HQ -CH03U-23R Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr HQ -CH03U-23R (2 Seiten) in der Kategorie Akku. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
HQ-CH03E-23R
HQ-CH03U-23R
UK - Quick Battery Charger
DE - AkkuladegerÀt
FR - Chargeur de piles rapide
NL - Snelle batterijoplader
IT - Caricabatterie Rapido
ES - Cargador de pilas rĂĄpido
HU - Gyors akkuelem-töltĆ
FI - Pikalaturi akuille
SW - Snabb batteriladdare
CZ - RychlĂĄ nabĂjeÄka bateriĂ
RO - ĂncÄrcÄtor pentru baterii rapid
GR - ΀αÏÏ
ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
DK - Hurtig batterioplader
NO - Hurtig-batterilader
ENGLISH
Speciîżcations:
Input voltage: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Output voltage: AA 2x 2.8V 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negative Delta V cut-off.
- Cut off safety timer.
- Automatic charging current selection.
- Reverse polarity protection.
- White LED indicates battery charging status.
Charging Time
Size Cell capacity
(mAh)
Charging current
(mA) Time (hours)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Operating Instructions:
1. Charge either AA or AAA size at a time.
2. Insert the rechargeable batteries needing charging into the
charger, and ensure that you insert the batteries with the
correct polarity (+ and -). There are 2 charge units so 2 or 4
batteries must be charged at the same time.
3. Plug the charger into the wall socket.
4. The LEDs under the attached batteries indicate that charging
is in progress. Use the charging time mentioned in the
schedule above.
5. Remove charger from mains after use.
Safety instructions:
âąî Beforeîchargingîreadîinstructions.
âąî Thisîchargerîisîforîindoorîuseîonly.îDoînotîexposeîitîtoîrainîorî
moisture.
âąî Thisî chargerî canî ONLYî chargeî rechargeableî batteriesî
(Ni-MH). Do NOT try to recharge batteries that are not
intended to be recharged, as this may cause personal injury
and/or damage to the charger.
âąî Removeîfromîmainsîwhenînotîinîuse.
âąî Neverî useî anî extensionî cordî orî anyî attachmentî notî
recommended by the manufacturer, otherwise this may
resultîinîaîriskîofîîżre,îelectricîshockîand/orîinjury.
âąî Beforeî throwingî awayî yourî charger,î removeî theî batteriesî
from the unit.
âąî Thisî chargerî isî notî intendedî forî useî byî youngî childrenî orî
inîżrmîpersonsîwithoutîsupervision.îThisîisîtoîensureîthatîtheî
charger will be used safely.
âąî Thisîchargerîisîintendedîtoîbeîcorrectlyîorientatedîverticallyî
orîinîaîîoorîmountîposition.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product
shouldî ONLYî beî openedî byî anî authorizedî
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur. Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives. Remove the charger from mains before cleaning.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modiîżcationsîofîtheîproductîorîdamageîcausedîdueîtoîincorrectî
use of this product.
General:
-î Designsî andî speciîżcationsî areî subjectî toî changeî withoutî
notice.
- All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are
hereby recognized as such.
- This manual was produced with care. However, no rights can
be derived. König Electronic can not accept liability for any
errors in this manual or their consequences.
- Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
Speziîżkationen:
Eingangsspannung: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Ausgangsspannung: AA 2x 2,8V 600mA
AAA 2x 2,8V 350mA
- Negative Delta V Abschaltung.
- Abschaltung Sicherheitstimer.
- Automatisches Laden gemÀà aktueller Auswahl.
- Schutz gegen falsche PolaritÀt.
-î WeiĂeîLEDsîfĂŒrîAnzeigeîBatterieladestatus.
Ladezeit
GröĂe AkkukapazitĂ€t
(mAh) Ladestrom (mA) Zeit (Stunden)
AA 1300 600 ca. 2Œ
2000 600 ca. 3Œ
2500 600 ca. 4Œ
2700 600 ca. 4œ
AAA 700 350 2
800 350 ca. 2Œ
1000 350 ca. 3
Betriebsanleitung:
1. Laden Sie jeweils entweder AA oder AAA Akkus.
2.î Legenî Sieî dieî auîadbarenî Akkus,î dieî geladenî werdenî
sollen, in das LadegerÀt ein und stellen Sie sicher, dass Sie
die Akkus mit der richtig ausgerichteten PolaritÀt (+ und -)
einlegen. Es gibt 2 Ladestationen, daher können 2 oder 4
Akkus gleichzeitig geladen werden.
3. Stecken Sie das LadegerÀt in eine Wandsteckdose ein.
4. Die LEDs unter den eingelegten Akkus zeigen an, dass der
Ladevorgang lÀuft. Verwenden Sie die in der obigen Tabelle
genannte Ladezeit.
5. Entfernen Sie nach Gebrauch das LadegerÀt von der
Stromversorgung.
Sicherheitsanweisungen:
âąî LesenîSieîdieîAnweisungen,îbevorîSieîdasîGerĂ€tîzumîLadenî
von Akkus verwenden.
âąî Diesesî LadegerĂ€tî darfî nurî inî InnenrĂ€umenî verwendetî
werden. Setzen Sie es keinem Regen oder Feuchtigkeit
aus.
âąî DiesesîLadegerĂ€tîkannîNURîwiederauîadbareîNi-MHîAkkusî
laden.î Versuchenî Sieî KEINEî Batterienî aufzuladen,î dieî
nichtî zumîAuîadenî gedachtîsind,î daî diesîzuî Verletzungenî
an Personen und/oder SchĂ€den an dem LadegerĂ€t fĂŒhren
kann.
âąî Entfernenî Sieî dasî LadegerĂ€tî vonî derî Stromquelle,î wennî
dieses nicht in Gebrauch ist.
âąî BevorîSieîdasîLadegerĂ€tîentsorgen,îentfernenîSieîdieîAkkusî
aus dem GerÀt.
âąî Diesesî LadegerĂ€tî istî nichtî fĂŒrî dieî Nutzungî durchî kleineî
Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht geeignet.
Dies soll sicherstellen, dass das LadegerÀt sicher verwendet
wird.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet
werden.î Beiî Problemenî trennenî Sieî dasî GerĂ€tî bitteî vonî derî
Spannungsversorgung und von anderen GerÀten ab. Stellen
Sie sicher, dass das GerÀt nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit
inîBerĂŒhrungîkommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch sÀubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden. Ziehen Sie das LadegerÀt aus der
Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung fĂŒr irgendwelche
ĂnderungenîoderîModiîżkationenîdesîProduktsîoderîfĂŒrîSchĂ€denî
ĂŒbernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemĂ€Ăen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige
AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen EigentĂŒmer und
werden hiermit als solche anerkannt.
-î Dieseî Bedienungsanleitungî wurdeî sorgfĂ€ltigî verfasst.î
Dennochî könnenî darausî keineî Rechteî undî Pîichtenî
hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht fĂŒr mögliche
FehlerîinîdieserîBedienungsanleitungîoderîderenîFolgen.
-î BitteîbewahrenîSieîBedienungsanleitungîundîVerpackungîfĂŒrî
spÀtere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen. FĂŒr diese Produkte
stehen gesonderte Sammelsysteme zur VerfĂŒgung.
FRANĂAIS
SpĂ©ciîżcations :
Tension dâentrĂ©e : 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Tension de sortie : Pile de type AA : 2 x 2,8 V 600 mA
Pile de type AAA : 2 x 2,8 V 350 mA
- ArrĂȘt Ă la dĂ©tection dâĂ©cart de tension nĂ©gative.
- Minuterie dâarrĂȘt automatique de sĂ©curitĂ©.
- SĂ©lection du courant de charge automatique.
- Protection contre lâinversion de polaritĂ©.
- Le voyant lumineux blanc indique lâĂ©tat de chargement des
batteries.
Temps de chargement
Type Charge
Ă©lectrique (mAh)
Courant de charge
(mA)
Temps de
charge (heures)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Instructions de fonctionnement :
1. Lâappareil charge soit les piles de type AA, soit de type
AAA.
2. InsĂ©rez les piles rechargeables qui nĂ©cessitent dâĂȘtre
rechargĂ©es dans le chargeur et assurez-vous dâavoir respectĂ©
la polarité (+ et -) des piles. Grùce aux 2 unités de chargement,
vous pouvez charger 2 ou 4 piles simultanément.
3.î Branchezîleîchargeurîdansîuneîpriseîmurale
4. Les voyants en-dessous des piles mises en place indiquent
que le chargement est en cours. Le temps de chargement est
fourni dans le tableau ci-dessus.
5. Retirez le chargeur de lâalimentation principale aprĂšs
utilisation.
Mesures de sécurité :
âąî Avantîtoutîchargement,îlisezîlesîinstructions.
âąî LeîchargeurîdoitîĂȘtreîutilisĂ©îenîintĂ©rieurîuniquement.îNeîpasî
exposer Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©.
âąî Ceî chargeurî estî conçuî UNIQUEMENTî pourî chargerî desî
piles rechargeables de type Ni-MH. NE PAS tenter de
recharger des piles qui ne sont pas rechargeables car vous
pourriez encourir des risques de blessure personnelle et/ou
endommager le chargeur.
âąî RetirezîlâappareilîduîsecteurîlorsquâilînâestîpasîutilisĂ©.
âąî Nâutilisezî jamaisî desî prolongateursî Ă©lectriquesî ouî desî
accessoires non recommandés par le fabriquant, autrement
vous vous exposez Ă des risques dâincendie, de dĂ©charge
Ă©lectrique et/ou Ă des blessures.
âąî Avantîdeîjeterîleîchargeur,îretirezîlesîpilesîdeîlâappareil.
âąî Ceî chargeurî neî convientî pasî Ă î lâutilisationî parî deî jeunesî
enfants ou des personnes affectĂ©es dâhandicap sans
surveillance. Assurez-vous que le chargeur sera utilisé en
toute sécurité.
âąî Ceî chargeurî doitî ĂȘtreî positionnĂ©î correctementî deî maniĂšreî
verticale ou poser sur le sol.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit ĂȘtre ouvert que par un
technicienî qualiîżĂ©î siî uneî rĂ©parationî sâimpose.î DĂ©branchezî
lâappareil et les autres Ă©quipements du secteur sâil y a un
problĂšme. Ne pas exposer lâappareil Ă lâeau ni Ă lâhumiditĂ©.
Entretien :
Ne nettoyez lâappareil quâavec un chiffon sec. Nâutilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs. DĂ©brancher le chargeur de la
prise secteur avant son nettoyage.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de
modiîżcationîet/ouîdeîtransformationîduîproduitîouîenîcasîdeîdommagesî
provoquĂ©s par une utilisation incorrecte de lâappareil.
Généralités :
- Le design et les caractĂ©ristiques techniques sont sujets Ă
modiîżcationîsansînotiîżcationîprĂ©alable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs
sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles
dans ce documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit
ne peut en dĂ©river. König Electronic ne peut ĂȘtre tenu
responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs
conséquences.
- Conservez ce manuel et lâemballage pour toute rĂ©fĂ©rence
ultérieure.
Attention :
Ceî symboleî îżgureî surî lâappareil.î Ilî signiîżeî queî lesî
produits Ă©lectriques et Ă©lectroniques ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets domestiques. Le systĂšme de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Speciîżcaties:
Ingangsspanning: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Uitgangsspanning: AA 2 x 2,8 V 600 mA
AAA 2 x 2,8 V 350 mA
- Negatieve Delta V onderbreking.
- Onderbreking van de veiligheidstimer.
- Automatisch selectie van de oplaadstroom.
- Omgekeerde polariteitbescherming.
- Een witte LED geeft de oplaadstatus van de batterij aan.
Oplaadtijd
Afmeting Celcapaciteit
(mAh)
OpIaadstroom
(mA) Tijd (uren)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Gebruiksaanwijzing:
1. Laad AA- of AAA-formaat per keer op.
2. Plaats de oplaadbare batterijen die opgeladen moeten
worden in de oplader, en zorg ervoor dat u de batterijen met
de juiste polariteit (+ en -) plaatst. Er zijn 2 oplaadeenheden
dus moeten 2 of 4 batterijen op hetzelfde moment worden
opgeladen.
3. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
4. De LEDâs onder de geplaatste batterijen geven aan dat
het opladen is gestart. Gebruik de oplaadtijd vermeld in de
bovenstaande tabel.
5. Trek de stekker van de oplader na gebruik uit het
stopcontact.
Veiligheidsinstructies:
âąî Leesîinstructiesîvóórîhetîopladen.
âąî Dezeîopladerîisîuitsluitendîvoorîgebruikîbinnenshuis.îStelîhetî
niet aan regen of vocht bloot.
âąî Dezeî opladerî kanî ALLEENî oplaadbareî batterijenî (Ni-MH)î
opladen. Probeer GEEN batterijen op te laden die niet bedoeld
zijn om te worden opgeladen, omdat dit tot lichamelijk letsel
en/of schade aan de oplader kan leiden.
âąî Trekîdeîstekkerîuitîhetîstopcontactîwanneerînietîinîgebruik.
âąî Gebruikî nooitîeenîverlengsnoerî ofîaccessoireî dieînietîdoorî
de fabrikant is aanbevolen, anders kan dit tot brandgevaar,
elektrische schokken en/of letsel leiden.
âąî Alvorensî uwîopladerîwegî teîgooien,î verwijderîdeîbatterijenî
uit de eenheid.
âąî Dezeî opladerî isî nietî bedoeldî voorî gebruikî zonderî toezichtî
door jonge kinderen of fysiek ongeschikte personen. Dit is om
ervoor te zorgen dat de oplader veilig zal worden gebruikt.
âąî Dezeî opladerî isî bedoeldî omî inî eenî correctî verticaleî ofî
vloergemonteerde positie te worden georiënteerd.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Haal de lader uit het
stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
-î Wijzigingîvanîontwerpîenîspeciîżcatiesîzonderîvoorafgaandeî
mededeling onder voorbehoud.
- Alle logoâs, merken en productnamen zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen
echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic
kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele
fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
-î Bewaarîdezeîgebruiksaanwijzingîvoorîlatereîraadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Caratteristiche:
Voltaggio dâingresso: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Tensione dâuscita: AA 2x 2.8V 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Taglio Negativo Delta V.
- Timer di spegnimento di sicurezza.
- Selezione automatica della corrente di ricarica.
- Protezione da polaritĂ invertita.
- Il LED bianco indica lo stato di ricarica della batteria.
Tempo di ricarica
Dimensione CapacitĂ cella
(mAh)
Corrente di
ricarica (mA)
Tempo
(ore)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Istruzioni di funzionamento:
1. Caricare o batterie AA oppure batterie AAA senza
mischiarle
2. Inserire le batterie ricaricabili che devono essere ricaricate
nel caricatore, ed assicurarsi che si inseriscano rispettando
la corretta polaritĂ (+ e -). Vi sono 2 unitĂ di ricarica quindi
devono essere caricate 2 o 4 batterie contemporaneamente.
3. Connettere il caricatore alla presa a parete.
4. I LED sotto le batterie collegate indicano che la ricarica Ăš
in corso. Utilizzare il tempo di ricarica indicato nella tabella
sopra riportata.
5. Rimuovere il caricatore dalla presa di corrente dopo lâuso.
Istruzioni di sicurezza:
âąî Primaîdiîeffettuareîlaîricaricaîleggereîquesteîistruzioni
âąî QuestoîcaricatoreîĂšîprogettatoîperîilîsoloîusoîallâinterno.îNonî
esporlo alla pioggia o allâumiditĂ .
âąî Questoî caricatoreî puĂČî caricareî SOLOî batterieî ricaricabiliî
(Ni-MH). NON cercare di ricaricare batterie che non sono
ricaricabili o che non siano supportate da questo caricatore,
poichĂ©îciĂČîpotrebbeîprovocareîlesioniîpersonaliîe/oîdanniîalî
caricatore.
âąî Rimuovereîdallaîpresaîelettricaîquandoînonîinîuso
âąî Nonî usareî maiî prolungheî oî spinottiî nonî consigliatiî dalî
costruttore poiché potrebbero generarsi rischi di incendio,
shock elettrico o ferite alle persone.
âąî Primaîdiîscollegareîilîvostroîcaricatore,îrimuoveteîleîbatterieî
dallâunitĂ .
âąî Questoî caricatoreî nonîĂšî adattoîallâusoî daîparteî diî bambiniî
oîdiîpersoneîinvalideîsenzaîadeguataîsupervisione.îCiĂČîperî
garantire che il caricatore sia utilizzato in sicurezza.
âąî Questoî caricatoreî deveî essereî utilizzato,î orientatoî
correttamente in posizione verticale o montato a pavimento.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da
un tecnico autorizzato quando Ăš necessario ripararlo. Scollegare
il prodotto dallâalimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o
umiditĂ .
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi. Rimuovere il caricatore dalla corrente
principale prima della pulizia.
Garanzia:
Non sarĂ accettata alcuna garanzia o responsabilitĂ in relazione
aî cambiamentiî eî modiîżcheî delî prodottoî oîaî danniî determinatiî
dallâuso non corretto del prodotto stesso.
GeneralitĂ :
-î Ilîdesignîeîleîcaratteristicheîtecnicheîsonoîsoggettiîaîmodiîżcaî
senza necessitĂ di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
-î QuestoîmanualeîĂšîstatoîredattoîconîcura.îTuttaviaîdaîesseî
nonîpossonoîessereîavanzatiîdiritti.îKönigîElectronicînonîpuĂČî
accettare responsabilitĂ per errori in questo manuale nĂš per
eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per riferimento
futuro.
Attenzione:
Il prodotto Ăš contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
nonî devonoî essereî gettatiî insiemeî aiî riîżutiîdomestici.î
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAĂOL
Especiîżcaciones:
Voltaje de entrada: 100 - 240 V CA 50/60 Hz
Voltaje de salida: AA 2x 2.8V 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Corte de corriente negativo Delta V.
- Temporizador de corte de corriente de seguridad.
-î SelecciĂłnîautomĂĄticaîdeîcorrienteîdeîcarga.
-î ProtecciĂłnîfrenteîaîpolaridadîinversa.
- El LED blanco indica el estado de carga de la pila.
Tiempo de carga
Tamaño Capacidad de la
pila (mAh)
Corriente de carga
(mA)
Tiempo
(horas)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cargue bien una pila de tamaño AA o AAA cada vez.
2. Inserte las pilas recargables que sea necesario cargar en el
cargador y asegĂșrese que inserta las pilas con la polaridad
correcta (+ y -). Dispone de 2 unidades de carga, asĂ que se
pueden cargar al mismo tiempo 2 o 4 pilas.
3. Enchufe el cargador a una toma de corriente de pared.
4.î Losî LEDî bajoî lasî pilasî adjuntasîindicanî queî laî cargaî estĂĄî
en proceso. Use el tiempo de carga que se menciona que el
programa que aparece arriba.
5. Retire el cargador de la corriente tras su uso.
Instrucciones de seguridad:
âąî Antesîdeîcargarîleaîlasîinstrucciones.
âąî EsteîcargadorîesîĂșnicamenteîparaîsuîusoîdomĂ©stico.îNoîloî
exponga a la lluvia o a la humedad.
âąî Esteî cargadorî SĂLOî puedeî cargarî pilasî recargablesî (Ni-
MH).îNOîintenteîrecargarîpilasîqueînoîestĂĄnîdiseñadasîparaî
recargarse, p1-ya que esto puede provocar lesiones personales
y/o daños al cargador.
âąî Retireî elî cargadorî deî laî corrienteî elĂ©ctricaî cuandoî noî loî
use.
âąî Nuncaî useî unî cableî extensorî oî cualquierî accesorioî noî
recomendado por el fabricante; en caso contrario, puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones.
âąî Antesî deî deshacerseîdeî suîcargador,î retireîlasî pilasî deîlaî
unidad.
âąî Esteî cargadorî noî estĂĄî diseñadoî paraî queî loî usenî niñosî
pequeñosîoîpersonasîconîdiscapacidadîsinîsupervisiĂłn.îEstoî
es para asegurarse que el cargador se usa con seguridad.
âąî Esteî cargadorî estĂĄî diseñadoî paraî estarî correctamenteî
orientadoîdeîformaîverticalîoîenîunaîposiciĂłnîdeîmontajeîenî
el suelo.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
esteî productoî SĂLOî loî deberĂaî abrirî unî
tĂ©cnicoî autorizadoî cuandoî necesiteî reparaciĂłn.î Desconecteî
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algĂșn problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
LĂmpieloî sĂłloî conî unî pañoî seco.î Noî utiliceî disolventesî deî
limpieza ni productos abrasivos. Desenchufe el cargador de la
red eléctrica antes de limpiarlo.
GarantĂa:
Noî seî aceptarĂĄî ningunaî garantĂaî oî responsabilidadî derivadaî
deîcualquierî cambioîoî modiîżcacionesîrealizadasî alîproductoîoî
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
-î LasîilustracionesîyîlasîespeciîżcacionesîpodrĂĄnîsufrirîcambiosî
sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. AĂșn
asĂ, no se ofrece ninguna garantĂa. König Electronic no
serĂĄî responsableî deî losî erroresî deî esteî manualî oî deî lasî
consecuencias derivadas de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
AtenciĂłn:
Esteî productoîestĂĄî señalizadoî conîesteî sĂmbolo.î Estoî
signiîżcaî queî losî productosî elĂ©ctricosî yî electrĂłnicosî
usadosî noî deberĂĄnî mezclarseî conî losî desechosî
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
MƱszaki adatok:
BemenĆfeszĂŒltsĂ©g:î 100-240îV~,î50îHz
KimenĆfeszĂŒltsĂ©g:îîî îAAî2xî2,8îVî 600 mA
AAA 2x 2,8 V 350 mA
-î NegatĂvîfeszĂŒltsĂ©gvĂĄltozĂĄsîîżgyelĂ©sîĂ©sîlekapcsolĂĄs.
-î BiztonsĂĄgiîidĆzĂtĆîkikapcsolĂł.
-î AutomatikusîtöltĆĂĄram-vĂĄlasztĂł.
-î FordĂtottîpolaritĂĄsîelleniîvĂ©delem.
-î FehĂ©rîLEDîjelziîazîakkuelemekîtöltöttsĂ©giîĂĄllapotĂĄt.
TöltĂ©si idĆ
MĂ©ret ElemkapacitĂĄsî(mAh) TöltĆĂĄramî(mA) IdĆî(Ăłra)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
HasznĂĄlati ĂștmutatĂł:
1. Egyszerre csak AA vagy AAA elemeket töltsön â ne keverje
Ćket.
2.î Aî feltĂŒntetettî +î Ă©sî -î jelölĂ©sî szerint,î polaritĂĄshelyesenî
helyezzeîaîtöltĆbeîazîakkuelemeket.îKĂ©tîtöltĂ©siîegysĂ©geîvan,î
amelyben egyszerre 2 vagy 4 elemet kell tölteni.
3.î DugaszoljaîaîtöltĆtîaîkonnektorba.
4.î AîtöltĂ©stîazîakkumulĂĄtorokîalattîlevĆîLED-ekîjelzik.îKorlĂĄtozzaî
aîtöltĂ©siîidĆtîaîfentiîtĂĄblĂĄzatbanîfeltĂŒntetettîĂ©rtĂ©kekre.
5.î AîhasznĂĄlatîutĂĄnîhĂșzzaîkiîaîtöltĆtîaîkonnektorbĂłl.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk:
âąî Aî töltĆî hasznĂĄlatbaî vĂ©teleî elĆttî olvassaî elî hasznĂĄlatiî
ĂștmutatĂłjĂĄt.
âąî EzîaîtöltĆîcsakîbeltĂ©riîhasznĂĄlatraîkĂ©szĂŒlt.îVĂ©djeîaîtöltĆtîazî
esĆtĆlîĂ©sîmĂĄsînedvessĂ©gtĆl.
âąî EzzelîaîtöltĆvelîKIZĂRĂLAGîakkuelemeketî(Ni-MH)îszabadî
tölteni.î Neî prĂłbĂĄljaî nemî tölthetĆî vagyî mĂĄsî tĂpusĂșî elemekî
töltĂ©sĂ©reîhasznĂĄlni,îmertîmegsebesĂŒlhetîĂ©s/vagyîtönkretehetiî
aîtöltĆt.
âąî HaînemîhasznĂĄlja,îhĂșzzaîkiîaîkonnektorbĂłl.
âąî NeîhasznĂĄljaîhosszabbĂtĂłvalîvagyîaîgyĂĄrtĂłîĂĄltalînemîajĂĄnlottî
mĂĄsîelosztĂłval,îmertîezîtƱz-îĂ©sîbalesetveszĂ©lyesîlehet.
âąî ĂlettartamaîvĂ©gĂ©nîvigyeîszelektĂvîhulladĂ©kgyƱjtĆbeîaîtöltĆt,î
deî elĆbbî vegyeî kiî belĆleî azî elemeket,î amelyeketî kĂŒlönî
gyƱjtenek.
âąî Aî töltĆtî felĂŒgyeletî nĂ©lkĂŒlî nemî hasznĂĄlhatjĂĄkî kisgyermekekî
vagyîgondnoksĂĄgî alattîĂĄllĂłî szemĂ©lyek.îEzîaî rendelkezĂ©sîaî
töltĆîbiztonsĂĄgosîhasznĂĄlatĂĄtîszolgĂĄlja.
âąî AîtöltĆîhelyesîhasznĂĄlatiîhelyzeteîĂĄllĂłîvagyîpadlĂłnîfekvĆ.
Biztonsågi óvintézkedések:
Azî ĂĄramĂŒtĂ©sî veszĂ©lyĂ©nekî csökkentĂ©seî
Ă©rdekĂ©benî eztî aî termĂ©ketî KIZĂRĂLAGî
aî mĂĄrkaszervizî kĂ©pviselĆjeî nyithatjaî fel.î Hibaî esetĂ©nî hĂșzzaî
kiî aî termĂ©kî csatlakozĂłjĂĄtî aî konnektorbĂłl,î Ă©sî kösseî leî mĂĄsî
berendezĂ©sekrĆl.îVigyĂĄzzon,î hogyîneî Ă©rjeîaî termĂ©ketîvĂzîvagyî
nedvesség.
KarbantartĂĄs:
Csakî szĂĄrazî ronggyalî tisztĂtsa.î TisztĂtĂł-î Ă©sî sĂșrolĂłszerekî
hasznĂĄlatĂĄtîmellĆzze.îTisztĂtĂĄsaîelĆttîhĂșzzaîkiîaîkonnektorbĂłl.
JĂłtĂĄllĂĄs:
Nemî vĂĄllalunkî jĂłtĂĄllĂĄstî Ă©sî felelĆssĂ©getî aî termĂ©kenî vĂ©gzettî
vĂĄltoztatĂĄsîvagyîmĂłdosĂtĂĄsîvagyîaîtermĂ©kîhelytelenîhasznĂĄlataî
miattîbekövetkezĆîkĂĄrokĂ©rt.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk:
-î AîkivitelîĂ©sîaîmƱszakiîjellemzĆkîelĆzetesîĂ©rtesĂtĂ©sînĂ©lkĂŒlîisî
mĂłdosulhatnak.
-î Mindenî logĂł,î termĂ©knĂ©vî Ă©sî mĂĄrkanĂ©vî aî tulajdonosĂĄnakî
mĂĄrkaneveî vagyî bejegyzettî mĂĄrkaneve,î azokatî ennekî
tiszteletbenîtartĂĄsĂĄvalîemlĂtjĂŒk.
-î JelenîĂștmutatĂłînagyîgonddalîkĂ©szĂŒlt.îEnnekîellenĂ©reîabbĂłlî
jogokî nemîszĂĄrmaznak.î AîKönigî Electronicî nemîfelelĆsî azî
ĂștmutatĂłîhibĂĄiĂ©rt,îvagyîazokîkövetkezmĂ©nyeiĂ©rt.
-î ĆrizzeîmegîeztîazîĂștmutatĂłtîĂ©sîaîcsomagolĂĄst.
Figyelem:
EztîaîtermĂ©ketîezzelîaîjelölĂ©selîlĂĄttukîel.îAztîjelenti,îhogyî
azî elhasznĂĄltî elektromosî Ă©sî elektronikusî termĂ©keketî
tilosî azî ĂĄltalĂĄnosî hĂĄztartĂĄsiî hulladĂ©khozî keverni.î
BegyƱjtĂ©sĂŒketîkĂŒlönîbegyƱjtĆîlĂ©tesĂtmĂ©nyekîvĂ©gzik.î
SUOMI
Tekniset tiedot:
SyöttöjÀnnite: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
LÀhtöjÀnnite: AA 2x 2.8V 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negatiivinen Delta V katkaisu.
- Turva-ajastinkatkaisu.
- Automaattinen latausvirran valinta.
- Napojen vaihtosuoja.
- Valkoinen LED osoittaa pariston lataustilan.
Latausaika
Koko Kapasiteetti
(mAh) Latausvirta (mA) Aika
(tunteina)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
KÀyttöohjeet:
1. Lataa joko AA-tai AAA-kokoisia akkuja kerrallaan.
2. Aseta ladattavat akut laturiin, ja varmista, ettÀ asetat akut
oikean napaisuuden mukaisesti (+ ja -) Latauspaikkoja on
kaksi, joten 2-4 akkuja voidaan ladata samanaikaisesti.
3. LiitÀ laturi pistorasiaan.
4. LED-valot paristojen ylÀpuolella osoittavat, ettÀ lataus on
meneillÀÀn. KÀytÀ yllÀ mainittua latausaikaa.
5. Poista laturi virtalÀhteestÀ kÀytön jÀlkeen.
Turvaohjeet:
âąî Lueîohjeetîennenîlataamista.
âąî TĂ€mĂ€î laturiîonîtarkoitettuî vainîsisĂ€kĂ€yttöön.î ĂlĂ€î altistaîsitĂ€î
sateelle tai kosteudelle.
âąî TĂ€mĂ€î laturiî lataaî VAINî akkujaî (Ni-MH).î ĂLĂî yritĂ€î ladataî
akkuja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, tÀmÀ voi aiheuttaa
vahinkoja ja/tai vahingoittaa laturia.
âąî PoistaîvirtalĂ€hteestĂ€îkunîsitĂ€îeiîkĂ€ytetĂ€.
âąî ĂlĂ€î koskaanî kĂ€ytĂ€î jatkojohtoaî taiî muutaî liitĂ€ntÀÀ,î jotaî
valmistaja ei suosittele, muutoin se voi johtaa tulipalon,
sÀhköiskun ja/tai vamman mahdollisuuteen.
âąî PoistaîakutîlaitteestaîennenîlaturinîpoisîheittĂ€mistĂ€.
âąî TĂ€tĂ€î laturiaî eiî oleî tarkoitettuî pientenî lastenî kĂ€yttöönî
ilman valvontaa. TÀmÀ varmistaa, ettÀ laturia kÀytetÀÀn
turvallisesti
âąî TĂ€mĂ€î laturiî onî tarkoitettuî pidettĂ€vĂ€ksiî pystysuunnassaî taiî
lattia-asennus asennossa.
Turvallisuuteen liittyvÀt varoitukset:
SÀhköiskun riskin pienentÀmiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tÀmÀn laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. ĂlĂ€ altista laitetta vedelle
ÀlÀkÀ kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ liuottimia tai
hankausaineita. Irrota laturi verkkovirrasta ennen puhdistamista.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitÀtöityvÀt, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen vÀÀrinkÀytön takia.
YleistÀ:
- Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdÀ
ilmoituksetta.
RISK O F S KELECT RIC HO C
DO NO T OPEN
CAU T I ON
ST RO M SCHLAG GEF AH R
NIC HT ĂFFNEN
VORSICHT
RIS QU E DE CH OC ELEC TR IQUE
NE PAS OU VRIR
ATTENT ION
G EV AA R VOOR
ELE KT RISCHE SC HOK
NIE T OPENEN
LET OP:
RISC HIO D I SCO SSE EL ETT RIC HE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIE S G O DE EL EC T ROC UCIĂ N
NO ABRIR
ATENCIĂN
ĂRAM ĂT ĂS V ESZ ĂLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYĂZAT!
SĂ HKĂ ISKUVA ARA
ĂLĂ AVAA
HUOMIO
- Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejÀ tai rekisteröityjÀ tuotemerkkejÀ ja
niitÀ on kÀsiteltÀvÀ sellaisina.
- Kaikki oikeudet pidÀtetÀÀn. König Electronic ei ole vastuussa
mistÀÀn tÀmÀn kÀyttöohjeen sisÀltÀmistÀ virheistÀ tai niiden
seurauksista.
- SÀilytÀ kÀyttöohjeet ja pakkaus myöhempÀÀ kÀyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tÀllÀ merkillÀ. Se merkitsee, ettei
kÀytettyjÀ sÀhkö- tai elektronisia tuotteita saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen kerÀysjÀrjestelmÀ.
SVENSKA
Speciîżkationer:
InspÀnning: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
UtspÀnning: AA 2x 2.8V 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negativ Delta V avstÀngning.
- SÀkerhetstimer med strömbrytning.
- Automatiskt val av laddningsström.
- OmvÀnd polaritetsskydd.
- Vit lysdiod indikerar batteriets laddningsstatus.
Laddningstid
Storlek Cellkapacitet
(mAh)
Laddningsström
(mA) Tid (timmar)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Bruksanvisning:
1. Ladda antingen AA eller AAA-storlek Ät gÄngen.
2. SÀtt i de uppladdningsbara batterierna som behöver laddas
i laddaren och se till att du sÀtter i batterierna med rÀttvÀnd
polaritetî(+îochî-).îDetîîżnnsî2îladdningsenheterîvilketîinnebĂ€rî
att 2 eller 4 batterier mÄste laddas pÄ samma gÄng.
3. Anslut laddaren till ett vÀgguttag.
4. Lysdioderna nedanför de insatta batterierna indikerar att
laddningen pÄgÄr. AnvÀnd laddningstiden som anges i
schemat ovan.
5. Ta bort laddaren frÄn vÀgguttaget efter anvÀndning.
SĂ€kerhetsanvisningar:
âąî LĂ€sîinstruktionernaîinnanîduîbörjarîladda.
âąî DennaîladdareîĂ€rîendastîavseddîförîinomhusbruk.îUtsĂ€ttîinteî
enheten för regn eller fukt.
âąî Dennaîladdareîkanîenbartîladdaîuppladdningsbaraîbatterierî
(Ni-MH). Försök INTE att ladda batterier som inte Àr avsedda
att laddas, eftersom detta kan orsaka personskada och/eller
skada laddaren.
âąî TaîbortîfrĂ„nînĂ€tströmmenînĂ€rîdenîinteîanvĂ€nds.
âąî AnvĂ€ndî aldrigî enî förlĂ€ngningssladdî ellerî liknandeî tillbehörî
som inte rekommenderas av tillverkaren, annars kan
detta medföra risk för brand, elektriska stötar och/eller
personskada.
âąî Innanî duîskaî kasseraîdinîladdare,îskaîduîtaîutîbatteriernaî
frÄn enheten.
âąî Dennaî laddareî fĂ„rî endastî anvĂ€ndasî avî smĂ„î barnî ochî
Älderdomssvaga under överinseende av vuxen. Detta för att
sÀkerstÀlla att laddaren kommer att anvÀndas pÄ ett sÀkert
sÀtt.
âąî LaddarenîĂ€rîavseddîattîmonterasîvertikaltîellerîpĂ„îgolvet.
SĂ€kerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör
denna produkt ENDAST öppnas av behörig
tekniker nÀr service behövs. Dra ut strömkabeln frÄn eluttaget
och koppla ur all annan utrustning om nÄgot problem skulle
uppstÄ. UtsÀtt inte produkten för vatten eller fukt.
UnderhÄll:
Rengör endast med torr trasa. AnvÀnd inga rengöringsmedel
som innehÄller lösningsmedel eller slipmedel. Innan laddaren
rengörs dra ut kontakten frÄn vÀgguttaget.
Garanti:
IngenîgarantiîgĂ€llerîvidîĂ€ndringarîellerîmodiîżeringarîavîproduktenî
eller för skador som har uppstÄtt pÄ grund av felaktig anvÀndning
av denna produkt.
AllmÀnt:
-î Utseendeî ochî speciîżkationerî kanî kommaî attî Ă€ndrasî utanî
föregÄende meddelande.
- Alla logotyper och produktnamn Àr varumÀrken eller
registrerade varumÀrken som tillhör sina Àgare och Àr
hÀrmed erkÀnda som sÄdana.
- Den hÀr bruksanvisningen producerades med omsorg.
Dock kan inga rÀttigheter hÀrröra. König Electronic kan inte
acceptera ansvar för nÄgra felaktigheter i denna manual eller
dess konsekvenser.
-î BehĂ„llî bruksanvisningenî ochî förpackningenî förî eventuelltî
framtida behov.
Obs!
Produkten Àr mÀrkt med denna symbol som betyder att
anvÀnda elektriska eller elektroniska produkter inte fÄr
slĂ€ngasîblandîvanligaîhushĂ„llssopor.îDetîîżnnsîsĂ€rskildaî
Ätervinningssystem för dessa produkter.
ÄESKY
TechnickĂ© speciîżkace:
VstupnĂînapÄtĂ:î 100î-î240îVîAC,î50/60îHz
VĂœstupnĂînapÄtĂ:îî îAAî2îxî2,8îVî 600 mA
AAA 2 x 2,8 V 350 mA
-î NegativnĂîDeltaîVîochranaîprotiîpĆebitĂ.
-î BezpeÄnostnĂîÄasovaÄîvypnutĂ.
-î AutomatickĂĄîvolbaînabĂjecĂhoîproudu.
-î OchranaîprotiîobrĂĄcenĂ©îpolaritÄ.
-î BĂlĂ©îLEDîindikujĂîstavînabĂjenĂîbateriĂ.
Äas nabĂjenĂ
Velikost KapacitaîÄlĂĄnkuî
(mAh)
NabĂjecĂ proud
(mA) Äasî(hodiny)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Pokyny k pouĆŸĂvĂĄnĂ:
1. NabĂjejte najednou pouze baterie o stejnĂ© velikosti AA nebo
AAA.
2.î VloĆŸteîdoînabĂjeÄkyîdobĂjecĂîbaterie,îkterĂ©îpotĆebujĂînabĂtîaî
ujistÄteîseî oî jejichî sprĂĄvnĂ©îpolaritÄî(+î aî-î ).îNabĂjeÄkaî mĂĄî
2înabĂjecĂîjednotkyîprotoîmusĂîbĂœtîsouÄasnÄînabĂjenyî2îneboî
4 baterie.
3.î ZapojteînabĂjeÄkuîdoîsĂĆ„ovĂ©îzĂĄsuvky.
4.î LEDîsignalizujĂîprobĂhajĂcĂînabĂjenĂ.îPouĆŸijteînabĂjecĂîÄasîzî
vĂœĆĄe uvedenĂ© tabulky.
5.î PoîpouĆŸitĂîvyjmÄteînabĂjeÄkuîzeîsĂĆ„ovĂ©îzĂĄsuvky.
BezpeÄnostnĂ pokyny:
âąî PĆedînabĂjenĂmîsiîpĆeÄtÄteîpokynyîkîpouĆŸitĂ.
âąî NabĂjeÄkaî jeî urÄenaî pouzeî proî pouĆŸitĂî vî mĂstnosti.î
Nevystavujte ji deĆĄti nebo vlhkosti.
âąî NabĂjeÄkaî nabĂjĂî POUZEî dobĂjecĂî baterieî (Ni-MH).î
NESNAĆœTEîSEînabĂjetîbaterie,îkterĂ©înelzeînabĂjet,îmohloîbyî
dojĂtîkeîzranÄnĂîosobîa/neboîpoĆĄkozenĂînabĂjeÄky.
âąî Pokudî nabĂjeÄkuî nepouĆŸĂvĂĄte,î vyjmÄteî jiî zeî zdrojeî
elektrického proudu.
âąî Nikdyî nepouĆŸĂvejteî prodluĆŸovacĂî kabelî neboî jinĂĄî pĆĂdavnĂĄî
zaĆĂzenĂ,îkterĂĄînejsouîschvĂĄlenaîvĂœrobcem,îmohloîbyîdojĂtîkî
rizikuîvznikuîpoĆŸĂĄru,îzasaĆŸenĂîelektrickĂœmîproudemîa/neboî
zranÄnĂîosob.
âąî PĆedîvyĆazenĂmînabĂjeÄkyîzîprovozuîzînĂîvyjmÄteîbaterie.
âąî NabĂjeÄkaî byî nemÄlaî bĂœtî pouĆŸĂvĂĄnaî malĂœmiî dÄtmiî neboî
postiĆŸenĂœmiîlidmiîbezîdozoru.î
âąî NabĂjeÄkaî musĂî bĂœtî sprĂĄvnÄî umĂstÄnaî veî svislĂ©î neboî
vodorovné poloze.
BezpeÄnostnĂ opatĆenĂ:
AbysteîsnĂĆŸiliîrizikoîĂșrazuîelektrickĂœmîĆĄokem,î
mÄlî byî bĂœtî tentoî vĂœrobekî otevĆenî POUZEî
autorizovanĂœmîtechnikem,îje-liîtoînezbytnĂ©.îVîpĆĂpadÄ,îĆŸeîdojdeî
kîzĂĄvadÄ,îodpojteîvĂœrobekîzeîsĂtÄîaîodîjinĂœchîzaĆĂzenĂ.îVĂœrobekî
nevystavujteîvodÄîneboîvlhkosti.
ĂdrĆŸba:
Kî ÄiĆĄtÄnĂî pouĆŸĂvejteî pouzeî suchĂœî hadĆĂk.î NepouĆŸĂvejteî ÄisticĂî
rozpouĆĄtÄdlaî aniî abrazivnĂî prostĆedky.î PĆedî ÄiĆĄtÄnĂmî vyjmÄteî
nabĂjeÄkuîzeîsĂĆ„ovĂ©îzĂĄsuvky.
ZĂĄruka:
JakĂ©koliîzmÄny,îmodiîżkaceîneboîpoĆĄkozenĂîzaĆĂzenĂîvîdĆŻsledkuî
nesprĂĄvnĂ©hoî zachĂĄzenĂî seî zaĆĂzenĂmî ruĆĄĂî platnostî zĂĄruÄnĂî
smlouvy.
ObecnĂ© upozornÄnĂ:
-î Designî aî speciîżkaceî vĂœrobkuî mohouî bĂœtî zmÄnÄnyî bezî
pĆedchozĂhoîupozornÄnĂ.
-î VĆĄechnaîlogaîaîobchodnĂînĂĄzvyîjsouîregistrovanĂ©îobchodnĂî
znaÄkyîpĆĂsluĆĄnĂœchîvlastnĂkĆŻîaîjsouîchrĂĄnÄnyîzĂĄkonem.
-î PrestoĆŸeî manuĂĄlî bylî zpracovĂĄnî sî maximalnĂî pĂ©ÄĂ,î tiskovĂ©î
chybyî nejsouî vylouÄeny.î Konigî Electronicî nepĆebĂrĂĄî
zodpovÄdnostîzaîzaîĆĄkodyîvzniklĂ©îvîsouvislostiîsîchybamiîvî
manuĂĄlu.
-î ProîbudoucĂîpouĆŸitĂîuschovejteîtentoînĂĄvodîaîobal.
UpozornÄnĂ:
TentoîvĂœrobekîjeîoznaÄenîtĂmtoîsymbolem.îToîznamenĂĄ,î
ĆŸeîseîsîvĂœrobkemîmusĂîzachĂĄzetîjakoîsînebezpeÄnĂœmî
elektrickĂœm a elektronickĂœm odpadem a nelze jej po
skonÄenĂî ĆŸivotnostiî vyhazovatî sî bÄĆŸnĂœmî domĂĄcĂmî
odpadem.îProîlikvidaciî tÄchtoî vĂœrobkĆŻî existujĂî zvlĂĄĆĄtnĂî
sbÄrnĂĄîstĆediska.î
ROMĂNÄ
Date tehnice:
Tensiunea de intrare: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
TensiuneaîdeîieĆire:îî îAAî2xî2.8Vî 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
-î TehnicÄîdeîĂźncÄrcareîDeltaîVînegativ.
-î CronometruîdeîsiguranĆŁÄ.
-î SelectareîautomatÄîaîcurentuluiîdeîĂźncÄrcare.
-î ProtecĆŁieîĂźmpotrivaîpolaritÄĆŁiiîinverse.
-î LED-ulîalbîindicÄînivelulîdeîĂźncÄrcareîalîbateriei.
Timpul de ĂźncÄrcare
MÄrime Capacitatea
celulei (mAh)
Curentul de
ĂźncÄrcareî(mA) Timp (ore)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
InstrucĆŁiuni de utilizare:
1.î ĂncÄrcaĆŁiîbateriiîîżeîAA,îîżeîAAA,înuîsimultan.
2.î IntroduceĆŁiî bateriileî reĂźncÄrcabileî ceî trebuieî reĂźncÄrcateî Ăźnî
ĂźncÄrcÄtorîĆiîasiguraĆŁi-vÄîcÄîintroduceĆŁiîbateriileîcuîpolaritateaî
corectÄî(+îĆiî-).îExistÄî2îunitÄĆŁiîdeîĂźncÄrcareîastfelîĂźncĂątî2îsauî
4îbateriiîpotîîżîĂźncÄrcateîĂźnîacelaĆiîtimp.
3.î IntroduceĆŁiîĂźncÄrcÄtorulîĂźnîprizaîdeîperete.
4.î LED-urileîdeîsubîbateriileîîżxateîindicÄîfaptulîcÄîĂźncÄrcareaî
esteîĂźnîdesfÄĆurare.îUtilizaĆŁiîtimpulîdeîĂźncÄrcareîmenĆŁionatîĂźnî
tabelul de mai sus.
5.î ĂnlÄturaĆŁiîĂźncÄrcÄtorulîdinîprizÄîdupÄîutilizare.
InstrucĆŁiuni de siguranĆŁÄ:
âąî ĂnainteîdeîĂźncÄrcareîcitiĆŁiîinstrucĆŁiunile.
âąî Acestî ĂźncÄrcÄtorîesteîdoarîpentruî utilizareîĂźnîinterior.îNuîĂźlî
expuneĆŁiîĂźnîploaieîsauîĂźnîmediuîumed.
âąî Acestî ĂźncÄrcÄtorî poateî reĂźncÄrcaî doarî bateriiî reĂźncÄrcabileî
(Ni-MH).î NUî ĂźncercaĆŁiî sÄî reĂźncÄrcaĆŁiî bateriiî careî nuî suntî
reĂźncÄrcabile;îacestîlucruîpoateîprovocaîrÄniriîcorporaleîĆi/sauî
poateîdeterioraîĂźncÄrcÄtorul.
âąî ScoateĆŁi-lîdinîprizÄîatunciîcĂąndînuîĂźlîfolosiĆŁi.
âąî NuîfolosiĆŁiîniciodatÄîunîcabluîprelungitorîsauîaltîataĆamentî
care nu este recomandat de fabricant, altfel acesta poate
aveaî dreptî rezultatî unî incendiu,î oî electrocutareî Ći/sauî
rÄnire.
âąî Ănainteî deî aî aruncaî ĂźncÄrcÄtorul,î ĂźnlÄturaĆŁiî bateriileî dinî
unitate.
âąî AcestîĂźncÄrcÄtorînuîesteîconceputîpentruîaîîżîutilizatîdeîcopiiî
sauî persoaneî inîżrmeî fÄrÄî supraveghere.î Acestî lucruî esteî
pentruîutilizareaîĂźncÄrcÄtoruluiîĂźnîsiguranĆŁÄ.
âąî Acestî ĂźncÄrcÄtorî esteîconceputî pentruî aî îżîorientatî verticalî
sauîpentruîaîîżîmontatîverticalîpeîpodea.
MÄsuri de siguranĆŁÄ:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare,
acestîprodusîvaîîżîdesfÄcutîNUMAIîdeîcÄtreî
unîtehnicianîavizat,îcĂąndîesteînecesarÄîdepanarea.îDeconectaĆŁiî
produsulî deî laî prizaî deî reĆŁeaî sauî alteî echipamenteî Ăźnî cazulî
apariĆŁieiîuneiîprobleme.îNuîexpuneĆŁiîprodusulîapeiîsauîumezelii.
ĂntreĆŁinere:
CurÄĆŁareaîtrebuieîfÄcutÄîcuîoîcĂąrpÄîuscatÄ.îNuîfolosiĆŁiîsolvenĆŁiî
sauîagenĆŁiîdeîcurÄĆŁareîabrazivi.îDeconectaĆŁiîĂźncÄrcÄtorulîdeîlaî
sursaîdeîalimentareîcuîelectricitateîanteriorîcurÄĆŁÄriiîacestuia.î
GaranĆŁie:
Nuî oferimî nicioî garanĆŁieî Ćiî nuî neî asumÄmî niciunî felî deî
responsabilitateî Ăźnî cazulî schimbÄrilorî sauî modiîżcÄrilorî aduseî
acestuiî produsî sauî Ăźnî cazulî deteriorÄriiî cauzateî deî utilizareaî
incorectÄîaîprodusului.
GeneralitÄĆŁi:
-î DesignulîĆiî speciîżcaĆŁiileîprodusuluiî potî îżî modiîżcateî fÄrÄî oî
notiîżcareîprealabilÄ.
-î Toateî sigleleî mÄrcilorî Ćiî denumirileî produselorî suntî mÄrciî
comercialeîsauîmÄrciîcomercialeîĂźnregistrateîaleîproprietarilorî
deîdreptîĆiîprinîprezentaîsuntîrecunoscuteîcaîatare.
-î AcestîmanualîaîfostîconceputîcuîatenĆŁie.îCuîtoateîacestea,î
nu se pot oferi drepturi pe baza sa. König Electronic nu
acceptÄîrÄspundereaîpentruînicioîeroareîdinîacestî manualî
sauîconsecinĆŁeleîceîdecurgîdinîacestea.
-î PÄstraĆŁiî acestî manualî Ćiî ambalajulî pentruî consultÄriî
ulterioare.
AtenĆŁie:
PeîacestîprodusîseîaîÄîacestîmarcaj.îAcestaîsemniîżcÄî
faptulî cÄî produseleî electriceî Ćiî electroniceî nuî trebuieî
eliminateîodatÄîcuîgunoiulîmenajer.îAcesteîproduseîauî
un sistem separat de colectare.
ÎÎÎÎÎÎÎA
΀ΔÏÎœÎčÎșÎŹ ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ:
΀ΏÏηîΔÎčÏÏÎŽÎżÏ
:î 100î-î240îVîACî50/60îHz
΀ΏÏηîΔΟÏÎŽÎżÏ
:îî îAAî2xî2,8îVî 600 mA
AAA 2x 2,8 V 350 mA
-î ÎÎčαÎșÎżÏÎźîαÏΜηÏÎčÎșÎźÏîÏÎŹÏηÏîÎÎλÏα.
-î ΧÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏηÏîαÏÏΏλΔÎčαÏîÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏîÏÎŹÏηÏ.
-î ÎÏ
ÏÏΌαÏηîΔÏÎčλογΟîÏΔÏΌαÏÎżÏîÏÏÏÏÎčÏηÏ.
-î Î ÏÎżÏÏαÏίαîαΜÏÎŻÏÏÏÎżÏηÏîÏολÎčÎșÏÏηÏαÏ.
-î ÎΔÏ
ÎșÎźîΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÎźîλÏ
ÏÎœÎŻÎ±îLEDîÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏîÏÏÏÏÎčÏηÏ.
ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÏÏÏÎčÏηÏ
ÎÎÎłÎ”ÎžÎżÏ Î§ÏÏηÏÎčÎșÏÏηÏαî
ÎșÏ
ÏÎληÏî(mAh)
ΥΔÏΌαîÏÏÏÏÎčÏηÏî
(mA)
ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčαî
(ÏÏΔÏ)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ:
1.î ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔî ÎŒÏÎœÎżî ÎŒÏαÏαÏίΔÏî ÎŒÎ”ÎłÎΞοÏ
Ïî AAî Îźî AAAî ÏΔî
ÎșΏΞΔîÏÏÏÏÎčÏη.
2.î ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔî ÏÎčÏî αÏÎżÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎΜΔÏî ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜΔÏî
ÎŒÏαÏαÏίΔÏî ÏÏÎżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźî ÏÏÎżÏÎÏÎżÎœÏαÏî ÏηΜî ÏολÎčÎșÏÏηÏαî
(+îÎșαÎčî-).î΄ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœî2îÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”ÏîÏÏÏÏÎčÏηÏ,îÎżÏÏÏΔîΔÏÎčÏÏÎÏΔÏαÎčî
ηîÏÏÏÏÎčÏηî2îÎźî4îÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœîÏηîÏÎżÏÎŹ.
3.î ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔîÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźîÏÏηΜîΔÏÎčÏοίÏÎčαîÏÏίζα.
4.î ÎÎčîλÏ
ÏÎœÎŻÎ”ÏîLEDîÎșÎŹÏÏîαÏÏîÏÎčÏîÎŒÏαÏαÏίΔÏîÏ
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏÎżÏ
ÎœîÏÏÎčîηî
ÏÏÏÏÎčÏηîÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎčîÏΔîΔΟÎλÎčΟη.î΀ηÏÎźÏÏΔîÏηîÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčαîÏÏÏÏÎčÏηÏî
ÏÎżÏ
îÏ
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÏαÎčîÏÏÎżîÏαÏαÏÎŹÎœÏîÎŽÎčÎŹÎłÏαΌΌα.
5.î ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔîÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźîαÏÏîÏηΜîÏÏίζαîΌΔÏÎŹîÏηîÏÏÎźÏη.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
âąî ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔîÏÎčÏîοΎηγίΔÏîÏÏÎčÎœîÏηîÏÏÏÏÎčÏη.
âąî ÎÏ
ÏÏÏîÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏîÏÏοοÏίζΔÏαÎčîαÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹîÎłÎčαîΔÏÏÏΔÏÎčÎșÎźî
ÏÏÎźÏη.îÎηΜîΔÎșΞÎÏΔÏΔîÏηîÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźîÏΔîÎČÏÎżÏÎźîÎźîÏ
ÎłÏαÏία.
âąî ÎÏ
ÏÏÏî Îżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏî ÏÏοοÏίζΔÏαÎčî ÎÎÎÎî ÎłÎčαî Ïηî ÏÏÏÏÎčÏηî
ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜÏÎœî ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœî (Ni-MH).î ÎÎÎî ΔÏÎčÏΔÎčÏΔίÏΔî
Μαî ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔî Όηî ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜΔÏî ÎŒÏαÏαÏίΔÏ,î
ÎșαΞÏÏîΔΜΎÎÏΔÏαÎčîΜαîÏÏÎżÎșληΞοÏÎœîÏÏΌαÏÎčÎșοίîÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÎŻîÎź/
ÎșαÎčîÎČλΏÎČηîÏÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
âąî ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔî Ïηî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îźî αÏÏî ÏÎżî ÏΔÏΌαî ÏÏαΜî ΎΔΜî Ïηî
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ.
âąî ÎηΜî ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔî ÏÎżÏÎî ÎșαλÏÎŽÎčαî ΔÏÎÎșÏαÏηÏî Îźî Ώλλαî
ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïαî ÏÎżÏ
î ΎΔΜî ÏÏÎżÏÎ”ÎŻÎœÎżÎœÏαÎčî αÏÏî ÏÎżÎœî ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź.î
΄ÏÎŹÏÏΔÎčî ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏî ÏÏ
ÏÎșαγÎčÎŹÏ,î ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ïî Îź/ÎșαÎčî
ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÎżÏ.
âąî ÎÏαÎčÏÎÏÏΔîÏÎčÏîÎŒÏαÏαÏίΔÏîαÏÏîÏηîÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±îÏÏÎčÎœîαÏÎżÏÏÎŻÏΔÏΔîÏÎżî
ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
âąî ÎÏ
ÏÏÏî Îżî ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏî ΎΔΜî ÏÏοοÏίζΔÏαÎčî ÎłÎčαî ÏÏÎźÏηî αÏÏî ÎŒÎčÎșÏÎŹî
ÏαÎčÎŽÎčÎŹî Îźî Î±ÎœÎźÎŒÏÎżÏαî ÎŹÏÎżÎŒÎ±î ÏÏÏÎŻÏî ΔÏÎŻÎČλΔÏη.î ÎΔî ÏÎżÎœî ÏÏÏÏÎżî
αÏ
ÏÏÎœîÎŽÎčαÏÏαλίζΔÏαÎčîηîαÏÏαλΟÏîÏÏÎźÏηîÏÎżÏ
îÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
âąî ÎÏ
ÏÏÏîÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏîΞαîÏÏÎÏΔÎčîΜαîÏÎżÏοΞΔÏΔίÏαÎčîÏΔîÎșαÏαÎșÏÏÏ
Ïηî
ÎźîÎżÏÎčζÏÎœÏÎčαîΞÎÏηîÏÏÎżîÏÎŹÏÏΌα.
ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏαλΔίαÏ:
ÎÎčαî Μαî ΌΔÎčÏÏΔÏΔî ÏÎżÎœî ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżî ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï,î
ÏÎżîÏÏÎżÏÏÎœîαÏ
ÏÏî Ξαî ÏÏÎÏΔÎčîΜαî Î±ÎœÎżÎčÏΞΔίî ÎÎÎÎî
αÏÏî Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎżî ÏΔÏÎœÎčÎșÏî ÏÏαΜî αÏαÎčÏΔίÏαÎčî ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏηî (ÏÎÏÎČÎčÏ).î
ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔî ÏÎżî ÏÏÎżÏÏÎœî αÏÏî ÏηΜî ÏÏίζαî ÎșαÎčî Ώλλοî Î”ÎŸÎżÏλÎčÏÎŒÏî αΜî
ÏαÏÎżÏ
ÏÎčαÏÏΔίîÏÏÏÎČληΌα.îÎηΜîΔÎșΞÎÏΔÏΔîÏÎżîÏÏÎżÏÏÎœîÏΔîΜΔÏÏîÎźîÏ
ÎłÏαÏία.
ÎŁÏ
ÎœÏÎźÏηÏη:
ÎαΞαÏÎŻÏÏΔîÎŒÏÎœÎżîΌΔîÎΜαîÏÏÎ”ÎłÎœÏîÏÎ±ÎœÎŻ.îÎηîÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔîÎŽÎčαλÏÏΔÏî
ÎźîλΔÎčαΜÏÎčÎșÎŹ.îÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔîÏÎżîÏÎżÏÏÎčÏÏÎźîαÏÏîÏηΜîÏÏίζαîÏÏÎčÎœîÏÎżÎœî
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ.
ÎγγÏηÏη:
ÎÏ
ÎŽÎ”ÎŒÎŻÎ±î ΔγγÏηÏηî Îźî ΔÏ
ΞÏΜηî ΎΔΜî Î”ÎŻÎœÎ±Îčî αÏοΎΔÎșÏÎźî ÏΔî ÏΔÏÎŻÏÏÏÏηî
αλλαγΟÏîÎźîΌΔÏαÏÏÎżÏÎźÏîÏÎżÏ
îÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏîÎźîÎČλΏÎČηÏîÏÎżÏ
îÏÏÎżÎșλΟΞηÎșΔî
λÏÎłÏîΔÏÏαλΌÎΜηÏîÏÏÎźÏηÏîÏÎżÏ
îÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ.
ÎΔΜÎčÎșÎŹ:
-î ΀οî ÏÏÎÎŽÎčÎżî ÎșαÎčî Ïαî ÏαÏαÎșÏηÏÎčÏÏÎčÎșÎŹî ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœî Μαî Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎżÏ
Îœî
ÏÏÏÎŻÏîÎșÎ±ÎŒÎŻÎ±îÏÏοΔÎčÎŽÎżÏοίηÏη.
-î ÎλαîÏαîλογÏÏÏ
Ïα,îÎżÎčîΔÏÏÎœÏ
ÎŒÎŻÎ”ÏîÎșαÎčîÎżÎčîÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏίΔÏîÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœî
Î”ÎŻÎœÎ±ÎčîΔΌÏÎżÏÎčÎșÎŹîÏÎźÎŒÎ±ÏαîÎźîÏÎźÎŒÎ±ÏαîÎșαÏαÏΔΞÎÎœÏαîÏÏÎœîαΜÏÎŻÏÏÎżÎčÏÏÎœî
ÎșαÏÏÏÏÎœîÎșαÎčîÎŽÎčαîÏÎżÏ
îÏαÏÏÎœÏÎżÏîÎ±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎčîÏÏîÏÎÏÎżÎčα.
-î ÎÏ
ÏÏî ÏÎżî ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżî ÏÏ
ÎœÏÎŹÏÏηÎșΔî ΌΔî ÏÏÎżÏÎżÏÎź.î ΩÏÏÏÏÎż,î ΎΔΜî
ÏÏÎżÎșÏÏÏÎżÏ
ÎœîÎŽÎčÎșαÎčÏΌαÏα.îÎîKönigîElectronicîΎΔΜîÏÎÏΔÎčîÎșÎ±ÎŒÎŻÎ±î
ΔÏ
ΞÏΜηîÎłÎčαî ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ±îÏΔî αÏ
ÏÏîÏÎżîΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżî ÎźîÏÏÎčÏî ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčÎÏî
ÏÎżÏ
Ï.
-î ΊÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔî ÏÎżî ÏαÏÏÎœî ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎżî ÎșαÎčî Ïηî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏίαî ÎłÎčαî
ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎźîαΜαÏÎżÏÎŹ.
Î ÏÎżÏÎżÏÎź:
΀οî ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎÎœÎżî ÏÏÎżÏÏÎœî ÎÏΔÎčî ΔÏÎčÏÎ·ÎŒÎ±ÎœÎžÎ”ÎŻî ΌΔî αÏ
ÏÏî ÏÎżî
ÏÏÎŒÎČολο.îÎÏ
ÏÏîÏÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčîÏÏÎčîÎżÎčîΌΔÏαÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎΜΔÏîηλΔÎșÏÏÎčÎșÎÏî
ÎșαÎčîηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎÏîÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏîΎΔΜîÏÏÎÏΔÎčîΜαîαΜαΌΔÎčÎłÎœÏÎżÎœÏαÎčî
ΌΔî Ïαî ÎșÎżÎčÎœÎŹî ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹî αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα.î ΄ÏÎŹÏÏΔÎčî ΟΔÏÏÏÎčÏÏÏî
ÏÏÏÏηΌαîÏÏ
λλογΟÏîÎłÎčαîαÏ
ÏÎŹîÏαîαΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±.
DANSK
Speciîżkationer:
IndgangsspĂŠnding: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
UdgangsspĂŠnding: AA 2x 2,8V 600mA
AAA 2x 2,8V 350mA
- Negativ Delta V afbrydelse.
- Sikkerhedstimer ved afbrydelse.
- Aktuelt valg automatisk opladning.
-î Beskyttelseîmodîomvendtîpolaritet.
- Hvid LED angiver batteriets ladestatus.
Ladetid
StĂžrrelse Cellekapacitet
(mAh) LadestrĂžm (mA) Tid (timer)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Betjeningsvejledninger:
1. Oplad enten AA eller AAA stĂžrrelse samtidig.
2. IsĂŠt de genopladelige batterier der skal oplades i opladeren,
og sĂžrg for at du isĂŠtter batterierne med den korrekte polaritet
(+îogî-).îDerîîżndesî2îladeenhederîsĂ„î2îellerî4îbatterierîskalî
oplades samtidigt.
3. SĂŠt opladeren i en stikkontakt.
4. LEDerne under de isatte batterier angiver at ladningen
foretages.îBrugîladetidenîderînĂŠvnesîiîskemaetîherover.
5. Afbryd opladeren fra lysnettet efter brug.
Sikkerhedsvejledninger:
âąî FĂžrîopladningîskalîvejledningerneîlĂŠses.
âąî DenneîopladerîerîkunîtilîindendĂžrsîbrug.îUdsĂŠtîdenîikkeîforî
regn eller fugt.
âąî Denneî opladerî kanî KUNî opladeî genopladeligeî batterierî
(Ni-MH). ForsĂžg IKKE at genoplade batterier som ikke er
beregnet til opladning, da dette kan medfĂžre personskade
og/eller skade pÄ opladeren.
âąî AfbrydîdenîfraîlysnettetînĂ„rîdenîikkeîerîiîbrug.
âąî BrugîaldrigîenîforlĂŠngerledningîellerîandetîtilbehĂžrîderîikkeî
anbefales af fabrikanten, eller kan dette medfĂžre brand,
elektrisk stĂžd og/eller skade.
âąî FĂžrîduîbortskafferîdinîoplader,îskalîbatterierneîtagesîudîafî
enheden.
âąî Denneî opladerî erî ikkeî beregnetî tilî brugî afî smĂ„î bĂžrnî ellerî
ustabile personer uden opsyn. Dette er for at sikre at
opladeren bruges sikkert.
âąî Denneîopladerîerîberegnetîtilîatîbliveîplaceretîlodretîellerîiîenî
placering monteret pÄ gulvet.
Sikkerhedsforholdsregler:
For at nedsĂŠtte risikoen for elektrisk stĂžd,
mÄ dette produkt, f.eks. nÄr der krÊves
service, KUN Ă„bnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produktet
stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstÄr et problem. UdsÊt
ikke produktet for vand eller fugt.
Vedligeholdelse:
RengĂžrîkunîmedî enîtĂžrîklud.î BrugîikkeîoplĂžsningsmidlerî ellerî
slibende rengĂžringsmidler. Fjern opladeren fra stikkontakten fĂžr
den rengĂžres.
Garanti:
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan pÄtages for Êndringer af
produktet eller for skade pÄ grund af forkert brug af dette produkt.
Generelt:
-î DesignîogîspeciîżkationerîkanîĂŠndresîudenîvarsel.î
- Alle bomĂŠrker og produktnavne er varemĂŠrker eller
registrerede varemĂŠrker tilhĂžrende deres respektive ejere
og anses herved som sÄdan.
- Denne vejledning blev udfĂžrt omhyggeligt. Imidlertid kan der
ikkeî aîedesî nogenî rettigheder.î Königî Electronicî kanî ikkeî
holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning eller
deres konsekvenser.
- Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
BemĂŠrk:
Dette produkt er mĂŠrket med dette symbol. Det betyder,
at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke mÄ bortskaffes
sammenîmedîalmindeligtîhusholdningsaffald.îDerîîżndesî
sĂŠrlige indsamlingssystemer for disse produkter.
NORSK
Spesiîżkasjoner:
Inngangsspenning: 100 - 240 V AC 50/60 Hz
Utgangsspenning: AA 2x 2.8V 600mA
AAA 2x 2.8V 350mA
- Negativ delta v-avbryter.
- Tidsbasert sikkerhetsavbryter.
- Automatisk valg av ladestrĂžm.
- Polvendingsbeskyttelse.
- Hvit LED indikerer batteriets ladestatus.
Ladetid
StĂžrrelse Celle-kapasitet
(mAh) LadestrĂžm (mA) Tid (timer)
AA 1300 600 ± 2Œ
2000 600 ± 3Œ
2500 600 ± 4Œ
2700 600 ± 4œ
AAA 700 350 ± 2
800 350 ± 2Œ
1000 350 ± 3
Driftsinstruksjoner:
1. Kun lad enten AA- eller AAA-stĂžrrelser om gangen.
2. Sett inn de oppladbare batteriene i laderen og sĂžrg for at du
plasserer dem i henhold til polariteten deres (+ og -). Det er 2
ladeenheter slik at 2 eller 4 batterier mÄ lades samtidig.
3. Koble laderen til stikk-kontakten.
4. LED-ene under de ladende batteriene indikerer at lading
pĂ„gĂ„r.îBenyttîdegîavîladetidenîsomîstĂ„rîspesiîżsertîiîtabellenî
ovenfor.
5. Koble laderen fra stikk-kontakten etter bruk.
Sikkerhetsinstruksjoner:
âąî LesîinstruksjoneneîfĂžrîduîlader.
âąî Denneîladerenî erîkunîmentîforîinnendĂžrsîbruk.îIkkeîutsettî
den for regn eller fuktighet.
âąî DenneîladerenîkanîKUNîladeîoppladbareîbatterierî(Ni-MH).î
IKKE prĂžv Ă„ lade batterier som ikke er ment til Ă„ lades opp, da
dette kan forÄrsake personskade og/eller skade pÄ laderen.
âąî Kobleîladerenîfraîstikk-kontaktenînĂ„rîdenîikkeîerîiîbruk.
âąî Aldriî brukî enî skjĂžteledningî ellerî noeî annetî tilbehĂžrî somî
ikke er anbefalt av produsenten, ellers kan dette resultere i
brannfare, fare for elektrisk stĂžt og/eller skader.
âąî FĂžrî duî avhenderî degî medî laderen,î fjernî batterieneî fraî
enheten.
âąî DenneîladerenîerîikkeîtiltenktîbrukîavîyngreîbarnîellerîufĂžreî
personer uten tilsyn av voksne. Dette er for Ă„ sikre at laderen
blir brukt pÄ trygt vis.
âąî DenneîladerenîerîmentîĂ„îstĂ„îvertikaltîellerîiîenîgulvmontertî
posisjon.
Sikkerhetsforholdsregler:
For Ă„ redusere faren for strĂžmstĂžt, skal
detteîproduktetîBAREîĂ„pnesîavîenîautorisertî
tekniker nÄr vedlikehold er nÞdvendig. Koble produktet fra
strÞmmen og annet utstyr dersom et problem oppstÄr. Ikke utsett
produktet for vann eller fuktighet.
Vedlikehold:
Rens bare med en tĂžrr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ta ut laderen fra strĂžmnettet fĂžr rengjĂžring.
Garanti:
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer
ogîmodiîżseringerîavîproduktetîellerîskadeîforĂ„rsaketîavîuriktigî
bruk av dette produktet.
Generelt:
-î Utformingî ogî spesiîżkasjonerî kanî endresî utenî
forhÄndsvarsel.
- Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal
behandles som dette.
- Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen
rettigheter utledes. König Electronic kan ikke ta ansvar for
eventuelle feil i denne manualen eller konsekvenser som
fĂžlger.
-î Beholdî denneî veiledningenî ogî innpakningenî forî fremtidigî
referanse.
Forsiktig:
Dette produktet er markert med dette symbolet. Det
betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke
mĂ„îblandesîmedîvanligîhusholdningsavfall.îDetîîżnnesî
egne innsamlingssystem for slike produkter.
Declaration of conformity / KonformitÀtserklÀrung /
Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformitĂ / DeclaraciĂłn de conformidad /
MegfelelĆsĂ©gi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus /
ĂverensstĂ€mmelseförklaring / ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ /
DeclaraĆŁie de conformitate / ÎΟλÏÏη ÏÏ
ÎŒÏÏÎœÎŻÎ±Ï /
Overensstemmelse erklĂŠring /
Overensstemmelse forklaring
We,î /î Wir,î /î Nous,î /î Wij,î /î Questaî societĂ ,î /î Laî empresaî
infrascrita,î/îMi,î/îMe,î/îVi,î/îSpoleÄnost,î/îNoi,î/îÎÎŒÎ”ÎŻÏ
NedisîB.V.,îDeîTweelingî28,î5215MC,îâs-Hertogenbosch
TheîNetherlandsî/îNiederlandeî/îPaysîBasî/îNederlandî/îPaesiî
Bassiî /î PaĂsesî Bajosî /î Hollandiaî /î Alankomaatî /î Hollandî /î
NizozemĂî/îOlandaî/îÎÎ»Î»Î±ÎœÎŽÎŻÎ±î
Tel.î/îTĂ©lî/îPuhî/î΀ηλ.î:î0031î73î5991055
Email / Couriel / SÀhköposti / e-post: info@nedis.com
Declare that product: / erklÀren, dass das Produkt: / Déclarons
que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che
il prodotto: / Declara que el producto: / KijelentjĂŒk, hogy a
termék, amelynek: / Vakuutamme, ettÀ: / Intygar att produkten: /
prohlaĆĄuje,îĆŸeîvĂœrobek:î/îDeclarÄmîcÄîacestîprodus:î/îÎηλÏÎœÎżÏ
ΌΔî
ÏÏÎčîÏÎżîÏÏÎżÏÏÎœ:î/îErklĂŠrerîatîproduktet:î/îForsikrerîatîproduktet:
Brand:î /î Marke:î /î Marqueî:î /î Merknaam:î /î Marca:î/î MĂĄrkĂĄja:î /î
Merkki:î/îMĂ€rke:î/îZnaÄka:î/îÎÎŹÏÎșα:î/îMĂŠrke:î/îMerke:îHQ
Model: / Modell: / ModĂšle : / Modello: / Modelo: / TĂpusa: / Malli: /
ÎÎżÎœÏÎλο:îHQ-CH03E-23R, HQ-CH03U-23R
Description: QuickîBatteryîCharger
Beschreibung:î AkkuladegerĂ€t
Description : Chargeur de piles rapide
Omschrijving: Snelle batterijoplader
Descrizione: Caricabatterie Rapido
DescripciĂłn:î CargadorîdeîpilasîrĂĄpido
MegnevezĂ©se: Gyorsîakkuelem-töltĆ
Kuvaus: Pikalaturi akuille
Beskrivning:î Snabb batteriladdare
Popis: RychlĂĄînabĂjeÄkaîbateriĂ
Descriere: ĂncÄrcÄtorîpentruîbateriiîrapid
ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź:î ΀αÏÏ
ÏÎżÏÏÎčÏÏÎźÏîÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
Beskrivelse:î Hurtig batterioplader
Beskrivelse:î Hurtig-batterilader
Is in conformity with the following standards: / den folgenden
Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes : / in
overeenstemming met de volgende normen is: / Ăš conforme ai seguenti
standard:î/îesîconformeîaîlasîsiguientesînormas:î/îMegfelelîazîalĂĄbbiî
szabvĂĄnyoknak:î/îTĂ€yttÀÀîseuraavatîstandardit:î/îĂverensstĂ€mmerî
medî följandeî standarder:î /î splĆujeî nĂĄsledujĂcĂî normy:î /î Esteî Ăźnî
conformitateî cuî urmÄtoareleî standarde:î /î ÎŁÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎčî ΌΔî ÏÎčÏî
αÎșÏλοÏ
ΞΔÏî ÏÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ:î /î Overensstemmelseî medî fĂžlgendeî
standarder: / Overensstemmer med fĂžlgende standarder:
EN55014-1:2006+A1 EN55014-2:1997+A1+A2
EN61000-3-2:2006+A1+A2 EN60335-2-29:2004
EN61000-3-3:2008 EN60335-1
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU
richtlijn(en)î/îDirettiva(e)îEUî/îDirectiva(s)îUEî/îEUîdirektĂvĂĄkî/îEUî
Toimintaohje(et)î/îEuîDirektiv(en)î /îSmÄrniceîEUî/î Directiva(e)î
UEî/îÎΎηγία(ΔÏ)îÏηÏîÎÎî/îEUîdirektiv(er)î/îEU-direktiv(ene):îî
2004/108/EC 2006/95/EC
âs-Hertogenbosch, 27-02-2012
Mr.î/îHr.î/îM.î/îDhr.î/îSig.î/îSr.îD.î/îĂrî/îMr.î/îHerr.î/îPanî/îDl.î/îÎ.î/î
Hr. / Herr: Randolf Richardson
ChiefîOperatingîOfîżcerî/îGeschĂ€ftsfĂŒhrerî/îChefîdesîopĂ©rationsî/î
Operationeel Directeur / Responsabile Operativo / Director de
Operacionesî/îĂzemviteliîIgazgatĂłî/îKĂ€yttöpÀÀllikköî/îDriftschefî/î
ProvoznĂî Ćeditelî /î Directorî principalî /î ÎΔΜÎčÎșÏÏî ÎÎčΔÏ
ΞÏ
ÎœÏÎźÏî
ÎÏÎčÏΔÎčÏÎźÏΔÏÎœî /î Chiefî Operatingî Ofîżcerî /î Administrerendeî
DriftsdirektĂžr
Copyright ©
RISK FĂ R EL ST Ă T
Ă PP NA INT E
VARNING
N EEBE Z P ÄĂ ĂR AZ U
ELE KT RICKĂM PRO UDE M
ĂPPNA INT E
UPOZORNÄNĂ
PER ICOL D E E LE CT RO CUT AR E
NU- L DESCHIDEĆą I!
ATENĆąIE!
ÎÎ ÎÎ΄ ÎÎÎŁ ÎΠΠΠ΀Υ Î Î ÎÎÎÎ ÎÎŁ
ÎÎ Î Î ÎÎ ÎÎΠ΀ Î
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ
RIS IKO FOR ELEK T RIS K S T ĂD
Ă
B N IKKE
FORSIGT IG:
FA RE FOR S TRĂ MS TĂT
MĂ
IKKE Ă
P NES
FARE
Produktspezifikationen
Marke: | HQ |
Kategorie: | Akku |
Modell: | -CH03U-23R |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit HQ -CH03U-23R benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Akku HQ
2 September 2024
31 August 2024
17 August 2024
15 August 2024
8 August 2024
1 August 2024
1 August 2024
28 Juli 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
Bedienungsanleitung Akku
- Akku Hama
- Akku Kensington
- Akku Nedis
- Akku Trust
- Akku Watson
- Akku Panasonic
- Akku LG
- Akku Bosch
- Akku Vonroc
- Akku Canon
- Akku Conrad
- Akku Cocraft
- Akku Ryobi
- Akku Skil
- Akku Carat
- Akku Hilti
- Akku DeWalt
- Akku Einhell
- Akku Worx
- Akku Fuxtec
- Akku Kress
- Akku Varta
- Akku Biltema
- Akku Epson
- Akku TOA
- Akku Tripp Lite
- Akku Ansmann
- Akku Petzl
- Akku Husqvarna
- Akku Scosche
- Akku Stihl
- Akku Genaray
- Akku Fujifilm
- Akku Nikon
- Akku DJI
- Akku Stiga
- Akku Leica
- Akku Greenworks
- Akku PNY
- Akku Xtorm
- Akku Techly
- Akku Vetus
- Akku Monacor
- Akku Milwaukee
- Akku Toolcraft
- Akku Victron Energy
- Akku Fein
- Akku EGO
- Akku Gardena
- Akku Cobra
- Akku Powerplus
- Akku Digitus
- Akku APC
- Akku McCulloch
- Akku Ozito
- Akku CyberPower
- Akku Deltaco
- Akku Speed-Link
- Akku Fluke
- Akku Hikvision
- Akku EnerGenie
- Akku HĂ€hnel
- Akku Ultron
- Akku Cortina
- Akku Berg
- Akku Energizer
- Akku Neewer
- Akku Stinger
- Akku Sungrow
- Akku Growatt
- Akku Aluratek
- Akku Inovonics
- Akku SolarEdge
- Akku Arris
- Akku Duracell
- Akku Arctic Cooling
- Akku Wentronic
- Akku SOUNDBOKS
- Akku PowerBass
- Akku BlackVue
- Akku E-flite
- Akku For_Q
- Akku Bolt
- Akku Anton/Bauer
- Akku Anova
- Akku Lenmar
- Akku Verico
- Akku APSystems
- Akku Enphase
- Akku A-solar
- Akku Valcom
- Akku Impact
- Akku Team Orion
- Akku Red Power
- Akku Whistler
- Akku PowerDrive
- Akku Fxlion
- Akku TCW Technologies
- Akku Tecnoware
- Akku Ventev
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
8 Oktober 2024
6 Oktober 2024
Arris SURFboard Touchstone Battery BPB022S Bedienungsanleitung
29 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
24 September 2024
21 September 2024
21 September 2024