi.
âąî NuîfolosiĆŁiîniciodatÄîunîcabluîprelungitorîsauîaltîataĆamentî
care nu este recomandat de fabricant, altfel acesta poate
aveaî dreptî rezultatî unî incendiu,î oî electrocutareî Ći/sauî
rÄnire.
âąî Ănainteî deî aî aruncaî ĂźncÄrcÄtorul,î ĂźnlÄturaĆŁiî bateriileî dinî
unitate.
âąî AcestîĂźncÄrcÄtorînuîesteîconceputîpentruîaîîżîutilizatîdeîcopiiî
sauî persoaneî inîżrmeî fÄrÄî supraveghere.î Acestî lucruî esteî
pentruîutilizareaîĂźncÄrcÄtoruluiîĂźnîsiguranĆŁÄ.
âąî Acestî ĂźncÄrcÄtorî esteîconceputî pentruî aîîżî orientatî verticalî
sauîpentruîaîîżîmontatîverticalîpeîpodea.
MÄsuri de siguranĆŁÄ:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,
acestîprodusîvaîîżîdesfÄcutîNUMAIîdeîcÄtreî
unîtehnicianîavizat,îcĂąndîesteînecesarÄîdepanarea.îDeconectaĆŁiî
produsulî deî laî prizaî deî reĆŁeaî sauî alteî echipamenteî Ăźnî cazulî
apariĆŁieiîuneiîprobleme.îNuîexpuneĆŁiîprodusulîapeiîsauîumezelii.
ĂntreĆŁinere:
CurÄĆŁareaîtrebuieîfÄcutÄîcuîoîcĂąrpÄîuscatÄ.îNuîfolosiĆŁiîsolvenĆŁiî
sauîagenĆŁiîdeîcurÄĆŁareî abrazivi.îDeconectaĆŁiîĂźncÄrcÄtorulîdeîlaî
sursaîdeîalimentareîcuîelectricitateîanteriorîcurÄĆŁÄriiîacestuia.î
GaranĆŁie:
Nuî oferimî nicioî garanĆŁieî Ćiî nuî neî asumÄmî niciunî felî deî
responsabilitateî Ăźnî cazulî schimbÄrilorî sauî modiîżcÄrilorî aduseî
acestuiî produsî sauî Ăźnî cazulî deteriorÄriiî cauzateî deî utilizareaî
incorectÄîaîprodusului.
GeneralitÄĆŁi:
-î Designulî ĆiîspeciîżcaĆŁiileî produsuluiîpotî îżîmodiîżcateî fÄrÄî oî
notiîżcareîprealabilÄ.
-î Toateî sigleleî mÄrcilorî Ćiî denumirileî produselorî suntî mÄrciî
comercialeîsauîmÄrciîcomercialeîĂźnregistrateîaleîproprietarilorî
deîdreptîĆiîprinîprezentaîsuntîrecunoscuteîcaîatare.
-î AcestîmanualîaîfostîconceputîcuîatenĆŁie.îCuîtoateîacestea,î
nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu
acceptÄîrÄspundereaî pentruînicioîeroareîdinî acestîmanualî
sauîconsecinĆŁeleîceîdecurgîdinîacestea.
-î PÄstraĆŁiî acestî manualî Ćiî ambalajulî pentruî consultÄriî
ulterioare.
AtenĆŁie:
PeîacestîprodusîseîaîÄîacestîmarcaj.îAcestaîsemniîżcÄî
faptulî cÄî produseleî electriceî Ćiî electroniceî nuî trebuieî
eliminateîodatÄîcuîgunoiulîmenajer.îAcesteîproduseîauî
un sistem separat de colectare.
ÎÎÎÎÎÎÎA
΀ΔÏÎœÎčÎșÎŹ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ:
΀ΏÏηîΔÎčÏÏÎŽÎżÏ
:î 100î-î240îVîACî50/60îHz
΀ΏÏηîΔΟÏÎŽÎżÏ
:îî îAAî2xî2,8îVî 700 mA
AAA 2x 2,8 V 350 mA
-î ÎÎčαÎșÎżÏÎźîαÏΜηÏÎčÎșÎźÏîÏÎŹÏηÏîÎÎλÏα
-î ÎΔÏÎŒÎčÎșÎźîÎŽÎčαÎșÎżÏÎź
-î ΊÏÏÏÎčÏηîÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏηÏ
-î ΧÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏηÏîαÏÏΏλΔÎčαÏîÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏîÏÎŹÏηÏ
-î ÎÏ
ÏÏΌαÏηîΔÏÎčλογΟîÏΔÏΌαÏÎżÏîÏÏÏÏÎčÏηÏ
-î Î ÏÎżÏÏαÏίαîαΜÏÎŻÏÏÏÎżÏηÏîÏολÎčÎșÏÏηÏαÏ
-î ÎΔÏ
ÎșÎźîΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÎźîλÏ
ÏÎœÎŻÎ±îLEDîÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏîÏÏÏÏÎčÏηÏ
ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÏÏÏÎčÏηÏ
ÎÎÎłÎ”ÎžÎżÏ Î§ÏÏηÏÎčÎșÏÏηÏαî
ÎșÏ
ÏÎληÏî(mAh)
ΥΔÏΌαîÏÏÏÏÎčÏηÏî
(mA)
ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčαî
(ÏÏΔÏ)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ:
1.î ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔî ÎŒÏÎœÎżî ÎŒÏαÏαÏίΔÏî ÎŒÎ”ÎłÎΞοÏ
Ïî AAî Îźî AAAî ÏΔî
ÎșΏΞΔîÏÏÏÏÎčÏη.
2.î ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔî ÏÎčÏî αÏÎżÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎΜΔÏî ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜΔÏî
ÎŒÏαÏαÏίΔÏî ÏÏÎżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźî ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏαÏî ÏηΜî ÏολÎčÎșÏÏηÏαî (+î
ÎșαÎčî-).î΄ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœî2îÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”ÏîÏÏÏÏÎčÏηÏ,îÎżÏÏÏΔîΔÏÎčÏÏÎÏΔÏαÎčîηî
ÏÏÏÏÎčÏηî2îÎźî4îÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœîÏηîÏÎżÏÎŹ.
3.î ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔîÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźîÏÏηΜîÏηγΟîÎčÏÏÏÎżÏî (ΔÏÎčÏοίÏÎčαîÏÏίζαîÎźî
Ï
ÏοΎοÏÎźîαΜαÏÏÎźÏαî12îV).
4.î Îî λÏ
ÏÎœÎŻÎ±î LEDî ÎșÎŹÏÏî αÏÏî ÏÎčÏî ÎŒÏαÏαÏίΔÏî Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÎčî ÏÏÎčî ηî
ÏÏÏÏÎčÏηîÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎčîÏΔîΔΟÎλÎčΟη.î΀ηÏÎźÏÏΔîÏηîÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčαîÏÏÏÏÎčÏηÏî
ÏÎżÏ
î Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÏαÎčî ÏÏÎżî ÏαÏαÏÎŹÎœÏî ÎŽÎčÎŹÎłÏαΌΌα.î ÎΔÏÎŹî ÏηΜî
ολοÎșλΟÏÏÏηî ÏηÏî ÏÏÏÏÎčÏηÏî ÏÏÎœî ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœî Îżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏî
ΌΔÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îčî ÏΔî λΔÎčÏÎżÏ
Ïγίαî ÏÏÏÏÎčÏηÏî ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏηÏî (ΌΔÏÎŹî αÏÏî
4.)
5.î ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔî ÏÎżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźî αÏÏî ÏηΜî ÏηγΟî ÎčÏÏÏÎżÏî ΌΔÏÎŹî Ïηî
ÏÏÎźÏη.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
âąî ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔîÏÎčÏîοΎηγίΔÏîÏÏÎčÎœîÏηîÏÏÏÏÎčÏη.
âąî ÎÏ
ÏÏÏîÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏîÏÏοοÏίζΔÏαÎčîαÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹîÎłÎčαîΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎźî
ÏÏÎźÏη.îÎηΜîΔÎșΞÎÏΔÏΔîÏηîÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźîÏΔîÎČÏÎżÏÎźîÎźîÏ
ÎłÏαÏία.
âąî ÎÏ
ÏÏÏî Îżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏî ÏÏοοÏίζΔÏαÎčî ÎÎÎÎî ÎłÎčαî Ïηî ÏÏÏÏÎčÏηî
ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜÏÎœî ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœî (Ni-MH).î ÎÎÎî ΔÏÎčÏΔÎčÏΔίÏΔî
Μαî ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔî Όηî ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜΔÏî ÎŒÏαÏαÏίΔÏ,î
ÎșαΞÏÏîΔΜΎÎÏΔÏαÎčîΜαîÏÏÎżÎșληΞοÏÎœîÏÏΌαÏÎčÎșοίîÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÎŻîÎź/
ÎșαÎčîÎČλΏÎČηîÏÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
âąî ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔîÏηîÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźîαÏÏîÏηΜîÏηγΟîÎčÏÏÏÎżÏîÏÏαΜîΎΔΜîÏηî
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ.
âąî ÎηΜî ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔî ÏÎżÏÎî ÎșαλÏÎŽÎčαî ΔÏÎÎșÏαÏηÏî Îźî Ώλλαî
ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïαî ÏÎżÏ
î ΎΔΜî ÏÏÎżÏÎ”ÎŻÎœÎżÎœÏαÎčî αÏÏî ÏÎżÎœî ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź.î
΄ÏÎŹÏÏΔÎčî ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏî ÏÏ
ÏÎșαγÎčÎŹÏ,î ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ïî Îź/ÎșαÎčî
ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÏ.
âąî ÎÏαÎčÏÎÏÏΔîÏÎčÏîÎŒÏαÏαÏίΔÏîαÏÏîÏηîÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±îÏÏÎčÎœîαÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔîÏÎżî
ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
âąî ÎÏ
ÏÏÏî Îżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏî ΎΔΜî ÏÏοοÏίζΔÏαÎčî ÎłÎčαî ÏÏÎźÏηî αÏÏî ÎŒÎčÎșÏÎŹî
ÏαÎčÎŽÎčÎŹî Îźî Î±ÎœÎźÎŒÏÎżÏαî ÎŹÏÎżÎŒÎ±îÏÏÏÎŻÏî ΔÏÎŻÎČλΔÏη.î ÎΔî ÏÎżÎœî ÏÏÏÏÎżî
αÏ
ÏÏÎœîÎŽÎčαÏÏαλίζΔÏαÎčîηîαÏÏαλΟÏîÏÏÎźÏηîÏÎżÏ
îÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
âąî ÎÏ
ÏÏÏîÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏîΞαîÏÏÎÏΔÎčîΜαîÏÎżÏοΞΔÏΔίÏαÎčîÏΔîÎșαÏαÎșÏÏÏ
Ïηî
ÎźîÎżÏÎčζÏÎœÏÎčαîΞÎÏηîÏÏÎżîÏÎŹÏÏΌα.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
ÎÎčαî Μαî ΌΔÎčÏÏΔÏΔî ÏÎżÎœî ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżî ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï,î
ÏÎżî ÏÏÎżÏÏÎœîαÏ
ÏÏî Ξαî ÏÏÎÏΔÎčîΜαî Î±ÎœÎżÎčÏΞΔίî ÎÎÎÎî
αÏÏî Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎżî ÏΔÏÎœÎčÎșÏî ÏÏαΜî αÏαÎčÏΔίÏαÎčî ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏηî (ÏÎÏÎČÎčÏ).î
ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔî ÏÎżî ÏÏÎżÏÏÎœî αÏÏî ÏηΜî ÏÏίζαî ÎșαÎčî Ώλλοî Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏî αΜî
ÏαÏÎżÏ
ÏÎčαÏÏΔίîÏÏÏÎČληΌα.îÎηΜîΔÎșΞÎÏΔÏΔîÏÎżîÏÏÎżÏÏÎœîÏΔîΜΔÏÏîÎźîÏ
ÎłÏαÏία.
ÎŁÏ
ÎœÏÎźÏηÏη:
ÎαΞαÏÎŻÏÏΔîÎŒÏÎœÎżîΌΔîÎΜαîÏÏÎ”ÎłÎœÏîÏÎ±ÎœÎŻ.îÎηîÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔîÎŽÎčαλÏÏΔÏî
ÎźîλΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ.îÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔîÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźîαÏÏîÏηΜîÏÏίζαîÏÏÎčÎœîÏÎżÎœî
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ.
ÎγγÏηÏη:
ÎÏ
ÎŽÎ”ÎŒÎŻÎ±î ΔγγÏηÏηîÎźî ΔÏ
ΞÏΜηî ΎΔΜî Î”ÎŻÎœÎ±ÎčîαÏοΎΔÎșÏÎźî ÏΔî ÏΔÏÎŻÏÏÏÏηî
αλλαγΟÏîÎźîΌΔÏαÏÏÎżÏÎźÏîÏÎżÏ
îÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏîÎźîÎČλΏÎČηÏîÏÎżÏ
îÏÏÎżÎșλΟΞηÎșΔî
λÏÎłÏîΔÏÏαλΌÎΜηÏîÏÏÎźÏηÏîÏÎżÏ
îÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ.
ÎΔΜÎčÎșÎŹ:
-î ΀οî ÏÏÎÎŽÎčÎżî ÎșαÎčî Ïαî ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹî ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœî Μαî Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎżÏ
Îœî
ÏÏÏÎŻÏîÎșÎ±ÎŒÎŻÎ±îÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη.
-î ÎλαîÏαîλογÏÏÏ
Ïα,îÎżÎčîΔÏÏÎœÏ
ÎŒÎŻÎ”ÏîÎșαÎčîÎżÎčîÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏίΔÏîÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœî
Î”ÎŻÎœÎ±ÎčîΔΌÏÎżÏÎčÎșÎŹîÏÎźÎŒÎ±ÏαîÎźîÏÎźÎŒÎ±ÏαîÎșαÏαÏΔΞÎÎœÏαîÏÏÎœîαΜÏÎŻÏÏÎżÎčÏÏÎœî
ÎșαÏÏÏÏÎœîÎșαÎčîÎŽÎčαîÏÎżÏ
îÏαÏÏÎœÏÎżÏîÎ±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎčîÏÏîÏÎÏÎżÎčα.
-î ÎÏ
ÏÏî ÏÎżî ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżî ÏÏ
ÎœÏÎŹÏÏηÎșΔî ΌΔî ÏÏÎżÏÎżÏÎź.î ΩÏÏÏÏÎż,î ΎΔΜî
ÏÏÎżÎșÏÏÏÎżÏ
ÎœîÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏα.îÎîKönigîElectronicîΎΔΜîÏÎÏΔÎčîÎșÎ±ÎŒÎŻÎ±î
ΔÏ
ΞÏΜηîÎłÎčαî ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ±îÏΔî αÏ
ÏÏîÏÎżî ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżîÎźî ÏÏÎčÏî ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčÎÏî
ÏÎżÏ
Ï.
-î ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔî ÏÎżî ÏαÏÏÎœî ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżî ÎșαÎčî Ïηî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏίαî ÎłÎčαî
ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎźîαΜαÏÎżÏÎŹ.
Î ÏÎżÏÎżÏÎź:
΀οî ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżî ÏÏÎżÏÏÎœî ÎÏΔÎčî ΔÏÎčÏÎ·ÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻî ΌΔî αÏ
ÏÏî ÏÎżî
ÏÏÎŒÎČολο.îÎÏ
ÏÏîÏÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčîÏÏÎčîÎżÎčîΌΔÏαÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎΜΔÏîηλΔÎșÏÏÎčÎșÎÏî
ÎșαÎčîηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎÏîÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏîΎΔΜîÏÏÎÏΔÎčîΜαîαΜαΌΔÎčÎłÎœÏÎżÎœÏαÎčî
ΌΔî Ïαî ÎșÎżÎčÎœÎŹî ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹî αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα.î ΄ÏÎŹÏÏΔÎčî ΟΔÏÏÏÎčÏÏÏî
ÏÏÏÏηΌαîÏÏ
λλογΟÏîÎłÎčαîαÏ
ÏÎŹîÏαîαΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
DANSK
Speciîżkationer:
IndgangsspĂŠnding: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
UdgangsspĂŠnding: AA 2x 2,8V 700mA
AAA 2x 2,8V 350mA
- Negativ Delta V afbrydelse
- Termisk afbrydelse
- Vedligeholdelsesopladning
- Sikkerhedstimer ved afbrydelse
- Aktuelt valg automatisk opladning
-î Beskyttelseîmodîomvendtîpolaritet
- Hvid LED angiver batteriets ladestatus
Ladetid
StĂžrrelse Cellekapacitet
(mAh) LadestrĂžm (mA) Tid (timer)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Betjeningsvejledninger:
1. Oplad enten AA eller AAA stĂžrrelse samtidig.
2. IsĂŠt de genopladelige batterier der skal oplades i opladeren,
og sĂžrg for at du isĂŠtter batterierne med den korrekte polaritet
(+îogî-).îDerîîżndesî2îladeenhederîsĂ„î2îellerî4îbatterierîskalî
oplades samtidigt.
3. Tilslut opladeren til dens effektkilde (stikkontakt eller 12V
cigaretlighter)
4. LEDerne under de isatte batterier angiver at ladningen
foretages.î Brugî ladetidenî derî nĂŠvnesî iî skemaetî herover.î
Opladeren skifter til vedligeholdelsesopladning efter at have
opladet batterierne helt (efter 4).
5. Afbryd opladeren fra lysnettet efter brug.
Sikkerhedsvejledninger:
âąî FĂžrîopladningîskalîvejledningerneîlĂŠses.
âąî DenneîopladerîerîkunîtilîindendĂžrsîbrug.îUdsĂŠtîdenîikkeîforî
regn eller fugt.
âąî Denneî opladerî kanî KUNî opladeî genopladeligeî batterierî
(Ni-MH). ForsĂžg IKKE at genoplade batterier som ikke er
beregnet til opladning, da dette kan medfĂžre personskade
og/eller skade pÄ opladeren.
âąî AfbrydîdenîfraîlysnettetînĂ„rîdenîikkeîerîiîbrug.
âąî BrugîaldrigîenîforlĂŠngerledningîellerîandetîtilbehĂžrîderîikkeî
anbefales af fabrikanten, eller kan dette medfĂžre brand,
elektrisk stĂžd og/eller skade.
âąî FĂžrîduîbortskafferîdinîoplader,îskalîbatterierneîtagesîudîafî
enheden.
âąî Denneî opladerî erî ikkeî beregnetî tilî brugî afî smĂ„î bĂžrnî ellerî
ustabile personer uden opsyn. Dette er for at sikre at
opladeren bruges sikkert.
âąî Denneîopladerîerîberegnetîtilîatîbliveîplaceretîlodretîellerîiîenî
placering monteret pÄ gulvet.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsĂŠtte risikoen for elektrisk stĂžd,
mÄ dette produkt, f.eks. nÄr der krÊves
service, KUN Ă„bnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet
stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr et problem. UdsÊt
ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
RengĂžrîkunî medîenî tĂžrîklud.î BrugîikkeîoplĂžsningsmidlerî ellerî
slibende rengĂžringsmidler. Fjern opladeren fra stikkontakten fĂžr
den rengĂžres.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan pÄtages for Êndringer af
produktet eller for skade pÄ grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
-î DesignîogîspeciîżkationerîkanîĂŠndresîudenîvarsel.î
- Alle bomĂŠrker og produktnavne er varemĂŠrker eller
registrerede varemĂŠrker tilhĂžrende deres respektive ejere
og anses herved som sÄdan.
- Denne vejledning blev udfĂžrt omhyggeligt. Imidlertid kan der
ikkeî aîedesî nogenî rettigheder.î Königî Electronicî kanî ikkeî
holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning eller
deres konsekvenser.
- Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
BemĂŠrk:
Dette produkt er mĂŠrket med dette symbol. Det betyder,
at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke mÄ bortskaffes
sammenîmedîalmindeligtîhusholdningsaffald.î Derîîżndesî
sĂŠrlige indsamlingssystemer for disse produkter.
NORSK
Spesiîżkasjoner:
Inngangsspenning: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Utgangsspenning: AA 2x 2.8V 700mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negative delta v-avbryter
- Termisk avbryter
- Vedlikeholdslading
- Tidsbasert sikkerhetsavbryter
- Automatisk valg av ladestrĂžm
- Polvendingsbeskyttelse
- Hvit LED indikerer batteriets ladestatus
Ladetid
StĂžrrelse Celle-kapasitet
(mAh) LadestrĂžm (mA) Tid (timer)
AA
1300
700
± 2
2000 ± 3
2500 ± 3œ
2700 ± 4
AAA
700
350
± 2
800 ± 2œ
1000 ± 3
1100 ± 3œ
Driftsinstruksjoner:
1. Kun lad enten AA- eller AAA-stĂžrrelser om gangen.
2. Sett inn de oppladbare batteriene i laderen og sĂžrg for at du
plasserer dem i henhold til polariteten deres (+ og -). Det er 2
ladeenheter slik at 2 eller 4 batterier mÄ lades samtidig.
3. Koble laderen til strĂžmkilden (stikk-kontakt eller 12 V-sigarett-
tilkobling).
4. LED-ene under de ladende batteriene indikerer at lading
pĂ„gĂ„r.îBenyttîdegîavîladetidenîsomîstĂ„rîspesiîżsertîiîtabellenî
ovenfor.
5. Koble laderen fra strĂžmkilden etter bruk.
Sikkerhetsinstruksjoner:
âąî LesîinstruksjoneneîfĂžrîduîlader.
âąî Denneî laderenîerîkunîmentî forîinnendĂžrsîbruk.îIkkeî utsettî
den for regn eller fuktighet.
âąî DenneîladerenîkanîKUNîladeîoppladbareîbatterierî(Ni-MH).î
IKKE prĂžv Ă„ lade batterier som ikke er ment til Ă„ lades opp, da
dette kan forÄrsake personskade og/eller skade pÄ laderen.
âąî Kobleîladerenîfraîstikk-kontaktenînĂ„rîdenîikkeîerîiîbruk.
âąî Aldriî brukî enî skjĂžteledningî ellerî noeî annetî tilbehĂžrî somî
ikke er anbefalt av produsenten, ellers kan dette resultere i
brannfare, fare for elektrisk stĂžt og/eller skader.
âąî FĂžrî duî avhenderî degî medî laderen,î fjernî batterieneî fraî
enheten.
âąî DenneîladerenîerîikkeîtiltenktîbrukîavîyngreîbarnîellerîufĂžreî
personer uten tilsyn av voksne. Dette er for Ă„ sikre at laderen
blir brukt pÄ trygt vis.
âąî DenneîladerenîerîmentîĂ„îstĂ„îvertikaltîellerîiîenîgulvmontertî
posisjon.
Sikkerhetsforholdsregler:
For Ă„ redusere faren for strĂžmstĂžt, skal
detteîproduktetîBAREîĂ„pnesîavîenîautorisertî
tekniker nÄr vedlikehold er nÞdvendig. Koble produktet fra
strÞmmen og annet utstyr dersom et problem oppstÄr. Ikke utsett
produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tĂžrr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ta ut laderen fra strĂžmnettet fĂžr rengjĂžring.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
ogîmodiîżseringerîavîproduktetîellerîskadeîforĂ„rsaketîavîuriktigî
bruk av dette produktet.
Generelt:
-î Utformingî ogî spesiîżkasjonerî kanî endresî utenî
forhÄndsvarsel.
- Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal
behandles som dette.
- Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen
rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for
eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som
fĂžlger.
-î Beholdî denneî veiledningenî ogî innpakningenî forî fremtidigî
referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke
mĂ„îblandesîmedîvanligîhusholdningsavfall.îDetîîżnnesî
egne innsamlingssystem for slike produkter.
Declaration of conformity / KonformitÀtserklÀrung /
Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformitĂ / DeclaraciĂłn de conformidad /
MegfelelĆsĂ©gi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus /
ĂverensstĂ€mmelseförklaring / ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ /
DeclaraĆŁie de conformitate / ÎΟλÏÏη ÏÏ
ÎŒÏÏÎœÎŻÎ±Ï /
Overensstemmelse erklĂŠring /
Overensstemmelse forklaring
We,î/îWir,î/îNous,î/îWij,î/îQuestaîsocietĂ ,î/îLaîempresaîinfrascrita,î
/îMi,î/îMe,î/îVi,î/îSpoleÄnost,î/îNoi,î/îÎÎŒÎ”ÎŻÏ
NedisîB.V.,îDeîTweelingî28,î5215MC,îâs-Hertogenbosch
TheîNetherlandsî/îNiederlandeî/îPaysîBasî/îNederlandî/îPaesiî
Bassiî /î PaĂsesî Bajosî /î Hollandiaî /î Alankomaatî /î Hollandî /î
NizozemĂî/îOlandaî/îÎÎ»Î»Î±ÎœÎŽÎŻÎ±î
Tel.î/îTĂ©lî/îPuhî/î΀ηλ.î:î0031î73î5991055
Email / Couriel / SÀhköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklÀren, dass das Produkt: / Déclarons
que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che
il prodotto: / Declara que el producto: / KijelentjĂŒk, hogy a
termék, amelynek: / Vakuutamme, ettÀ: / Intygar att produkten: /
prohlaĆĄuje,îĆŸeîvĂœrobek:î/îDeclarÄmîcÄîacestîprodus:î/îÎηλÏÎœÎżÏ
ΌΔî
ÏÏÎčîÏÎżîÏÏÎżÏÏÎœ:î/îErklĂŠrerîatîproduktet:î/îForsikrerîatîproduktet:
Brand:î /îMarke:î /î Marqueî:î /î Merknaam:î /îMarca:î /î MĂĄrkĂĄja:î/î
Merkki:î/îMĂ€rke:î/îZnaÄka:î/îÎÎŹÏÎșα:î/îMĂŠrke:î/îMerke:îHQ
Model: / Modell: / ModĂšle : / Modello: / Modelo: / TĂpusa: / Malli: /
ÎÎżÎœÏÎλο:îHQ-CH04-27
Description: TravelîBatteryîcharger
Beschreibung:î AkkuladegerĂ€t
Description : Chargeur de piles de voyage
Omschrijving: Reis batterijoplader
Descrizione: Caricabatterie da Viaggio
DescripciĂłn:î Cargador de pilas de viaje
MegnevezĂ©se: ĂtiîakkutöltĆ
Kuvaus: Matkalaturi
Beskrivning:î Reseladdare för batterier
Popis: CestovnĂînabĂjeÄkaîbateriĂ
Descriere: ĂncÄrcÄtorîpentruîbateriiîpentruîcÄlÄtorii
ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź:î ΊοÏÏÎčÏÏÎźÏîÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœîÏαΟÎčÎŽÎŻÎżÏ
Beskrivelse:î Rejse batterioplader
Beskrivelse:î Reise-batterilader
Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes : / in
overeenstemming met de volgende normen is: / Ăš conforme ai seguenti
standard:î/îesîconformeîaîlasîsiguientesînormas:î/îMegfelelîazîalĂĄbbiî
szabvĂĄnyoknak:î/îTĂ€yttÀÀîseuraavatîstandardit:î/îĂverensstĂ€mmerî
medî följandeî standarder:î /î splĆujeî nĂĄsledujĂcĂî normy:î /î Esteî Ăźnî
conformitateî cuî urmÄtoareleî standarde:î /î ÎŁÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎčî ΌΔî ÏÎčÏî
αÎșÏλοÏ
ΞΔÏî ÏÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ:î /î Overensstemmelseî medî fĂžlgendeî
standarder: / Overensstemmer med fĂžlgende standarder:
EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,
EN62233:2008, EN61000-3-2:2006+A1+A2,
EN60335-2-29:2004, EN61000-3-3:2008,
EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU
richtlijn(en)î/îDirettiva(e)îEUî/îDirectiva(s)îUEî/îEUîdirektĂvĂĄkî/îEUî
Toimintaohje(et)î/î EuîDirektiv(en)î/î SmÄrniceîEUî /îDirectiva(e)î
UEî/îÎΎηγία(ΔÏ)îÏηÏîÎÎî/îEUîdirektiv(er)î/îEU-direktiv(ene):îî
2004/108/EC 2006/95/EC
âs-Hertogenbosch, 27-02-2012
Mr.î/îHr.î/îM.î/îDhr.î/îSig.î/îSr.îD.î/îĂrî/îMr.î/îHerr.î/îPanî/îDl.î/îÎ.î/î
Hr. / Herr: Randolf Richardson
ChiefîOperatingîOfîżcerî/îGeschĂ€ftsfĂŒhrerî/îChefîdesîopĂ©rationsî/î
Operationeel Directeur / Responsabile Operativo / Director de
Operacionesî/îĂzemviteliîIgazgatĂłî/îKĂ€yttöpÀÀllikköî/îDriftschefî/î
ProvoznĂî Ćeditelî /î Directorî principalî /î ÎΔΜÎčÎșÏÏî ÎÎčΔÏ
ΞÏ
ÎœÏÎźÏî
ÎÏÎčÏΔÎčÏÎźÏΔÏÎœî /î Chiefî Operatingî Ofîżcerî /î Administrerendeî
DriftsdirektĂžr
Copyright ©
SĂ HKĂ ISKUV AA RA
ĂLĂ AVAA
HUOMIO
RISK FĂ R ELS T ĂT
Ă PP NA INT E
VARNING
N EEBE Z P ÄĂ ĂRA ZU
ELE KT RICKĂM PROUD EM
ĂPPNA INT E
UPOZORNÄNĂ
PER ICOL DE EL EC T ROCU T AR E
NU- L DESCHIDEĆąI!
ATENĆąIE!
ÎÎ ÎÎ΄ ÎÎÎŁ ÎÎΠΠ΀ΥΠΠΠÎÎ ÎÎ ÎŁ
ÎÎ Î Î ÎÎ ÎÎ Î΀ Î
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ
RIS IKO FOR EL EKTRIS K S T ĂD
Ă
B N IKKE
FORSIGT IG:
FA RE FOR S T RĂMST Ă T
MĂ
IKKE Ă
PN ES
FARE
Produktspezifikationen
Marke: | HQ |
Kategorie: | LadegerÀt |
Modell: | CH04-27 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit HQ CH04-27 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung LadegerÀt HQ
4 Oktober 2024
2 Oktober 2024
21 September 2024
27 August 2024
9 August 2024
2 August 2024
29 Juli 2024
27 Juli 2024
24 Juli 2024
24 Juli 2024
Bedienungsanleitung LadegerÀt
- LadegerÀt Anker
- LadegerÀt Basetech
- LadegerÀt Belkin
- LadegerÀt Gembird
- LadegerÀt Hama
- LadegerÀt HP
- LadegerÀt Kensington
- LadegerÀt Audio-Technica
- LadegerÀt Logitech
- LadegerÀt Manhattan
- LadegerÀt Medion
- LadegerÀt Nedis
- LadegerÀt SilverCrest
- LadegerÀt Sony
- LadegerÀt Targus
- LadegerÀt Tevion
- LadegerÀt Trust
- LadegerÀt Verbatim
- LadegerÀt Watson
- LadegerÀt Panasonic
- LadegerÀt Cotech
- LadegerÀt Voltcraft
- LadegerÀt Makita
- LadegerÀt Bosch
- LadegerÀt Flex
- LadegerÀt Laserliner
- LadegerÀt Parkside
- LadegerÀt Vonroc
- LadegerÀt AEG
- LadegerÀt Siemens
- LadegerÀt Canon
- LadegerÀt TechniSat
- LadegerÀt Velleman
- LadegerÀt Dymond
- LadegerÀt IKEA
- LadegerÀt Schwaiger
- LadegerÀt Technaxx
- LadegerÀt Alecto
- LadegerÀt Denver
- LadegerÀt EMOS
- LadegerÀt Intenso
- LadegerÀt MarQuant
- LadegerÀt Technoline
- LadegerÀt TFA
- LadegerÀt Thomson
- LadegerÀt Black And Decker
- LadegerÀt FERM
- LadegerÀt Ryobi
- LadegerÀt Topcraft
- LadegerÀt Trotec
- LadegerÀt Mestic
- LadegerÀt Blaupunkt
- LadegerÀt Hema
- LadegerÀt Kenwood
- LadegerÀt Schneider
- LadegerÀt Black Diamond
- LadegerÀt Dometic
- LadegerÀt DeWalt
- LadegerÀt Einhell
- LadegerÀt Festool
- LadegerÀt Mafell
- LadegerÀt Maktec
- LadegerÀt Worx
- LadegerÀt Tronic
- LadegerÀt Ultimate Speed
- LadegerÀt Creative
- LadegerÀt FlinQ
- LadegerÀt Pioneer
- LadegerÀt JVC
- LadegerÀt Sennheiser
- LadegerÀt Shure
- LadegerÀt Skullcandy
- LadegerÀt TERRIS
- LadegerÀt Vivanco
- LadegerÀt Xiaomi
- LadegerÀt EZVIZ
- LadegerÀt Hikoki
- LadegerÀt Hitachi
- LadegerÀt Horizon
- LadegerÀt Hyundai
- LadegerÀt Tesla
- LadegerÀt Livoo
- LadegerÀt Fuxtec
- LadegerÀt Kinzo
- LadegerÀt Kress
- LadegerÀt Metabo
- LadegerÀt Stanley
- LadegerÀt Olympus
- LadegerĂ€t GĂŒde
- LadegerÀt Perel
- LadegerÀt Varta
- LadegerÀt Amprobe
- LadegerÀt Meec Tools
- LadegerÀt Goobay
- LadegerÀt Lindy
- LadegerÀt Novero
- LadegerÀt Waeco
- LadegerÀt Tripp Lite
- LadegerÀt Proxxon
- LadegerÀt Ansmann
- LadegerÀt GP
- LadegerÀt Nitecore
- LadegerÀt Tecxus
- LadegerÀt Westfalia
- LadegerÀt Husqvarna
- LadegerÀt Inateck
- LadegerÀt Scosche
- LadegerÀt Sichler
- LadegerÀt Stihl
- LadegerÀt Fujifilm
- LadegerÀt Leitz
- LadegerÀt Globaltronics
- LadegerÀt Carson
- LadegerÀt DJI
- LadegerÀt Zebra
- LadegerÀt Rawlink
- LadegerÀt TP-Link
- LadegerÀt Silverline
- LadegerÀt MSW
- LadegerÀt Cramer
- LadegerÀt Stiga
- LadegerÀt Vtech
- LadegerÀt Zipper
- LadegerÀt Enduro
- LadegerÀt EUFAB
- LadegerÀt Pro User
- LadegerÀt Yato
- LadegerÀt Mophie
- LadegerÀt GYS
- LadegerÀt Urban Revolt
- LadegerÀt Xtorm
- LadegerÀt Techly
- LadegerÀt Brandson
- LadegerÀt ABB
- LadegerÀt Delta
- LadegerÀt Batavia
- LadegerÀt Easee
- LadegerÀt Awelco
- LadegerÀt Telwin
- LadegerÀt Monacor
- LadegerĂ€t BrĂŒder Mannesmann
- LadegerÀt Milwaukee
- LadegerÀt Toolcraft
- LadegerÀt Fujitsu
- LadegerÀt Oricom
- LadegerÀt Victron Energy
- LadegerÀt Osram
- LadegerÀt Fein
- LadegerÀt V-TAC
- LadegerÀt Absima
- LadegerÀt Traxxas
- LadegerÀt Norauto
- LadegerÀt Peak
- LadegerÀt Conceptronic
- LadegerÀt IDEAL
- LadegerÀt Reich
- LadegerÀt Navitel
- LadegerÀt Cobra
- LadegerÀt VIZU
- LadegerÀt Davis
- LadegerÀt Pulsar
- LadegerÀt AccuPower
- LadegerÀt Craftsman
- LadegerÀt Powerplus
- LadegerÀt Digitus
- LadegerÀt BURY
- LadegerÀt Projecta
- LadegerÀt NOCO
- LadegerÀt Ozito
- LadegerÀt Deltaco
- LadegerÀt Fresh 'n Rebel
- LadegerÀt Yard Force
- LadegerÀt HQ Power
- LadegerÀt Speed-Link
- LadegerÀt Fluke
- LadegerÀt Charge Amps
- LadegerÀt Sven
- LadegerÀt EnerGenie
- LadegerÀt Cellular Line
- LadegerÀt HÀhnel
- LadegerÀt La Crosse Technology
- LadegerÀt Oregon Scientific
- LadegerÀt PDP
- LadegerÀt Ctek
- LadegerÀt Ridgid
- LadegerÀt Vorago
- LadegerÀt Shimano
- LadegerÀt BAAS
- LadegerÀt VARO
- LadegerÀt Aldi
- LadegerÀt Twelve South
- LadegerÀt Ective Energy
- LadegerÀt Efoy
- LadegerÀt Energizer
- LadegerÀt Enersys
- LadegerÀt Exide
- LadegerÀt Fronius
- LadegerÀt Futaba
- LadegerÀt GForce
- LadegerÀt Gp Batteries
- LadegerÀt Graupner
- LadegerÀt ICU
- LadegerÀt IEB
- LadegerÀt Interphone-Cellularline
- LadegerÀt Joy-it
- LadegerÀt KBM
- LadegerÀt Load Up
- LadegerÀt Loadchamp
- LadegerÀt Lux Tools
- LadegerÀt Mastervolt
- LadegerÀt Media-tech
- LadegerÀt Mercury
- LadegerÀt MIDAC
- LadegerÀt Multiplex
- LadegerÀt Oukitel
- LadegerÀt Outspot
- LadegerÀt PACO
- LadegerÀt Powerbank
- LadegerÀt POWEREX
- LadegerÀt Proosten
- LadegerÀt Reichelt
- LadegerÀt Rictron
- LadegerÀt Roav
- LadegerÀt Robbe
- LadegerÀt Samlex
- LadegerÀt Schaudt
- LadegerÀt Snooper
- LadegerÀt Soundlogic
- LadegerÀt Spektrum
- LadegerÀt Steren
- LadegerÀt TBB Power
- LadegerÀt Tecmate
- LadegerÀt Terratec
- LadegerÀt Hive
- LadegerÀt Toptron
- LadegerÀt Victron
- LadegerÀt Walter
- LadegerÀt Webasto
- LadegerÀt Xenteq
- LadegerÀt Elinchrom
- LadegerÀt WAGAN
- LadegerÀt Accele
- LadegerÀt Sungrow
- LadegerÀt Mean Well
- LadegerÀt AVer
- LadegerÀt Epcom
- LadegerÀt Nimble
- LadegerÀt LRP
- LadegerÀt Growatt
- LadegerÀt IOttie
- LadegerÀt Berger & Schröter
- LadegerÀt StarTech.com
- LadegerÀt RetroSound
- LadegerÀt Monster
- LadegerÀt Valore
- LadegerÀt Panduit
- LadegerÀt Zens
- LadegerÀt Aluratek
- LadegerÀt CRUX
- LadegerÀt Digipower
- LadegerÀt H-Tronic
- LadegerÀt Bang Olufsen
- LadegerÀt Vanson
- LadegerÀt SkyRC
- LadegerÀt Rossi
- LadegerÀt EcoFlow
- LadegerÀt Duracell
- LadegerÀt Malmbergs
- LadegerÀt Arctic Cooling
- LadegerÀt Lockncharge
- LadegerÀt 4Load
- LadegerÀt Wentronic
- LadegerÀt Truper
- LadegerÀt DreamGEAR
- LadegerÀt Crestron
- LadegerÀt Hamron
- LadegerÀt Akyga
- LadegerÀt Accell
- LadegerÀt Wallbox
- LadegerÀt Absaar
- LadegerÀt Goal Zero
- LadegerÀt Kemo
- LadegerÀt V7
- LadegerÀt E-flite
- LadegerÀt Promate
- LadegerÀt APA
- LadegerÀt Speed & Go
- LadegerÀt Bolt
- LadegerÀt Bigben Interactive
- LadegerÀt Anton/Bauer
- LadegerÀt SWIT
- LadegerÀt HyCell
- LadegerÀt Manson
- LadegerÀt Novitec
- LadegerÀt Minn Kota
- LadegerÀt Tycon Systems
- LadegerÀt Tryton
- LadegerÀt Beltrona
- LadegerÀt ISDT
- LadegerÀt EO
- LadegerÀt Lenmar
- LadegerÀt Schumacher
- LadegerÀt Venom
- LadegerÀt Kaco
- LadegerÀt Cartrend
- LadegerÀt TSUN
- LadegerÀt Bracketron
- LadegerÀt RC4WD
- LadegerÀt Deye
- LadegerÀt Sofar Solar
- LadegerÀt Ikelite
- LadegerÀt Bluetti
- LadegerÀt MasterPower
- LadegerÀt Hoymiles
- LadegerÀt SolaX Power
- LadegerÀt Core SWX
- LadegerÀt Envertech
- LadegerÀt Activ Energy - Aldi
- LadegerÀt A-solar
- LadegerÀt Valcom
- LadegerÀt Jupio
- LadegerÀt QVS
- LadegerÀt Black Decker
- LadegerÀt Amarew
- LadegerÀt Dolgin
- LadegerÀt LVSUN
- LadegerÀt EVBox
- LadegerÀt Banner
- LadegerÀt Kantek
- LadegerÀt ProUser
- LadegerÀt Goneo
- LadegerÀt Camelion
- LadegerÀt DieHard
- LadegerÀt Uniross
- LadegerÀt V2C
- LadegerÀt NEP
- LadegerÀt Soyosource
- LadegerÀt Studer
- LadegerÀt Jump-N-Carry
- LadegerÀt EA Elektro Automatik
- LadegerÀt Bebob
- LadegerÀt Ventev
- LadegerÀt Emtop
- LadegerÀt AutoXS
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024