Hamax Sno Fire Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Hamax Sno Fire (8 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
User Manual
4+
‱ Warning.High speed ‱ Achtung. Hohe
Geschwidigkeit ‱ Attention. Grande vitesse.
Advarsel. HĂžy fart ‱ Varning. Hög fart ‱ Varoitus.
Suuren nopeuden ‱ Pozor. Vysokorychlostní
‱ Pozor. VysokorĂœchlostnĂ©
EN Hamax toboggans are designed to
allow children to get the most out of playing
in the snow in safe conditions. To ensure this,
the toboggan must be used correctly.
1) Always ensure that children are
supervised by adults and make sure
that the conditions are right for
safe tobogganing.
A hard surface and steep slopes result in
high speeds.
Obstacles on the slope can cause
accidents.
Snow conditions affect the steering
properties of a toboggan.
Children often have difficulties with
coordination. (Turning – braking).
2) Always use a helmet.
3) Never toboggan across or on
roads/streets with traffic.
4) Do not ride with loose, hanging clothes,
e.g. a scarf – to avoid risk of choking.
5) Do not make any modifications to the
toboggan.
6) Do not tow behind a motorised vehicle.
7) Keep instructions for later use.
FR Sécurité pour les parents et les enfants:
Les luges de Hamax ont été conçues pour permettre
aux enfants de jouer et de profiter de la neige en toute
sécurité. Toutefois, il faut que la luge soit utilisée
correctement.
1) Soyez attentifs, les parents doivent surveiller leurs
enfants et s’assurer que les conditions sont appropriĂ©es
pour la pratique de la luge en toute sécurité.
La vitesse de descente sur neige dure et pistes raides
est trÚs élevée.
Les obstacles peuvent provoquer des accidents
sérieux.
La qualité de la neige a une incidence sur la
manoeuvrabilité de la luge.
Les enfants ont souvent du mal Ă  coordonner les
manoeuvres. (braquage - freinage)
2) Portez toujours un casque approprié.
3) La pente ne doit pas traverser ou se terminer sur
une route avec du trafic.
4) Ne pratiquez pas la luge avec des vĂȘtements
mal ajustés ou des écharpes - il y aurait risque
d’étranglement !
5) N’apportez aucune modification à la luge.
6) Ne tractez jamais la luge avec un véhicule motorisé.
7) Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultĂ©rieure.
DE Sicherheit fĂŒr Eltern und Kinder:
Die Schlitten von Hamax wurde so entwickelt, dass
Kinder höchsten Spaß und absolute Sicherheit beim
Spielen im Schnee haben. Dazu muss der Schlitten
auch richtig verwendet werden.
1) Passen Sie auf Ihre Kinder auf und achten Sie
darauf, dass die Umge bung auch zum sicheren
Schlittenfahren geeignet ist.
Harte Unterlagen und steile Berge
erhöhen die Rodelgeschwindigkeit.
Hindernisse auf der Rodelbahn sind eine Unfallquelle.
Die SchneeverhÀltnisse wirken sich auf die
SteuerfÀhigkeit des Rodelbretts aus.
Kinder haben oft Schwierigkeiten bei der
Koordinierung. (Drehen - Bremsen)
2) Zum Schlittenfahren immer einen Helm tragen.
3) Die Abfahrtsstrecke darf auf keinen Fall an einer
befahrenen Straße enden.
4) Tragen Sie keine losen, herabhĂ€ngende KleidungsstĂŒcke
wie z.B. einen Schal, die diese wĂŒrgen können.
5) Nehmen Sie keine Änderungen am Rodelschlitten vor.
6) Der Schlitten darf nicht von einem motorbetriebenen
Fahrzeug gezogen werden.
7) Die Verwendung des Produkts erfolgt auf eigene
Verantwortung.
Safety for
parents and
children:
Page 2
NO Sikkerhet for barn og foreldre:
Hamax kjelker er konstruert for Ă„ gi barna mest mulig
ut av leken i snĂžen, under sikre betingelser. For Ă„ sikre
dette, mÄ kjelken brukes riktig.
1) VÊr aktsom, foreldre mÄ passe pÄ barna og sÞrge
for at forholdene ligger til rette for sikker aking.
Hardt underlag og bratte bakker gir hĂžye
hastigheter.
Hindringer i bakken kan forÄrsake ulykker.
SnÞforhold virker inn pÄ akebrettets styreegenskaper.
Barn har ofte vanskeligheter med koordineringsevnen
(svinge-bremse).
2) Bruk alltid hjelm.
3) Bakken mÄ aldri krysse eller ende ut i en traffikert
vei eller gate.
4) Ikke bruk lĂžse klesplagg, som f.eks. halstĂžrkle,
husk pÄ kvelningsfaren.
5) Kjelken mÄ ikke endres pÄ noen mÄte!
6) MĂ„ ikke trekkes etter et motorisert kjĂžretĂžy!
7) Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
DK Sikkerhed for forĂŠldre og bĂžrn:
Tobogganer fra Hamax er beregnet til at give bĂžrnene de
bedste betingelser for sikker leg i sneen. For at sikre dette
skal tobogganen bruges rigtigt.
1) SĂžrg altid for, at bĂžrnene er under opsyn af voksne, og
at forholdene tillader sikker kÞrsel pÄ tobogganen.
En hÄrd overflade og stejle skrÄninger resulterer i
hĂžje hastigheder.
Forhindringer pÄ skrÄningen kan vÊre skyld i ulykker.
Sneforholdene har betydning for tobogganens
styreegenskaber.
BĂžrn har ofte svĂŠrt ved at koordinere deres
bevégelser (dreje – bremse).
2) BĂŠr altid hjelm.
3) KÞr aldrig toboggan over eller pÄ trafikerede veje/
gader.
4) Kþr aldrig med lþsthéngende tþj, f.eks. et tþrkléde –
for at undgÄ risikoen for at blive kvalt.
5) Undlad at foretage Êndringer pÄ tobogganen.
6) TrĂŠk aldrig tobogganen efter et motoriseret kĂžretĂžj.
7) Opbevar brugsvejledningen til senere brug.
FI Turvallisuutta vanhemmille ja lapsille:
Hamax-kelkat on suunniteltu mahdollistamaan lapsille
riemukkaat lumileikit turvallisissa oloissa. Jotta tÀmÀ
voidaan varmistaa, kelkkaa on kÀytettÀvÀ oikein.
1) Varmista aina, ettÀ aikuinen valvoo leikkiviÀ lapsia ja
ettÀ olosuhteet sallivat turvallisen kelkkailun.
Kova pinta ja jyrkÀt rinteet nostavat nopeuden
suureksi.
RinteessÀ olevat esteet voivat aiheuttaa
onnettomuuksia.
Lukiolosuhteet vaikuttavat kelkan
ohjattavuuteen.
Lapsilla on usein vaikeuksia koordinaation
suhteen (kÀÀntyminen - jarruttaminen).
2) KÀytÀ aina kypÀrÀÀ.
3) ÄlĂ€ kelkkaile tien yli tai liikennöidyillĂ€ teillĂ€/kaduilla.
4) ÄlĂ€ kelkkaile löysĂ€t, roikkuva vaatteet,
esim. huivi irrallaan, jotta vÀltetÀÀn tukehtumisvaara.
5) ÄlĂ€ tee kelkkaan muutoksia.
6) ÄlĂ€ vedĂ€ kelkkaa moottoriajoneuvolla.
7) SÀilytÀ ohjeet myöhempÀÀ tarvetta varten.
SE SÀkerhet för bÄde barn och förÀldrar:
Hamax pulkor Àr utformade för att lÄta barnen p3-ha
maximalt kul i snön under sÀkra förhÄllanden. För att
sÀkerstÀlla detta mÄste pulkan anvÀndas pÄ rÀtt sÀtt.
1) Se alltid till att barnen övervakas av vuxna och att
förhÄllandena lÀmpar sig för sÀker pulkaÄkning.
Ett hÄrt underlag och brant lutning resulterar i
höga hastigheter.
Hinder i backen kan orsaka olyckor.
SnöförhÄllandena pÄverkar pulkans
styrningsegenskaper.
Barn har ofta problem med koordinationen.
(svÀng - bromsa.)
2) AnvÀnd alltid hjÀlm.
3) Åk aldrig pulka över trafikerade vĂ€gar/gator.
4) Åk inte pulka iförd löst sittande, hĂ€ngande klĂ€desplagg
som t.ex. en halsduk – för att undvika stryprisk.
5) Pulkan fÄr inte modifieras pÄ nÄgot sÀtt.
6) LĂ„t inte ett motorfordon bogsera pulkan.
7) Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
CZ Såƈky Hamax jsou navrĆŸeny tak, aby umoĆŸnili
dětem za bezpečnĂœch podmĂ­nek maximĂĄlnĂ­ zĂĄbavu na
sněhu. Pro sprĂĄvnĂ© pouĆŸitĂ­ sĂĄněk je nutno zajistit:
1) VĆŸdy se ujistěte, ĆŸe jsou děti pod dohledem dospělĂœch a
majĂ­ vhodnĂ© podmĂ­nky pro bezpečnĂ© såƈkovĂĄnĂ­.
TvrdĂœ povrch a strmĂœ svah mĂĄ za nĂĄsledek
vysokou rychlost.
PƙekĂĄĆŸky na svahu mohou zpĆŻsobit nehody.
RĆŻznĂ© sněhovĂ© podmĂ­nky ovlivƈujĂ­ vlastnosti
ƙízení sáƈky.
Děti mohou často mĂ­t potĂ­ĆŸe s koordinacĂ­
(zatáčenĂ­ – brĆŸděnĂ­ ).
2) VĆŸdy pouĆŸĂ­vejte helmu.
3) SåƈkaƙskĂĄ drĂĄha nikdy nesmĂ­ kƙiĆŸovat silnici s dopravou
nebo bĂœt v jejĂ­ těsnĂ© blĂ­zkosti.
4) Nejezděte s volnĂœmi, visĂ­cĂ­mi oděvy, napƙ. ĆĄĂĄtek – hrozĂ­
riziko uduĆĄenĂ­.
5) NeprovĂĄdějte ĆŸĂĄdnĂ© Ășpravy na såƈce.
6) NepouĆŸĂ­vejte k taĆŸenĂ­ motorovĂĄ vozidla.
7) Uchovejte pokyny pro pozdějĆĄĂ­ pouĆŸitĂ­.
SK SĂĄnky Hamax sĂș navrhnutĂ© tak, aby umoĆŸnili
deĆ„om v bezpečnĂœch podmienkach maximĂĄlnu zĂĄbavu na
snehu. Pre sprĂĄvne pouĆŸitie sĂĄnok je nutnĂ© zaistiĆ„:
1) VĆŸdy sa uistite, ĆŸe sĂș deti pod dohÄŸadom dospelĂœch a
majĂș vhodnĂ© podmienky pre bezpečnĂ© sĂĄnkovanie.
TvrdĂœ povrch a strmĂœ svah mĂĄ za nĂĄsledok
vysokĂș rĂœchlosĆ„.
PrekĂĄĆŸky na svahu mĂŽĆŸu spĂŽsobiĆ„ nehody.
RĂŽzne snehovĂ© podmienky ovplyvƈujĂș vlastnosti
riadenia sĂĄnky.
Deti mĂŽĆŸu často maĆ„ Ć„aĆŸkosti s koordinĂĄciou
(zatáčanie - brzdenie).
2) VĆŸdy pouĆŸĂ­vajte helmu.
3) SĂĄnkarskĂĄ drĂĄha nikdy nesmie kriĆŸovaĆ„ ceste s
dopravou alebo byƄ v jej tesnej blízkosti.
4) Nejazdite s voÄŸnĂœmi, visiacimi odevy, napr. Ć atka - hrozĂ­
riziko udusenia
5) NevykonĂĄvajte ĆŸiadne Ășpravy na ĆĄancĂ­.
6) NepouĆŸĂ­vajte na Ć„ahanie motorovĂ© vozidlĂĄ.
7) Uchovajte pokyny na neskorĆĄie pouĆŸitie.
Page 3


Produktspezifikationen

Marke: Hamax
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Sno Fire

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hamax Sno Fire benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Hamax

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-