HQ CH06E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr HQ CH06E (2 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
HQ-CH06E
HQ-CH06U
UK - Universal Battery Charger
DE - AkkuladegerÀt
FR - Chargeur de piles universel
NL - Universele batterijoplader
IT - Caricabatterie Universale
ES - Cargador de pilas universal
HU - Egyetemes akkuelem-töltƑ
FI - Yleisakkulaturi
SW - Universell batteriladdare
CZ - Univerzální nabíječka baterií
RO - Încărcător pentru baterii universal
GR - ÎŠÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚ ΌπαταρÎčώΜ ÎłÎ”ÎœÎčÎșÎźÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
DK - Universel batterioplader
NO - Universal batterilader
ENGLISH
Specications:
Input voltage: 220-240 V AC 50 Hz
Output voltage: AA/AAA/C/D 2x 2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Automatic charging current selection.
- Reverse polarity protection.
- White LED indicates battery charging status.
Charging Time
Size Cell capacity
(mAh)
Charging current
(mA) Time (hours)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Operating Instructions:
1. Insert the rechargeable batteries needing charging into the
charger, and ensure that you insert the batteries with the
correct polarity (+ and -). There are 2 charge units so 2 or 4
batteries must be charged at the same time.
2. Plug the charger into the wall socket.
3. The LEDs above the attached batteries indicate that
charging is in progress. Use the charging time mentioned
in the schedule above. The charger will cut off charging
after 16 hours (for high capacity batteries above 3500 mAh
the timer must be reset by removing the charger from the
mains).
4. Remove the charger from the mains after use.
Safety instructions:
‱ Beforechargingreadinstructions.
‱ Thischargerisforindooruseonly.Donotexposeittorainor
moisture.
‱ ThischargercanONLYchargerechargeablebatteries(Ni-MH).
DoNOTtrytorechargebatteriesthatarenotintendedtobe
recharged, this may cause personal injury and/or damage to
the charger.
‱ Removefromthemainswhennotinuse.
‱ Never use an extension cord or any attachment not
recommended by the manufacturer, otherwise this may
resultinariskofre,electricshockand/orinjury.
‱ Before throwing away your charger, remove the batteries
from the unit.
‱ This charger is not intended for use by young children or
inrmpersonswithoutsupervision.Thisistoensurethatthe
charger will be used safely.
‱ Thechargerisintendedtobecorrectlyorientatedverticallyor
inaoormountposition.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives. Remove the charger from mains before cleaning.
Warranty:
Noguaranteeorliability canbeaccepted foranychanges and
modicationsoftheproductordamagecausedduetoincorrect
use of this product.
General:
- Designs and specications are subject to change without
notice.
- All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are
hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can
be derived. König Electronic can not accept liability for any
errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Spezikationen:
Eingangsspannung: 220-240 V AC 50 Hz
Ausgangsspannung: AA/AAA/C/D 2x 2,8V 200mA
9V 2x 9,4V 16mA
- Automatisches Laden gemĂ€ĂŸ aktueller Auswahl.
- Schutz gegen falsche PolaritÀt.
- WeißeLEDsfĂŒrAnzeigeBatterieladestatus.
Ladezeit
GrĂ¶ĂŸe AkkukapazitĂ€t
(mAh) Ladestrom (mA) Zeit (Stunden)
AA
1300 200 ca. 6œ
2000 200 10
2500 200 ca. 12œ
2700 200 ca. 13œ
AAA
700 200 ca. 3œ
800 200 4
1000 200 5
C 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ca. 12œ
Betriebsanleitung:
1. Legen Sie die auadbaren Akkus, die geladen werden
sollen, in das LadegerÀt ein und stellen Sie sicher, dass Sie
die Akkus mit der richtig ausgerichteten PolaritÀt (+ und -)
einlegen. Es gibt 2 Ladestationen, daher können 2 oder 4
Akkus gleichzeitig geladen werden.
2. Stecken Sie das LadegerÀt in eine Wandsteckdose ein.
3. Die LEDs oberhalb der beigefĂŒgten Akkus zeigen an, dass der
Ladevorgang lÀuft. Verwenden Sie die in der obigen Tabelle
genannte Ladezeit. Das LadegerÀt schaltet den Ladevorgang
nach 16 Stunden aus (bei Akkus mit hoher KapazitÀt von
mehr als 3500 mAh muss der Timer zurĂŒckgesetzt werden,
indem das LadegerÀt von der Stromzufuhr getrennt wird).
4. Entfernen Sie nach Gebrauch das LadegerÀt von der
Stromversorgung.
Sicherheitsanweisungen:
‱ LesenSiedieAnweisungen,bevorSiedasGerĂ€tzumLaden
von Akkus verwenden.
‱ Dieses LadegerĂ€t darf nur in InnenrĂ€umen verwendet
werden. Setzen Sie es keinem Regen oder Feuchtigkeit
aus.
‱ DiesesLadegerĂ€tkannNURwiederauadbareNi-MHAkkus
laden.VersuchenSieKEINEBatterienaufzuladen,dienicht
zumAuaden gedachtsind, dieskann zuVerletzungen an
Personen und/oder SchĂ€den an dem LadegerĂ€t fĂŒhren.
‱ Entfernen Sie das LadegerĂ€t von der Stromquelle, wenn
dieses nicht in Gebrauch ist.
‱ BevorSiedasLadegerĂ€tentsorgen,entfernenSiedieAkkus
aus dem GerÀt.
‱ Dieses LadegerĂ€t ist nicht fĂŒr die Nutzung durch kleine
Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht geeignet.
Dies soll sicherstellen, dass das LadegerÀt sicher verwendet
wird.
‱ Das LadegerĂ€t sollte möglichst auf einer ebenen FlĂ€che
aufgestellt und verwendet werden.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das GerĂ€t bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen GerÀten ab. Stellen
Sie sicher, dass das GerÀt nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
inBerĂŒhrungkommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsĂ€ubern.KeineReinigungs-oder
Scheuermittel verwenden. Ziehen Sie das LadegerÀt aus der
Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung fĂŒr irgendwelche
ÄnderungenoderModikationendesProduktsoderfĂŒrSchĂ€den
ĂŒbernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemĂ€ĂŸen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige
AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen EigentĂŒmer und
werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfĂ€ltig verfasst.
Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten
hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht fĂŒr mögliche
FehlerindieserBedienungsanleitungoderderenFolgen.
- BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfĂŒr
spÀtere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen. FĂŒr diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur VerfĂŒgung.
FRANÇAIS
SpĂ©cications :
Tension d’entrĂ©e : 220 - 240 V AC 50/60 Hz
Tension de sortie : Pile de type AA/AAA/C/D 2 x 2,8V
200 mA
Pile de 9 V 2 x 9,4V 16 mA
- SĂ©lection du courant de charge automatique.
- Protection contre l’inversion de polaritĂ©.
- Le voyant lumineux blanc indique l’état de chargement des
batteries.
Temps de chargement
Type Charge Ă©lectrique
(mAh)
Courant de
charge (mA)
Temps de
charge (heures)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2 x 16
D
2800 200 ± 14
10000 200 3 x 16
9 V 200 16 ± 12œ
Instructions de fonctionnement :
1. InsĂ©rez les piles rechargeables qui nĂ©cessitent d’ĂȘtre
rechargĂ©es dans le chargeur et assurez-vous d’avoir respectĂ©
la polarité (+ et -) des piles. Grùce aux 2 unités de chargement,
vous pouvez charger 2 ou 4 piles simultanément.
2. Branchezlechargeurdanslaprisemurale.
3. Les voyants au-dessus des piles mises en place indiquent
que le chargement est en cours. Le temps de chargement
est fourni dans le tableau ci-dessus. Le chargeur arrĂȘtera le
chargement aprÚs 16 heures (pour les piles de capacité élevée
au-dessus de 3500 mAh, la minuterie doit ĂȘtre rĂ©initialisĂ©e en
retirant le chargeur de l’alimentation principale).
4. Retirez le chargeur de l’alimentation principale aprùs
utilisation.
Mesures de sécurité :
‱ Avanttoutchargement,lisezlesinstructions.
‱ LechargeurdoitĂȘtreutilisĂ©î€ƒenintĂ©rieuruniquement.Nepas
exposer Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©.
‱ Ce chargeur est conçu UNIQUEMENT pour charger des
piles rechargeables de type Ni-MH. NE PAS tenter de
recharger des piles qui ne sont pas rechargeables car vous
pourriez encourir des risques de blessure personnelle et/ou
endommager le chargeur.
‱ Retirezdel’alimentationprincipalequandiln’estpasutilisĂ©.
‱ Ne jamais utilisez des prolongateurs Ă©lectriques ou
d’accessoires non recommandĂ©s par le fabriquant, autrement
vous vous exposez Ă  des risques d’incendie, de dĂ©charge
Ă©lectrique et/ou Ă  des blessures.
‱ Avantdejeterlechargeur,retirerlespilesdel’appareil.
‱ Ce chargeur ne convient pas à l’utilisation par de jeunes
enfants ou des personnes affectĂ©es d’handicap sans
surveillance. Assurez-vous que le chargeur sera utilisé en
toute sécurité.
‱ Le chargeur doit ĂȘtre positionnĂ©î€ƒ correctement de maniĂšre
verticale ou poser sur le sol.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit ĂȘtre ouvert que par un
technicien qualiî‚żĂ©î€ƒ si une rĂ©paration s’impose. DĂ©branchez
l’appareil et les autres Ă©quipements du secteur s’il y a un
problĂšme.Nepasexposerl’appareilàl’eauniàl’humiditĂ©.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasde
solvants ou de produits abrasifs. DĂ©brancher le chargeur de la
prise secteur avant son nettoyage.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modicationet/oudetransformationduproduitouencasdedommages
provoquĂ©s par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à
modicationsansnoticationprĂ©alable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs
sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles
dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit
ne peut en dĂ©river. König Electronic ne peut ĂȘtre tenu
responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs
conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute rĂ©fĂ©rence
ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les
produits Ă©lectriques et Ă©lectroniques ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets domestiques. Le systĂšme de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Specicaties:
Ingangsspanning: 220 - 240 V AC, 50 Hz
Uitgangsspanning: AA/AAA/C/D 2 x 2,8 V 200 mA
9 V 2 x 9,4 V 16 mA
- Automatisch selectie van de oplaadstroom.
- Omgekeerde polariteitbescherming.
- Een witte LED geeft de oplaadstatus van de batterij aan.
Oplaadtijd
Afmeting Celcapaciteit
(mAh) OpIaadstroom (mA) Tijd (uren)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9 V 200 16 ± 12œ
Gebruiksaanwijzing:
1. Plaats de oplaadbare batterijen die opgeladen moeten
worden in de oplader, en zorg ervoor dat u de batterijen met
de juiste polariteit (+ en -) plaatst. Er zijn 2 oplaadeenheden,
dus moeten 2 of 4 batterijen op hetzelfde moment worden
opgeladen.
2. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
3. De LED’s boven de geplaatste batterijen geven aan dat
het opladen is gestart. Gebruik de oplaadtijd vermeld in de
bovenstaande tabel. De oplader zal het opladen na 16 uur
onderbreken (voor hoge capaciteit batterijen boven 3500
mAh moet de timer opnieuw worden ingesteld door de
stekker van de oplader uit het stopcontact te trekken).
4. Trek de stekker van de oplader na gebruik uit het
stopcontact.
Veiligheidsinstructies:
‱ Leesdeinstructiesvóórhetopladen.
‱ Dezeopladerisuitsluitendvoorgebruikbinnenshuis.Stelhet
niet aan regen of vocht bloot.
‱ Deze oplader kan ALLEEN oplaadbare batterijen (Ni-MH)
opladen.ProbeerGEENbatterijenopteladendienietbedoeld
zijn om te worden opgeladen, omdat dit tot lichamelijk letsel
en/of schade aan de lader kan leiden.
‱ Trekdestekkeruithetstopcontactwanneernietingebruik.
‱ Gebruik nooiteenverlengsnoer ofaccessoire dienietdoor
de fabrikant is aanbevolen, anders kan dit tot brandgevaar,
elektrische schokken en/of letsel leiden.
‱ Alvorens uwopladerweg tegooien, verwijderdebatterijen
uit de eenheid.
‱ Deze oplader is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht
door jonge kinderen of fysiek ongeschikte personen. Dit is om
ervoor te zorgen dat de oplader veilig zal worden gebruikt.
‱ De oplader is bedoeld om in een correct verticale of
vloergemonteerde positie te worden georiënteerd.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomenmagditproductALLEENworden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Haal de lader uit het
stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
- Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen
echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic
kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele
fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
- Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Caratteristiche:
Voltaggio d’ingresso: 220-240 V AC 50 Hz
Tensione d’uscita: AA/AAA/C/D 2x 2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Selezione automatica della corrente di ricarica.
- Protezione da polaritĂ  invertita.
- Il LED bianco indica lo stato di ricarica della batteria.
Tempo di ricarica
Dimensione CapacitĂ  cella
(mAh)
Corrente di
ricarica (mA) Tempo (ore)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Istruzioni di funzionamento:
1. Inserire le batterie ricaricabili che devono essere ricaricate
nel caricatore, ed assicurarsi che si inseriscano rispettando
la corretta polaritĂ  (+ e -). Vi sono 2 unitĂ  di ricarica quindi
devono essere caricate 2 o 4 batterie contemporaneamente.
2. Connettere il caricatore alla presa a parete.
3. I LED sopra le batterie collegate indicano che la ricarica Ăš in
corso. Utilizzare il tempo di ricarica indicato nella tabella sopra
riportata. Il caricatore interromperĂ  la ricarica dopo 16 ore
(per batterie di grande capacitĂ  sopra i 3500 mAh il timer
deve essere resettato rimuovendo il caricatore dalla presa)
4. Rimuovere il caricatore dalla presa di corrente dopo l’uso.
Istruzioni di sicurezza:
‱ Primadieffettuarelaricaricaleggerequesteistruzioni
‱ Questocaricatoreùprogettatoperilsolousoall’interno.Non
esporlo alla pioggia o all’umidità.
‱ Questo caricatore puĂČ caricare SOLO batterie ricaricabili
(Ni-MH).NON cercare di ricaricare batterie che non sono
ricaricabili o che non siano supportate da questo caricatore,
poichĂ©î€ƒciĂČpotrebbeprovocarelesionipersonalie/odannial
caricatore.
‱ Rimuoveredallapresaelettricaquandononinuso
‱ Non usare mai prolunghe o spinotti non consigliati dal
costruttore poiché potrebbero generarsi rischi di incendio,
shock elettrico o ferite alle persone.
‱ Primadiscollegareilvostrocaricatore,rimuovetelebatterie
dall’unità.
‱ Questo caricatore nonù adattoall’uso daparte di bambini
odipersoneinvalidesenzaadeguatasupervisione.CiĂČper
garantire che il caricatore sia utilizzato in sicurezza.
‱ Questo caricatore deve essere utilizzato, orientato
correttamente in posizione verticale o montato a pavimento.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando Ăš necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o
umiditĂ .
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi. Rimuovere il caricatore dalla corrente
principale prima della pulizia.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazione
a cambiamenti e modiche del prodotto oa danni determinati
dall’uso non corretto del prodotto stesso.
GeneralitĂ :
- Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodica
senza necessitĂ  di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
- Questomanualeùstatoredattoconcura.Tuttaviadaesse
nonpossonoessereavanzatidiritti.KönigElectronicnonpuĂČ
accettare responsabilitĂ  per errori in questo manuale nĂš per
eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento
futuro.
Attenzione:
Il prodotto Ăš contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
non devono essere gettati insieme ai riutidomestici.
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAÑOL
Especicaciones:
Voltaje de entrada: 220-240 V CA 50 Hz
Voltaje de salida: AA/AAA/C/D 2x 2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Selecciónautomáticadecorrientedecarga.
- Protecciónfrenteapolaridadinversa.
- El LED blanco indica el estado de carga de la pila.
Tiempo de carga
Tamaño Capacidad de la
pila (mAh)
Corriente de carga
(mA)
Tiempo
(horas)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Instrucciones de funcionamiento:
1. Inserte las pilas recargables que sea necesario cargar en el
cargador y asegĂșrese que inserta las pilas con la polaridad
correcta (+ y -). Dispone de 2 unidades de carga, asĂ­ que se
pueden cargar al mismo tiempo 2 o 4 pilas.
2. Enchufe el cargador en una toma de pared.
3. Los LED bajo las pilas adjuntasindican que la carga está
en proceso. Use el tiempo de carga que se menciona que el
programaqueaparecearriba.Elcargadordejarádecargar
después de 16 horas (para pilas de gran capacidad superior
a 3500 mAh se debe reiniciar el temporizador retirando el
cargador de la corriente)
4. Retire el cargador de la corriente eléctrica tras su uso.
Instrucciones de seguridad:
‱ Antesdecargarlealasinstrucciones.
‱ EstecargadoresĂșnicamenteparasuusodomĂ©stico.Nolo
exponga a la lluvia o a la humedad.
‱ Este cargador SÓLO puede cargar pilas recargables (Ni-
MH).NOintenterecargarpilasquenoestĂĄndiseñadaspara
recargarse, p1-ya que esto puede provocar lesiones personales
y/o daños al cargador.
‱ Retire el cargador de la corriente elĂ©ctrica cuando no lo
use.
‱ Nunca use un cable extensor o cualquier accesorio no
recomendado por el fabricante; en caso contrario, puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones.
‱ Antes de deshacersede sucargador, retirelas pilas dela
unidad.
‱ Este cargador no está diseñado para que lo usen niños
pequeñosopersonascondiscapacidadsinsupervisiĂłn.Esto
es para asegurarse que el cargador se usa con seguridad.
‱ Este cargador está diseñado para estar correctamente
orientadodeformaverticaloenunaposicióndemontajeen
el suelo.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SÓLO lo debería abrir un
tĂ©cnico autorizado cuando necesite reparaciĂłn. Desconecte
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurrieraalgĂșnproblema.Noexpongaelproductoalaguania
la humedad.
Mantenimiento:
LĂ­mpielo sĂłlo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos. Desenchufe el cargador de la
red eléctrica antes de limpiarlo.
GarantĂ­a:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada
decualquier cambioo modicacionesrealizadas alproductoo
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambios
sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. AĂșn
así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no
será responsable de los errores de este manual o de las
consecuencias derivadas de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
AtenciĂłn:
Este productoestá señalizado coneste sĂ­mbolo. Esto
signica que los productos elĂ©ctricos y electrĂłnicos
usados no deberán mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
MƱszaki adatok:
BemenƑfeszĂŒltsĂ©g: 220-240V~,50Hz
KimenƑfeszĂŒltsĂ©g: AA/AAA/C/D2x2,8V 200 mA
9 V 2x 9,4 V 16 mA
- AutomatikustöltƑáram-vĂĄlasztĂĄs.
- FordĂ­tottpolaritĂĄsellenivĂ©delem.
- FehĂ©rLEDjelziazakkuelemektöltöttsĂ©giállapotĂĄt.
TöltĂ©si idƑ
MĂ©ret ElemkapacitĂĄs
(mAh) TöltƑáram(mA) IdƑ(Ăłra)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9 V 200 16 ± 12œ
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł:
1. A feltĂŒntetett + Ă©s - jelölĂ©s szerint, polaritĂĄshelyesen
helyezzeatöltƑbeazakkuelemeket.KĂ©ttöltĂ©siegysĂ©gevan,
amelyben egyszerre 2 vagy 4 elemet kell tölteni.
2. DugaszoljaatöltƑtakonnektorba.
3. AtöltĂ©stazakkumulĂĄtorokfelettlevƑLED-ekjelzik.KorlĂĄtozza
atöltĂ©siidƑtafentitĂĄblĂĄzatbanfeltĂŒntetettî€ƒĂ©rtĂ©kekre.AtöltƑ
16óraelteltĂ©velkikapcsol(3500Ah-nĂĄlnagyobbkapacitĂĄsĂș
elemektöltĂ©sekorazidƑzĂ­tƑtnullĂĄzzaleatöltƑkihĂșzĂĄsĂĄvala
konnektorból).
4. AhasznĂĄlatutĂĄnhĂșzzakiatöltƑtakonnektorbĂłl.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk:
‱ A töltƑ hasznĂĄlatba vĂ©tele elƑtt olvassa el hasznĂĄlati
ĂștmutatĂłjĂĄt.
‱ EzatöltƑcsakbeltĂ©rihasznĂĄlatrakĂ©szĂŒlt.VĂ©djeatöltƑtaz
esƑtƑlî€ƒĂ©smĂĄsnedvessĂ©gtƑl.
‱ EzzelatöltƑvelKIZÁRÓLAGakkuelemeket(Ni-MH)szabad
tölteni. NE prĂłbĂĄlja nem tölthetƑ vagy mĂĄs tĂ­pusĂș elemek
töltĂ©sĂ©rehasznĂĄlni,mertmegsebesĂŒlhetî€ƒĂ©s/vagytönkreteheti
atöltƑt.
‱ HanemhasznĂĄlja,hĂșzzakiatöltƑtakonnektorbĂłl.
‱ Nehasználjahosszabbítóvalvagyagyártóáltalnemajánlott
mĂĄselosztĂłval,merteztƱz-î€ƒĂ©sbalesetveszĂ©lyeslehet.
‱ ÉlettartamavĂ©gĂ©nvigyeszelektĂ­vhulladĂ©kgyƱjtƑbeatöltƑt,
de elƑbb vegye ki belƑle az elemeket, amelyeket kĂŒlön
gyƱjtenek.
‱ A töltƑt felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl nem hasznĂĄlhatjĂĄk kisgyermekek
vagygondnoksĂĄg alattálló szemĂ©lyek.Eza rendelkezĂ©sa
töltƑbiztonsĂĄgoshasznĂĄlatĂĄtszolgĂĄlja.
‱ AtöltƑhelyeshasznĂĄlatihelyzeteállóvagypadlĂłnfekvƑ.
Biztonsågi óvintézkedések:
Az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek csökkentĂ©se
Ă©rdekĂ©ben ezt a termĂ©ket KIZÁRÓLAG
a mĂĄrkaszerviz kĂ©pviselƑje nyithatja fel. Hiba esetĂ©n hĂșzza
ki a termĂ©k csatlakozĂłjĂĄt a konnektorbĂłl, Ă©s kösse le mĂĄs
berendezĂ©sekrƑl.VigyĂĄzzon, hogyne Ă©rjea termĂ©ketvĂ­zvagy
nedvesség.
KarbantartĂĄs:
Csak szĂĄraz ronggyal tisztĂ­tsa. TisztĂ­tĂł- Ă©s sĂșrolĂłszerek
hasznĂĄlatĂĄtmellƑzze.TisztĂ­tĂĄsaelƑtthĂșzzakiakonnektorbĂłl.
JĂłtĂĄllĂĄs:
Nem vĂĄllalunk jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s felelƑssĂ©get a termĂ©ken vĂ©gzett
vĂĄltoztatĂĄsvagymĂłdosĂ­tĂĄsvagyatermĂ©khelytelenhasznĂĄlata
miattbekövetkezƑkĂĄrokĂ©rt.
Általånos tudnivalók:
- Akivitelî€ƒĂ©samƱszakijellemzƑkelƑzetesî€ƒĂ©rtesĂ­tĂ©snĂ©lkĂŒlis
mĂłdosulhatnak.
- Minden logĂł, termĂ©knĂ©v Ă©s mĂĄrkanĂ©v a tulajdonosĂĄnak
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek
tiszteletbentartĂĄsĂĄvalemlĂ­tjĂŒk.
- JelenĂștmutatónagygonddalkĂ©szĂŒlt.EnnekellenĂ©reabbĂłl
jogok nemszĂĄrmaznak. AKönig Electronic nemfelelƑs az
ĂștmutatóhibĂĄiĂ©rt,vagyazokkövetkezmĂ©nyeiĂ©rt.
- ƐrizzemegeztazĂștmutatĂłtî€ƒĂ©sacsomagolĂĄst.
Figyelem:
EztatermĂ©ketezzelajelölĂ©sellĂĄttukel.Aztjelenti,hogy
az elhasznĂĄlt elektromos Ă©s elektronikus termĂ©keket
tilos az ĂĄltalĂĄnos hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©khoz keverni.
BegyƱjtĂ©sĂŒketkĂŒlönbegyƱjtƑlĂ©tesĂ­tmĂ©nyekvĂ©gzik.
SUOMI
Tekniset tiedot:
SyöttöjÀnnite: 220-240 V AC 50 Hz
LÀhtöjÀnnite: AA/AAA/C/D 2x 2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Automaattinen latausvirran valinta.
- Napojenvaihtosuoja.
- Valkoinen LED osoittaa akun lataustilan.
Latausaika
Koko Kapasiteetti
(mAh) Latausvirta (mA9) Aika
(tunteina9)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
KÀyttöohjeet:
1. Aseta ladattavat akut laturiin, ja varmista, ettÀ asetat akut
oikean napaisuuden mukaisesti (+ ja -) Latauspaikkoja on
neljÀ, joten 2-4 akkua voidaan ladata samanaikaisesti.
2. LiitÀ laturi pistorasiaan.
RISK O F S KELECT RIC HO C
DO NO T OPEN
CAU T I ON
ST RO M SCHLA GG EFA HR
NIC HT ÖFFN EN
VORSICHT
RIS QU E DE CH OC E L EC T RIQ U E
NE PA S OUVR IR
ATTENTION
G EV AAR VOOR
ELE K T RISC HE SC HOK
NIE T OPENEN
LET OP:
RISC HIO D I SCO SSE ELET TRI CH E
NON APR IRE
ATTENZIONE
RIE S GO DE ELE CT RO CUC IÓ N
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAM ÜT ÉS V ESZ ÉLY E!
NE NYISS A F EL!
VIGYÁZAT!
3. LED-valot akkujen ylÀpuolella osoittavat, ettÀ lataus on
meneillÀÀn. KÀytÀ yllÀ mainittua latausaikaa. Laturi katkaisee
latauksen 16 tunnin jÀlkeen (korkeatehoisille akuille, joiden
kapasiteetti on yli 3500 mAh ajastin tÀytyy resetoida
poistamalla laturi verkkovirrasta)
4. Poista laturi virtalÀhteestÀ kÀytön jÀlkeen.
Turvaohjeet:
‱ Lueohjeetennenlataamista.
‱ TĂ€mĂ€î€ƒlaturiontarkoitettu vainsisĂ€kĂ€yttöön.ÄlĂ€î€ƒaltistasitĂ€î€ƒ
sateelle tai kosteudelle.
‱ TĂ€mĂ€î€ƒlaturilataaVAINladattaviaakkuja(Ni-MH).ÄLÄyritĂ€î€ƒ
ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, tÀmÀ voi
aiheuttaa vahinkoja ja/tai vahingoittaa laturia.
‱ PoistavirtalĂ€hteestĂ€î€ƒkunsitĂ€î€ƒeikĂ€ytetĂ€.
‱ ÄlĂ€î€ƒ koskaan kĂ€ytĂ€î€ƒ jatkojohtoa tai muuta liitĂ€ntÀÀ, jota
valmistaja ei suosittele, muutoin se voi johtaa tulipalon,
sÀhköiskun ja/tai vamman mahdollisuuteen.
‱ PoistaakutlaitteestaennenlaturinpoisheittĂ€mistĂ€.
‱ TĂ€tĂ€î€ƒ laturia ei ole tarkoitettu pienten lasten kĂ€yttöön
ilman valvontaa. TÀmÀ varmistaa, ettÀ laturia kÀytetÀÀn
turvallisesti
‱ TĂ€mĂ€î€ƒ laturi on tarkoitettu pidettĂ€vĂ€ksi pystysuunnassa tai
lattia-asennus asennossa.
Turvallisuuteen liittyvÀt varoitukset:
SÀhköiskun riskin pienentÀmiseksi,
AINOASTAANvaltuutettuhuoltohenkilĂ¶î€ƒsaa
avata tÀmÀn laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. ÄlĂ€ altista laitetta vedelle
ÀlÀkÀ kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai
hankausaineita. Irrota laturi verkkovirrasta ennen puhdistamista.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitÀtöityvÀt, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen vÀÀrinkÀytön takia.
YleistÀ:
- MuutoksiamalliinjateknisiinominaisuuksiinvoidaantehdĂ€î€ƒ
ilmoituksetta.
- Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejÀ tai rekisteröityjÀ tuotemerkkejÀ ja
niitÀ on kÀsiteltÀvÀ sellaisina.
- Kaikki oikeudet pidÀtetÀÀn. König Electronic ei ole vastuussa
mistÀÀn tÀmÀn kÀyttöohjeen sisÀltÀmistÀ virheistÀ tai niiden
seurauksista.
- SÀilytÀ kÀyttöohjeet ja pakkaus myöhempÀÀ kÀyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tÀllÀ merkillÀ. Se merkitsee, ettei
kÀytettyjÀ sÀhkö- tai elektronisia tuotteita saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen kerÀysjÀrjestelmÀ.
SVENSKA
Specikationer:
InspÀnning: 220-240 V AC 50 Hz
UtspÀnning: AA/AAA/C/D 2x 2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Automatiskt val av laddningsström.
- OmvÀnd polaritetsskydd.
- Vit lysdiod indikerar batteriets laddningsstatus.
Laddningstid
Storlek Cellkapacitet
(mAh)
Laddningsström
(mA) Tid (timmar)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Bruksanvisning:
1. SÀtt i de uppladdningsbara batterierna som behöver laddas
i laddaren och se till att du sÀtter i batterierna med rÀttvÀnd
polaritet(+och-).Detnns2laddningsenhetervilketinnebĂ€r
att 2 eller 4 batterier mÄste laddas pÄ samma gÄng.
2. Anslut laddaren till ett vÀgguttag.
3. Lysdioderna ovanför de insatta batterierna indikerar att
laddningen pÄgÄr. AnvÀnd laddningstiden som anges i
schemat ovan. Laddaren kommer att avbryta laddningen
efter 16 timmar (för högkapacitetsbatterier över 3500 mAh
mÄste timern ÄterstÀllas genom att koppla bort laddaren frÄn
nÀtet).
4. Ta bort laddaren frÄn vÀgguttaget efter anvÀndning.
SĂ€kerhetsanvisningar:
‱ LĂ€sinstruktionernainnandubörjarladda.
‱ Dennaladdareî€ƒĂ€rendastavseddförinomhusbruk.UtsĂ€ttinte
enheten för regn eller fukt.
‱ Dennaladdarekanenbartladdauppladdningsbarabatterier
(Ni-MH).FörsökINTEattladdabatteriersominteî€ƒĂ€ravsedda
att laddas, eftersom detta kan orsaka personskada och/eller
skada laddaren.
‱ TabortfrĂ„nnĂ€tströmmennĂ€rdeninteanvĂ€nds.
‱ AnvĂ€nd aldrig en förlĂ€ngningssladd eller liknande tillbehör
som inte rekommenderas av tillverkaren, annars kan
detta medföra risk för brand, elektriska stötar och/eller
personskada.
‱ Innan duskakasseradin laddare,ska duta utbatterierna
frÄn enheten.
‱ Denna laddare fĂ„r endast anvĂ€ndas av smĂ„î€ƒ barn och
Älderdomssvaga under överinseende av vuxen. Detta för att
sÀkerstÀlla att laddaren kommer att anvÀndas pÄ ett sÀkert
sÀtt.
‱ Laddarenî€ƒĂ€ravseddattmonterasvertikaltellerpĂ„î€ƒgolvet.
SĂ€kerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör
dennaproduktENDASTî€ƒĂ¶ppnasavbehörig
tekniker nÀr service behövs. Dra ut strömkabeln frÄn eluttaget
och koppla ur all annan utrustning om nÄgot problem skulle
uppstÄ. UtsÀtt inte produkten för vatten eller fukt.
UnderhÄll:
Rengör endast med torr trasa. AnvÀnd inga rengöringsmedel
som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel. Innan laddaren
rengörs dra ut kontakten frÄn vÀgguttaget.
Garanti:
IngengarantigĂ€llervidî€ƒĂ€ndringarellermodieringaravprodukten
eller för skador som har uppstÄtt pÄ grund av felaktig anvÀndning
av denna produkt.
AllmÀnt:
- Utseende och specikationer kan komma att Ă€ndras utan
föregÄende meddelande.
- Alla logotyper och produktnamn Àr varumÀrken eller
registrerade varumÀrken som tillhör sina Àgare och Àr
hÀrmed erkÀnda som sÄdana.
- Den hÀr bruksanvisningen producerades med omsorg.
Dock kan inga rÀttigheter hÀrröra. König Electronic kan inte
acceptera ansvar för nÄgra felaktigheter i denna manual eller
dess konsekvenser.
- BehĂ„ll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt
framtida behov.
Obs!
Produkten Àr mÀrkt med denna symbol som betyder att
anvÀnda elektriska eller elektroniska produkter inte fÄr
slĂ€ngasblandvanligahushĂ„llssopor.DetnnssĂ€rskilda
Ätervinningssystem för dessa produkter.
ČESKY
TechnickĂ© specikace:
Vstupnínapětí: 220-240VAC,50/60Hz
VĂœstupnínapětĂ­: AA/AAA/C/D2x2,8V 200 mA
9 V 2 x 9,4 V 16 mA
- Automatickávolbanabíjecíhoproudu.
- OchranaprotiobrĂĄcenĂ©î€ƒpolaritě.
- BĂ­lĂ©î€ƒLEDindikujístavnabĂ­jeníbateriĂ­.
Čas nabíjení
Velikost Kapacitačlánku
(mAh)
Nabíjecíproud
(mA) Čas(hodiny)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Pokyny k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­:
1. VloĆŸtedonabĂ­ječkydobĂ­jecíbaterie,kterĂ©î€ƒpotƙebujínabĂ­ta
ujistěteseo jejichsprĂĄvnĂ©î€ƒ polaritě(+ a- ).NabĂ­ječka má
2nabĂ­jecíjednotkyprotomusíbĂœtsoučasněnabĂ­jeny2nebo
4 baterie.
2. ZapojtenabĂ­ječkudosĂ­Ć„ovĂ©î€ƒzĂĄsuvky.
3. LEDindikĂĄtorynadvloĆŸenĂœmibateriemisignalizujíprobĂ­hajĂ­cí
nabĂ­jenĂ­. PouĆŸijte nabĂ­jecí čas z vĂœĆĄe uvedenĂ©î€ƒ tabulky.
Nabíječkavypnenabíjenípo16hodinách(uvelkokapacitních
bateriínad3500mAhmusíbĂœtčasovačresetovĂĄnvyjmutĂ­m
nabíječkyznapájecíhozdroje)
4. PopouĆŸitíodpojtenabĂ­ječkuzesĂ­Ć„ovĂ©î€ƒzĂĄsuvky.
Bezpečnostní pokyny:
‱ PƙednabĂ­jenĂ­msipƙečtětepokynykpouĆŸitĂ­.
‱ NabĂ­ječka je určena pouze pro pouĆŸití v mĂ­stnosti.
Nevystavujtejideơtinebovlhkosti.
‱ Nabíječka nabíjí POUZE dobíjecí baterie (Ni-MH).
NESNAĆœTESEnabĂ­jetbaterie,kterĂ©î€ƒnelzenabĂ­jet,mohloby
dojítkezraněníosoba/nebopoơkozenínabíječky.
‱ Pokud nabĂ­ječku nepouĆŸĂ­vĂĄte, vyjměte ji ze zdroje
elektrického proudu.
‱ Nikdy nepouĆŸĂ­vejte prodluĆŸovací kabel nebo jiná pƙídavná
zaƙízenĂ­,kteránejsouschvĂĄlenavĂœrobcem,mohlobydojĂ­tk
rizikuvznikupoĆŸĂĄru,zasaĆŸeníelektrickĂœmproudema/nebo
zraněníosob.
‱ Pƙedvyƙazenímnabíječkyzprovozuznívyjmětebaterie.
‱ NabĂ­ječka by neměla bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄna malĂœmi dětmi nebo
postiĆŸenĂœmilidmibezdozoru.
‱ NabĂ­ječka musí bĂœt sprĂĄvně umĂ­stěna ve svislĂ©î€ƒ nebo
vodorovné poloze.
Bezpečnostní opatƙení:
AbystesnĂ­ĆŸilirizikoĂșrazuelektrickĂœmơokem,
měl by bĂœt tento vĂœrobek otevƙen POUZE
autorizovanĂœmtechnikem,je-litonezbytnĂ©.Vpƙípadě,î€ƒĆŸedojde
kzĂĄvadě,odpojtevĂœrobekzesĂ­těaodjinĂœchzaƙízenĂ­.VĂœrobek
nevystavujtevoděnebovlhkosti.
ÚdrĆŸba:
K čiĆĄtění pouĆŸĂ­vejte pouze suchĂœî€ƒ hadƙík. NepouĆŸĂ­vejte čisticí
rozpouơtědla ani abrazivní prostƙedky. Pƙed čiơtěním vyjměte
nabĂ­ječkuzesĂ­Ć„ovĂ©î€ƒzĂĄsuvky.
ZĂĄruka:
JakĂ©kolizměny,modikacenebopoĆĄkozenízaƙízenívdĆŻsledku
nesprĂĄvnĂ©ho zachĂĄzení se zaƙízenĂ­m ruơí platnost zĂĄruční
smlouvy.
ObecnĂ© upozorněnĂ­:
- Design a specikace vĂœrobku mohou bĂœt změněny bez
pƙedchozíhoupozornění.
- VĆĄechnalogaaobchodnínĂĄzvyjsouregistrovanĂ©î€ƒobchodní
značkypƙísluĆĄnĂœchvlastnĂ­kƯajsouchrĂĄněnyzĂĄkonem.
- PrestoĆŸe manuĂĄl byl zpracovĂĄn s maximalní pĂ©ÄĂ­, tiskovĂ©î€ƒ
chyby nejsou vyloučeny. Konig Electronic nepƙebírá
zodpovědnostzazaơkodyvzniklĂ©î€ƒvsouvislostischybamiv
manuĂĄlu.
- ProbudoucípouĆŸitíuschovejtetentonĂĄvodaobal.
Upozornění:
TentovĂœrobekjeoznačentĂ­mtosymbolem.ToznamenĂĄ,
ĆŸesesvĂœrobkemmusízachĂĄzetjakosnebezpečnĂœm
elektrickĂœm a elektronickĂœm odpadem a nelze jej po
skončení ĆŸivotnosti vyhazovat s bÄ›ĆŸnĂœm domĂĄcĂ­m
odpadem.ProlikvidacitěchtovĂœrobkƯ existují zvlĂĄĆĄtní
sběrnástƙediska.
ROMÂNĂ
Date tehnice:
Tensiunea de intrare: 220-240 V AC 50 Hz
TensiuneadeieƟire: AA/AAA/C/D2x2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Selectareautomatăacurentuluideüncărcare.
- Protecƣieümpotrivapolarităƣiiinverse.
- LED-ulalbindicăniveluldeüncărcarealbateriei.
Timpul de ßncărcare
Mărime Capacitatea
celulei (mAh)
Curentul de
üncărcare(mA) Timp (ore)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
InstrucĆŁiuni de utilizare:
1. Introduceƣi bateriile reüncărcabile ce trebuie reüncărcate ün
üncărcătorƟiasiguraƣi-văcăintroduceƣibateriilecupolaritatea
corectă(+Ɵi-).Există2unităƣideüncărcareastfelüncñt2sau
4bateriipotüncărcateünacelaƟitimp.
2. Introduceƣiüncărcătorulünprizadeperete.
3. LED-urile de deasupra bateriilor xate indică faptul că
üncărcareaesteündesfăƟurare.Utilizaƣitimpuldeüncărcare
menƣionatüntabeluldemaisus.Încărcătorulsevaopridin
üncărcare după 16 ore (pentru baterii cucapacitate mare,
peste3500mAh,cronometrultrebuieresetatprinünlăturarea
üncărcătoruluidinpriză)
4. Înlăturaƣiüncărcătoruldinprizădupăutilizare.
Instrucƣiuni de siguranƣă:
‱ Înaintedeüncărcarecitiƣiinstrucƣiunile.
‱ Acestüncărcătorestedoar pentruutilizareüninterior.Nuül
expuneƣiünploaiesauünmediuumed.
‱ Acest üncărcător poatereüncărca doarbaterii reüncărcabile
(Ni-MH). NU üncercaƣi să reüncărcaƣi baterii care nu sunt
reüncărcabile;acestlucrupoateprovocarăniricorporaleƟi/sau
poatedeterioraüncărcătorul.
‱ Scoateƣi-ldinprizăatuncicñndnuülfolosiƣi.
‱ Nufolosiƣiniciodată uncabluprelungitorsaualtataƟament
care nu este recomandat de fabricant, altfel acesta poate
avea drept rezultat un incendiu, o electrocutare Ɵi/sau
rănire.
‱ Înainte de a arunca üncărcătorul, ünlăturaƣi bateriile din
unitate.
‱ Acestüncărcătornuesteconceputpentruautilizatdecopii
sau persoane inrme fără supraveghere. Acest lucru este
pentruutilizareaüncărcătoruluiünsiguranƣă.
‱ Acest üncărcătoreste conceputpentrua orientatvertical
saupentruamontatverticalpepodea.
Măsuri de siguranƣă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,
acestprodusvadesfăcutNUMAIdecătre
untehnicianavizat,cñndestenecesarădepanarea.Deconectaƣi
produsul de la priza de reƣea sau alte echipamente ün cazul
apariƣieiuneiprobleme.Nuexpuneƣiprodusulapeisauumezelii.
Întreƣinere:
Curăƣareatrebuiefăcutăcuocñrpăuscată.Nufolosiƣisolvenƣi
sauagenƣidecurăƣareabrazivi.Deconectaƣiüncărcătoruldela
sursadealimentarecuelectricitateanteriorcurăƣăriiacestuia.
GaranĆŁie:
Nu oferim nicio garanƣie Ɵi nu ne asumăm niciun fel de
responsabilitate ün cazul schimbărilor sau modicărilor aduse
acestui produs sau ün cazul deteriorării cauzate de utilizarea
incorectăaprodusului.
Generalităƣi:
- DesignulƟispecicaƣiile produsuluipot modicatefărăo
noticareprealabilă.
- Toate siglele mărcilor Ɵi denumirile produselor sunt mărci
comercialesaumărcicomercialeünregistratealeproprietarilor
dedreptƟiprinprezentasuntrecunoscutecaatare.
- Acestmanualafostconceputcuatenƣie.Cutoateacestea,
nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu
acceptărăspundereapentrunicioeroaredinacestmanual
sauconsecinƣelecedecurgdinacestea.
- Păstraƣi acest manual Ɵi ambalajul pentru consultări
ulterioare.
AtenĆŁie:
Peacestprodusseaăacestmarcaj.Acestasemnică
faptul că produsele electrice Ɵi electronice nu trebuie
eliminateodatăcugunoiulmenajer.Acesteproduseau
un sistem separat de colectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
΀ΔχΜÎčÎșÎŹ χαραÎșτηρÎčστÎčÎșÎŹ:
Î€ÎŹÏƒÎ·î€ƒÎ”ÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ…: 220-240VAC50Hz
Î€ÎŹÏƒÎ·î€ƒÎ”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ…: AA/AAA/C/D2x2,8V 200 mA
9V 2x 9,4 V 16 mA
- ΑυτόΌατηΔπÎčÎ»ÎżÎłÎźî€ƒÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚î€ƒÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης.
- Î ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±î€ƒÎ±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î·Ï‚î€ƒÏ€ÎżÎ»ÎčÎșότητας.
- ΛΔυÎșÎźî€ƒÎ”ÎœÎŽÎ”ÎčÎșτÎčÎșÎźî€ƒÎ»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±î€ƒLEDÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚î€ƒÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης.
ΔÎčÎŹÏÎșΔÎčα φόρτÎčσης
ÎœÎ­ÎłÎ”ÎžÎżÏ‚ ΧωρητÎčÎșότητα
Îșυψέλης(mAh)
ÎĄÎ”ÏÎŒÎ±î€ƒÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης
(mA)
ΔÎčÎŹÏÎșΔÎčα
(ώρΔς)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚:
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î”î€ƒ τÎčς Î±Ï€ÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜΔς Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î€ƒÏƒÏ„Îżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îźî€ƒÏ€ÏÎżÏƒÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Ï‚î€ƒÏ„Î·Îœî€ƒÏ€ÎżÎ»ÎčÎșότητα(+ÎșαÎč-).
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœî€ƒ2î€ƒÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï‚î€ƒÏ†ÏŒÏÏ„Îčσης,î€ƒÎżÏ€ÏŒÏ„Î”î€ƒÎ”Ï€ÎčτρέπΔταÎčηφόρτÎčση
2μ4ΌπαταρÎčÏŽÎœî€ƒÏ„Î·î€ƒÏ†ÎżÏÎŹ.
2. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î€ƒÏ„Îżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îźî€ƒÏƒÏ„Î·Îœî€ƒÎ”Ï€ÎčÏ„ÎżÎŻÏ‡ÎčÎ±î€ƒÏ€ÏÎŻÎ¶Î±.
3. ΟÎčî€ƒÎ»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ”Ï‚î€ƒLEDî€ƒÏ€ÎŹÎœÏ‰î€ƒÎ±Ï€ÏŒî€ƒÏ„ÎčÏ‚î€ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î€ƒÏ…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșÎœÏÎżÏ…Îœî€ƒÏŒÏ„Îčη
φόρτÎčσηÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎčσΔΔΟέλÎčΟη.î€ƒÎ€Î·ÏÎźÏƒÏ„Î”î€ƒÏ„Î·î€ƒÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčαφόρτÎčσης
Ï€ÎżÏ…î€ƒÏ…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔταÎčî€ƒÏƒÏ„Îżî€ƒÏ€Î±ÏÎ±Ï€ÎŹÎœÏ‰î€ƒÎŽÎčÎŹÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ±.î€ƒÎŸî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚î€ƒ
ÎŽÎčαÎșόπτΔÎčτηΎÎčαΎÎčÎșÎ±ÏƒÎŻÎ±î€ƒÏ†ÏŒÏÏ„ÎčÏƒÎ·Ï‚î€ƒÎŒÎ”Ï„ÎŹî€ƒÎ±Ï€ÏŒî€ƒ16ώρΔς(ÎłÎčατÎčς
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î€ƒ Ï…ÏˆÎ·Î»ÎźÏ‚î€ƒ χωρητÎčÎșότητας ÎŹÎœÏ‰î€ƒ τωΜ 3500 mAh Ξα
πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Îč Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹî€ƒ Ï„ÎżÏ…î€ƒ Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îźî€ƒ ΌΔ Î±Ï€ÎżÏƒÏÎœÎŽÎ”ÏƒÎ·î€ƒ
Î±Ï€ÏŒî€ƒÏ„Îżî€ƒÏÎ”ÏÎŒÎ±).
4. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î€ƒÏ„Îżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îźî€ƒÎ±Ï€ÏŒî€ƒÏ„Îżî€ƒÏÎ”ÏÎŒÎ±î€ƒÎŒÎ”Ï„ÎŹî€ƒÏ„Î·î€ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·.
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚:
‱ ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î”î€ƒÏ„ÎčÏ‚î€ƒÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚î€ƒÏ€ÏÎčΜτηφόρτÎčση.
‱ Î‘Ï…Ï„ÏŒÏ‚î€ƒÎżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚î€ƒÏ€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îčî€ƒÎ±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșάγÎčαΔσωτΔρÎčÎșμ
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.ΜηΜΔÎșΞέτΔτΔτησυσÎșÎ”Ï…Îźî€ƒÏƒÎ”î€ƒÎČÏÎżÏ‡Îźî€ƒÎźî€ƒÏ…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
‱ Αυτός ο Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚î€ƒ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ΜΟΝΟ ÎłÎčα τη φόρτÎčση
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜωΜ ΌπαταρÎčώΜ (Ni-MH). ΜΗΝ ΔπÎčχΔÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î”î€ƒ
Μα Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î”î€ƒ Όη Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚,
ÎșαΞώςΔΜΎέχΔταÎčî€ƒÎœÎ±î€ƒÏ€ÏÎżÎșÎ»Î·ÎžÎżÏÎœî€ƒÏƒÏ‰ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșÎżÎŻî€ƒÏ„ÏÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎčÏƒÎŒÎżÎŻî€ƒÎź/
ÎșαÎčÎČλΏÎČÎ·î€ƒÏƒÏ„Îżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź.
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î€ƒ τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€ƒ από Ï„Îżî€ƒ ρΔύΌα όταΜ ΎΔΜ τη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î€ƒ Ï€ÎżÏ„Î­î€ƒ ÎșαλώΎÎčα ΔπέÎșτασης μ ÎŹÎ»Î»Î±î€ƒ
Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±î€ƒ Ï€ÎżÏ…î€ƒ ΎΔΜ Ï€ÏÎżÏ„Î”ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από Ï„ÎżÎœî€ƒ ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Îź.
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚î€ƒ πυρÎșαγÎčÎŹÏ‚, ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚î€ƒ Îź/ÎșαÎč
τραυΌατÎčÏƒÎŒÎżÏ.
‱ ΑφαÎčρέστΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î€ƒ απότη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±î€ƒ πρÎčÎœî€ƒÏ€Î”Ï„ÎŹÎŸÎ”Ï„Î”î€ƒ Ï„Îżî€ƒ
Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź.
‱ Αυτός ο Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚î€ƒ ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ·î€ƒ από ÎŒÎčÎșÏÎŹî€ƒ
παÎčÎŽÎčάμ Î±ÎœÎźÎŒÏ€ÎżÏÎ±î€ƒ ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±î€ƒÏ‡Ï‰ÏÎŻÏ‚î€ƒ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.ΜΔ Ï„ÎżÎœî€ƒ Ï„ÏÏŒÏ€Îżî€ƒ
αυτόΜΎÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îčî€ƒÎ·î€ƒÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎźÏ‚î€ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·î€ƒÏ„ÎżÏ…î€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź.
‱ Î‘Ï…Ï„ÏŒÏ‚î€ƒÎżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚î€ƒÎžÎ±î€ƒÏ€ÏÎ­Ï€Î”Îčî€ƒÎœÎ±î€ƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±ÎčσΔÎșαταÎșόρυφη
Îźî€ƒÎżÏÎčζόΜτÎčÎ±î€ƒÎžÎ­ÏƒÎ·î€ƒÏƒÏ„Îżî€ƒÏ€ÎŹÏ„Ï‰ÎŒÎ±.
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚:
ΓÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„ÎżÎœî€ƒ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżî€ƒ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚,
Ï„Îżî€ƒÏ€ÏÎżÏŠÏŒÎœî€ƒ αυτόΞαπρέπΔÎčî€ƒÎœÎ±î€ƒÎ±ÎœÎżÎčÏ‡ÎžÎ”ÎŻî€ƒÎœÎŸÎÎŸî€ƒ
από Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżî€ƒ τΔχΜÎčÎșό όταΜ απαÎčÏ„Î”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·î€ƒ (σέρÎČÎčς).
Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î€ƒ Ï„Îżî€ƒ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœî€ƒ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±î€ƒ ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Îżî€ƒ Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό αΜ
Ï€Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻî€ƒÏ€ÏÏŒÎČληΌα.ΜηΜΔÎșÎžÎ­Ï„Î”Ï„Î”î€ƒÏ„Îżî€ƒÏ€ÏÎżÏŠÏŒÎœî€ƒÏƒÎ”î€ƒÎœÎ”ÏÏŒî€ƒÎźî€ƒÏ…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±.
ÎŁÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·:
ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î”î€ƒÎŒÏŒÎœÎżî€ƒÎŒÎ”î€ƒÎ­ÎœÎ±î€ƒÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒî€ƒÏ€Î±ÎœÎŻ.ΜηχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î€ƒÎŽÎčαλύτΔς
Îźî€ƒÎ»Î”ÎčαΜτÎčÎșÎŹ.î€ƒÎ‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î€ƒÏ„Îżî€ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îźî€ƒÎ±Ï€ÏŒî€ƒÏ„Î·Îœî€ƒÏ€ÏÎŻÎ¶Î±î€ƒÏ€ÏÎčÎœî€ƒÏ„ÎżÎœî€ƒ
ÎșαΞαρÎčσΌό.
Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·:
ÎŸÏ…ÎŽÎ”ÎŒÎŻÎ±î€ƒÎ”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·î€ƒ μ ΔυΞύΜη ÎŽÎ”Îœî€ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€ÎżÎŽÎ”ÎșÏ„Îźî€ƒÏƒÎ”î€ƒ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ·î€ƒ
Î±Î»Î»Î±ÎłÎźÏ‚î€ƒÎźî€ƒÎŒÎ”Ï„Î±Ï„ÏÎżÏ€ÎźÏ‚î€ƒÏ„ÎżÏ…î€ƒÏ€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚î€ƒÎźî€ƒÎČλΏÎČÎ·Ï‚î€ƒÏ€ÎżÏ…î€ƒÏ€ÏÎżÎșλΟΞηÎșΔ
Î»ÏŒÎłÏ‰î€ƒÎ”ÏƒÏ†Î±Î»ÎŒÎ­ÎœÎ·Ï‚î€ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚î€ƒÏ„ÎżÏ…î€ƒÏ€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
ΓΔΜÎčÎșÎŹ:
- Î€Îżî€ƒ σχέΎÎčο ÎșαÎč τα χαραÎșτηρÎčστÎčÎșά ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœî€ƒ Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎżÏ…Îœî€ƒ
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚î€ƒÎșÎ±ÎŒÎŻÎ±î€ƒÏ€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·.
- ÎŒÎ»Î±î€ƒÏ„Î±î€ƒÎ»ÎżÎłÏŒÏ„Ï…Ï€Î±,οÎčî€ƒÎ”Ï€Ï‰ÎœÏ…ÎŒÎŻÎ”Ï‚î€ƒÎșαÎčοÎčî€ƒÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚î€ƒÏ€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœî€ƒ
Î”ÎŻÎœÎ±Îčî€ƒÎ”ÎŒÏ€ÎżÏÎčÎșÎŹî€ƒÏƒÎźÎŒÎ±Ï„Î±î€ƒÎźî€ƒÏƒÎźÎŒÎ±Ï„Î±î€ƒÎșÎ±Ï„Î±Ï„Î”ÎžÎ­ÎœÏ„Î±î€ƒÏ„Ï‰Îœî€ƒÎ±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÎżÎčχωΜ
ÎșατόχωΜÎșαÎčήÎčÎ±î€ƒÏ„ÎżÏ…î€ƒÏ€Î±ÏÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚î€ƒÎ±ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îčî€ƒÏ‰Ï‚î€ƒÏ„Î­Ï„ÎżÎčα.
- Αυτό Ï„Îżî€ƒ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčο ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎŹÏ‡Ï„Î·ÎșΔ ΌΔ Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź. Î©ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż, ΎΔΜ
Ï€ÏÎżÎșÏÏ€Ï„ÎżÏ…Îœî€ƒÎŽÎčÎșαÎčώΌατα.ΗKönigElectronicΎΔΜφέρΔÎčÎșÎ±ÎŒÎŻÎ±î€ƒ
Î”Ï…ÎžÏÎœÎ·î€ƒÎłÎčÎ±î€ƒÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ±î€ƒ σΔαυτό Ï„Îżî€ƒÎ”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčο Îźî€ƒÏƒÏ„Îčς συΜέπΔÎčές
Ï„ÎżÏ…Ï‚.
- ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î”î€ƒ Ï„Îżî€ƒ παρόΜ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčο ÎșαÎč τη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±î€ƒ ÎłÎčα
ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎźî€ƒÎ±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź:
Î€Îżî€ƒ ÏƒÏ…ÎłÎșΔÎșρÎčÎŒÎ­ÎœÎżî€ƒ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœî€ƒ έχΔÎč ΔπÎčÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻî€ƒ ΌΔ αυτό Ï„Îżî€ƒ
σύΌÎČολο.î€ƒÎ‘Ï…Ï„ÏŒî€ƒÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčότÎčοÎčΌΔταχΔÎčρÎčσΌέΜΔςηλΔÎșτρÎčÎșές
ÎșαÎčηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșέςσυσÎșΔυέςΎΔΜπρέπΔÎčΜααΜαΌΔÎčÎłÎœÏÎżÎœÏ„Î±Îč
ΌΔ τα ÎșÎżÎčÎœÎŹî€ƒ ÎżÎčÎșÎčαÎșά Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±. Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ΟΔχωρÎčστό
ÏƒÏÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±î€ƒÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚î€ƒÎłÎčÎ±î€ƒÎ±Ï…Ï„ÎŹî€ƒÏ„Î±î€ƒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
DANSK
Specikationer:
IndgangsspĂŠnding: 220-240 V AC 50 Hz
UdgangsspĂŠnding: AA/AAA/C/D 2x 2,8V 200mA
9V 2x 9,4V 16mA
- Aktuelt valg automatisk opladning.
- Beskyttelsemodomvendtpolaritet.
- Hvid LED angiver batteriets ladestatus.
Ladetid
StĂžrrelse Cellekapacitet
(mAh) LadestrĂžm (mA) Tid (timer)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Betjeningsvejledninger:
1. IsĂŠt de genopladelige batterier der skal oplades i opladeren,
og sĂžrg for at du isĂŠtter batterierne med den korrekte polaritet
(+og-).Derndes2ladeenhedersĂ„î€ƒ2eller4batterierskal
oplades samtidigt.
2. SĂŠt opladeren i en stikkontakt.
3. LEDerne over de isatte batterier angiver at ladningen er
i gang. Brug ladetiden der névnes i skemaet herover.
Opladeren afbryder opladningen efter 16 timer (for batterier
med hĂžj kapacitet over 3500 mAh skal timeren nulstilles ved
at afbryde opladeren fra lysnettet)
4. Afbryd opladeren fra lysnettet efter brug.
Sikkerhedsvejledninger:
‱ Fþropladningskalvejledningerneléses.
‱ Denneopladererkuntilindendþrsbrug.Udsétdenikkefor
regn eller fugt.
‱ Denne oplader kan KUN oplade genopladelige batterier
(Ni-MH). Forsþg IKKE at genoplade batterier som ikke er
beregnet til opladning, da dette kan medfĂžre personskade
og/eller skade pÄ opladeren.
‱ AfbryddenfralysnettetnĂ„rdenikkeeribrug.
‱ Brugaldrigenforléngerledningellerandettilbehþrderikke
anbefales af fabrikanten, eller kan dette medfĂžre brand,
elektrisk stĂžd og/eller skade.
‱ Fþrdubortskafferdinoplader,skalbatteriernetagesudaf
enheden.
‱ Denne oplader erikke beregnet tilbrug af smĂ„î€ƒ bĂžrn eller
ustabile personer uden opsyn. Dette er for at sikre at
opladeren bruges sikkert.
‱ Denneopladererberegnettilatbliveplaceretlodretellerien
placering monteret pÄ gulvet.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsĂŠtte risikoen for elektrisk stĂžd,
mÄ dette produkt, f.eks. nÄr der krÊves
service,KUNî€ƒĂ„bnesafenautoriserettekniker.Frakoblproduktet
stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr et problem. UdsÊt
ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
Rengþrkunmeden tþr klud.Brugikke oplþsningsmidlereller
slibende rengĂžringsmidler. Fjern opladeren fra stikkontakten fĂžr
den rengĂžres.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan pÄtages for Êndringer af
produktet eller for skade pÄ grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
- Designogspecikationerkanéndresudenvarsel.
- Alle bomĂŠrker og produktnavne er varemĂŠrker eller
registrerede varemĂŠrker tilhĂžrende deres respektive ejere
og anses herved som sÄdan.
- Denne vejledning blev udfĂžrt omhyggeligt. Imidlertid kan der
ikke aedes nogen rettigheder. König Electronic kan ikke
holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning eller
deres konsekvenser.
- Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
BemĂŠrk:
Dette produkt er mĂŠrket med dette symbol. Det betyder,
at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke mÄ bortskaffes
sammenmedalmindeligthusholdningsaffald.Derndes
sĂŠrlige indsamlingssystemer for disse produkter.
NORSK
Spesikasjoner:
Inngangsspenning: 220-240 V AC 50 Hz
Utgangsspenning: AA/AAA/C/D 2x 2.8V 200mA
9V 2x 9.4V 16mA
- Automatisk valg av ladestrĂžm.
- Polvendingsbeskyttelse.
- Hvit LED indikerer batteriets ladestatus.
Ladetid
StĂžrrelse Celle-kapasitet
(mAh) LadestrĂžm (mA) Tid (timer)
AA
1300 200 ± 6œ
2000 200 ± 10
2500 200 ± 12œ
2700 200 ± 13œ
AAA
700 200 ± 3œ
800 200 ± 4
1000 200 ± 5
S 4000/5000 200 2x 16
D2800 200 ± 14
10000 200 3x 16
9V 200 16 ± 12œ
Driftsinstruksjoner:
1. Sett inn de oppladbare batteriene i laderen og sĂžrg for at du
plasserer dem i henhold til polariteten deres (+ og -). Det er
2 ladeenheter slik at 2 eller 4 batterier mÄ lades samtidig.
2. Koble laderen til stikk-kontakten.
3. LED-ene over de ladende batteriene indikerer at lading
pĂ„gĂ„r. Benytt deg av ladetiden som stĂ„r spesisert i
tabellen ovenfor. Laderen vil slÄ seg av etter 16 timer (for
hÞykapasitetsbatterier over 3500 mAh mÄ tidssystemet
nullstilles ved Ă„ koble laderen fra strĂžmkilden).
4. Koble laderen fra stikk-kontakten etter bruk.
Safety instructions:
Sikkerhetsinstruksjoner:
‱ Lesinstruksjonenefþrdulader.
‱ Denneladerenerkunment forinnendþrsbruk.Ikkeutsett
den for regn eller fuktighet.
‱ DenneladerenkanKUNladeoppladbarebatterier(Ni-MH).
IKKE prĂžv Ă„ lade batterier som ikke er ment til Ă„ lades opp, da
dette kan forÄrsake personskade og/eller skade pÄ laderen.
‱ Kobleladerenfrastikk-kontaktennĂ„rdenikkeeribruk.
‱ Aldri bruk en skjþteledning eller noe annet tilbehþr som
ikke er anbefalt av produsenten, ellers kan dette resultere i
brannfare, fare for elektrisk stĂžt og/eller skader.
‱ Fþr du avhender deg med laderen, fjern batteriene fra
enheten.
‱ Denneladerenerikketiltenktbrukavyngrebarnellerufþre
personer uten tilsyn av voksne. Dette er for Ă„ sikre at laderen
blir brukt pÄ trygt vis.
‱ Denneladerenermentî€ƒĂ„î€ƒstĂ„î€ƒvertikaltelleriengulvmontert
posisjon.
Sikkerhetsforholdsregler:
For Ă„ redusere faren for strĂžmstĂžt, skal
detteproduktetBAREî€ƒĂ„pnesavenautorisert
tekniker nÄr vedlikehold er nÞdvendig. Koble produktet fra
strÞmmen og annet utstyr dersom et problem oppstÄr. Ikke utsett
produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tĂžrr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ta ut laderen fra strĂžmnettet fĂžr rengjĂžring.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
ogmodiseringeravproduktetellerskadeforĂ„rsaketavuriktig
bruk av dette produktet.
Generelt:
- Utforming og spesikasjoner kan endres uten
forhÄndsvarsel.
- Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal
behandles som dette.
- Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen
rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for
eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som
fĂžlger.
- Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig
referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke
mĂ„î€ƒblandesmedvanlighusholdningsavfall.Detnnes
egne innsamlingssystem for slike produkter.
Declaration of conformity / KonformitÀtserklÀrung /
Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformitĂ  / DeclaraciĂłn de conformidad /
MegfelelƑsĂ©gi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus /
ÖverensstĂ€mmelseförklaring / ProhlĂĄĆĄenĂ­ o shodě /
DeclaraĆŁie de conformitate / Î”ÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ· ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï‰ÎœÎŻÎ±Ï‚ /
Overensstemmelse erklĂŠring /
Overensstemmelse forklaring
We,/Wir,/Nous,/Wij,/Questasocietà,/Laempresainfrascrita,
/Mi,/Me,/Vi,/Společnost,/Noi,/î€ƒÎ•ÎŒÎ”ÎŻÏ‚
NedisB.V.,DeTweeling28,5215MC,’s-Hertogenbosch
TheNetherlands/Niederlande/PaysBas/Nederland/Paesi
Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland /
Nizozemí/Olanda/î€ƒÎŸÎ»Î»Î±ÎœÎŽÎŻÎ±î€ƒ
Tel./TĂ©l/Puh/΀ηλ.:0031735991055
Email / Couriel / SÀhköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklÀren, dass das Produkt: / Déclarons
que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che
il prodotto: / Declara que el producto: / KijelentjĂŒk, hogy a
termék, amelynek: / Vakuutamme, ettÀ: / Intygar att produkten: /
prohlaĆĄuje,î€ƒĆŸevĂœrobek:/Declarămcăacestprodus:/î€ƒÎ”Î·Î»ÏŽÎœÎżÏ…ÎŒÎ”î€ƒ
ότÎčî€ƒÏ„Îżî€ƒÏ€ÏÎżÏŠÏŒÎœ:/ErklĂŠreratproduktet:/Forsikreratproduktet:
Brand:/ Marke:/ Marque:/ Merknaam:/ Marca:/Márkája: /
Merkki:/MĂ€rke:/Značka:/î€ƒÎœÎŹÏÎșα:/MĂŠrke:/Merke:HQ
Model:/Modell:/Modùle:/Modello:/Modelo:/Típusa:/Malli:/
ÎœÎżÎœÏ„Î­Î»Îż:HQ-CH06E, HQ-CH06U
Description: UniversalBatteryCharger
Beschreibung: AkkuladegerĂ€t
Description : Chargeur de piles universel
Omschrijving: Universele batterijoplader
Descrizione: Caricabatterie Universale
Descripción: Cargador de pilas universal
MegnevezĂ©se: Egyetemesakkuelem-töltƑ
Kuvaus: Yleisakkulaturi
Beskrivning: Universell batteriladdare
Popis: Univerzálnínabíječkabaterií
Descriere: Încărcătorpentrubateriiuniversal
ΠΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź: ÎŠÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„ÎźÏ‚î€ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎčÏŽÎœî€ƒÎłÎ”ÎœÎčÎșÎźÏ‚î€ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
Beskrivelse: Universel batterioplader
Beskrivelse: Universal batterilader
Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes : / in
overeenstemming met de volgende normen is: / Ăš conforme ai seguenti
standard:/esconformealassiguientesnormas:/Megfelelazalábbi
szabvĂĄnyoknak:/TĂ€yttĂ€Ă€î€ƒseuraavatstandardit:/ÖverensstĂ€mmer
med följande standarder: / splƈuje nĂĄsledujĂ­cí normy: / Este Ăźn
conformitate cu următoarele standarde: / ÎŁÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ τÎčς
αÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”Ï‚î€ƒ Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚: / Overensstemmelse med fĂžlgende
standarder: / Overensstemmer med fĂžlgende standarder:
EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,
EN62233:2008, EN61000-3-2:2006+A1+A2,
EN60335-2-29:2004, EN61000-3-3:2008,
EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU
richtlijn(en)/Direttiva(e)EU/Directiva(s)UE/EUdirektívák/EU
Toimintaohje(et)/EuDirektiv(en)/SměrniceEU/Directiva(e)
UE/î€ƒÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ±(Δς)τηςΕΕ/EUdirektiv(er)/EU-direktiv(ene):
2004/108/EC 2006/95/EC
‘s-Hertogenbosch, 27-02-2012
Mr./Hr./M./Dhr./Sig./Sr.D./Úr/Mr./Herr./Pan/Dl./Κ./
Hr. / Herr: Randolf Richardson
ChiefOperatingOfcer/GeschĂ€ftsfĂŒhrer/ChefdesopĂ©rations/
Operationeel Directeur / Responsabile Operativo / Director de
Operaciones/ÜzemviteliIgazgató/KĂ€yttöpÀÀllikkĂ¶î€ƒ/Driftschef/
Provozní ƙeditel / Director principal / ΓΔΜÎčÎșός ΔÎčÎ”Ï…ÎžÏ…ÎœÏ„ÎźÏ‚î€ƒ
ΕπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï‰Îœî€ƒ / Chief Operating Ofcer / Administrerende
DriftsdirektĂžr
Copyright ©
RISK FÖ R ELST ÖT
Ö PP NA INT E
VARNING
N EEBE Z P ČÍ ÚR AZ U
ELE KT RICKÝM P ROUD EM
ÖPPNA INT E
UPOZORNĚNÍ
PER ICOL DE EL EC TROC UT AR E
NU- L DESCHIDEĆą I!
ATENĆąIE!
ΚΙ ΝΔ΄ ΝΟΣ ΗΛ Ε Κ ΀ ΡΟΠΛ ΗΞΙΑ ÎŁ
ΜΗ Ν ΑΝΟ ΙΓΕ ΀Ε
ΠΡΟΣΟΧΗ
RIS IKO FOR EL EKT RIS K S TØ D
ÅB N IKKE
FORSIGTIG:
FA RE FOR S T RØ M ST Ø T
MÅ IKKE Å P NES
FARE


Produktspezifikationen

Marke: HQ
Kategorie: LadegerÀt
Modell: CH06E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit HQ CH06E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung LadegerÀt HQ

Bedienungsanleitung LadegerÀt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-