Foppapedretti Amy Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Foppapedretti Amy (5 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
Istruzioni
   via Volta, 11 - Grumello del Monte (BG) - Italy tel +39 035.830497 - fax +39 035.831283 www.foppapedretti.it
Avvertenze Warning Avvertissement Advertências Advertencias Προειδοποιήσεις
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ATEÃO
ATTENCION
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙς
clack
Leggere a e ame e e n are ture re ett nt nt co serv pe fur refe nz
A o u amb o o .datt ad n b in con peso massim 15 kg
• Non lasciate a l m i i ba solo se so eglmbino nza rv ia a!nz
• Blocca sere mpre te le ruo qua do fascn s u l a l i ti izz i iatoio.
• Non fa essre pr ione o ap n rs ape de i i tti casse ape .rti
L’a en a r pon l à per l o o l zi da declin ogni es sabi it uso impr pri de
pr ttodo o.
• Non ti izzu l are l iatoio u m i fasc se n co pone e è o o.nt r tt
U l are one o to a pa e l ti izz solo comp nti forniti au rizz ti da rt de
dis utore.trib
A r l o occe tarsi de corrett m ntagg goio r l suo p ima de impie .
F zio a non c re il mo le e v ze di ate atten ne olloca bi nell icinan
appa ecchiatur re el r o ett iche di altri oggetti p no p re che osso rovoca
amme.
Co rio le v nt ateroll pe dicamente che iti di fissa io s o s re gg ian emp
b .loccate
Pulire con un panno umido o con dete enterg neutro (NO SOLVE ) NTI
e a e accusciugar ratamente.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
Para c an ri ças desde o nascimento a ao peso ximo de 15 Kg.
• Jamais deixe o seu filho sem vigilância.
• Bloqueie sempre as rodas ao utilizar o muda-fraldas.
• Não pressão suba sobre este móvel, nem exerça sobre as
prateleiras.
Utilize sempre este produco exactamente como foi
fabricado, caso contrário, o fabricante declina qualquer
responsabilidade.
Se r n o bsfo ecessári su tit ir mpu co one pa ou ntes rtidos
da ca os econifi d , r menda se- a u lti izão, exclus asiva, de p de
subs ui o g ais atit ção ri in provad e.as pelo fa cabri nt
• Certifique-se da correta montagem antes do uso.
• móvel-banheira/vestidor Não aproxime o de fontes de calor
(aparelhos a gás ou eléctricos), para evitar o perigo de incêndio.
Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem
apertado.
Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO
UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
Rea uc ca efully keed the instr tions r and p fo fu efer ture r rence
• Suit r able fo a by iba we ghin xim m g a m u 15 kg .
• Never lea abyve b una en !tt ded
A g ng g ab .lways lock the wheels when inus the cha in t le
Do ess not pr or n n lea o ope drn awers.
The any di s r ponsibil y r oper of comp sclaim all es it fo impr use
t pr t.he oduc
Do not inuse the chang g ab f any one a s ty. t le i comp nt p rt i faul
on spare pa s li or tUse ly rt supp ed au horized by t e h
man turer.ufac
• Make sur s l l se.e the item ha been assemb ed correct y be e ufor
Make sure is not pl r el r l the unit aced nea ect ica equipment or
o r l obj s.the inammab e ect
Check rio y s r g scr s are al s g ly pe dicall that the ecu in ew way ti ht
in place.
Cl aean with c a ral OT damp loth or with neut dete entrg (N
SOLVEN r refu y.TS) and d y ca ll
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
Apto para un niñ n po co eso má o xim 15 kg.
No un dejar n ca el ebé solo b sin vigi ncia!la
Bloquear sie e mpr las rue asd cua don se u lti iza el ca ado mbi r.
No ióhacer pres n o colga ser de los cajo es n a ebi rtos.
e d a toda rLa mpresa eclin esponsa adbi idl debida a no usos
a opr priados del oduc pr to.
No uti izl ar el e vnvol edor si un mpco onente está roto.
U l ar rep t strti iz solo ues os sumini ados au ados o toriz por el
productor.
Asegurarse que el mo jnta e s oea correct ante de u utis s lizacn.
Presta atencir ón a no colocar el le rmueb ce ca de apa ratos eléct icr os
o ot obj de ros etos que puedan provocar llamas.
Co ar rió tntrol pe dicamente que los or llosni de jación estén iemp s re
bloqueados.
r con o o o con O CON Limpia un p húmed dete enterg neutro (N
SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
L e a e eme e nir tt ntiv nt t co se cas de esorv r n e e b in
A à u en a um.daptée n fa pesa 15nt nt kg m xim
• Ne mais ija la sser l’en ns eifa sant surv lla cen !
• Bloque oujou les oues quar t rs r nd n o utili ab à nse la t le la ger.
• Ne pas fair n e io press ou s’a o s ve s.pp r r uye su les tir ir ou rt
L’e e t te r pon l é à l’ e ntr riep se déclin ou es sabi it quant usag
impr ito e pr du produ .
• N e p u li r tab à n r si l’un de me s t as ti se la le la ge ses élé nt es
cassé.
U li r u me rti se nique nt les pièces de echan ou ge fou esrni
au sées le oduc eutori par pr t r.
que S’assurer l oe m ntage e t c ect a n emps orr vant so loi.
F s on à s ger le le s le is ge aite attenti ne pa aména meub dan vo ina
d’appa ei ect autr ls él riques ou res objets pouv do r l à s ant nne ieu de
ammes.
Co er régul r si les vis ntrôl ement de fixation tou u n sont jo rs bie
b s.loquée
o r à l n ou re Nett ye ’aide d’un chiffo humide de déte entrg neut
(N N O SOLVANT s r ig s .) et éche so neu ement
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελ ντική λο
αναφορά
Το πρ όοї ν είναι κατάλληλ πο για αιδιά με βάρος τ γιστ ιλά.ο μέ ο 15 κ
• Μην αφήνετε τέ πο το π δαι ί μόνο του χωρίς επίβλεψη!
• Μπλοκάρετε πάντα τους τροχούς όταν χ σρη ιμοποιείτε την αλλαξιέρα.
• Μην πιέζ τετε α ανοιχτά συρτάρια και μην κρ ιέσ τά.εμ τε σε αυ
Η εταιρεία εν δ αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την ακατά χλληλη ρήση
του πρ όντος.οї
• Μ ην χ σι ποι την αλλαξιέρα κάπορη μο ήσετε αν ιο εξ άρ είναι τημά της
σπασμένο.
• Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα ου π παρέχει ή εγκρίνε δ νι ο ια ομ αςέ .
Πριν από τη χρήση του προїόντος, βεβαιωθείτ ιαε γ τη σωστή συνα
ρμολόγησή του.
Προσοχή! Μην τοπ ε το π όν κοντά οθετ ίτε ροї σε ηλεκ ριτ κές συσκ ές ή άλλα ευ
αντικείμ να ε π πορε που μ ί να ροκαλέ φλεσουν ανά ξη.
Ελέγχετε ακτι τ κά ες στε ωσ να β ετις βίδ ρέ ης για βε αιωθ ίτε τι ίναι ό ε πάντα
μπλοκαρισμένες.
αρίζΚαθ ετε το π όν έροї με να πανάκι νο έ νε ή ου ερο τισμ νο με ρό με δέτ
απορρυπαν κό ΛΥ ΚΑ) κ το σκτι ΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑ ΤΙ αι ουπίζ ε ετ
προσεκτικά.
Bagnetto fasciatoio - Conforme alle Norme di Sicurezza
Baby bath and changer top - Complies with the Safety Standard
Table a langer munie de cuvette - Conforme à la Norme de Sécurité
Banhei acom muda-fr raldas - Em conformidade com a Norma de Segurança
Bañe a-vestidor r- Cumple con la Norma de Seguridad
Μπάνιο / αλλαξιέρα - Αλλαξιέρα Σύμφωνο με τους Κανονισμούς ασφαλείας
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
A trasformazione avvenuta l’articolo non è più conforme alle norm di sicurezza.e
When converted, the product does not comply with the safety standard.
Lor ue l’article est transforme il n’est plus conforme aux normes de sécurité.sq
• Após a transformação, o artigo não está mais em conformidade com as normas.
Cuando se ha producido la transformacion el articulo no esta conforme a las normativas de seguridad.
Trasformazione Trans ma on Trans ma on Transformação Trfor ti for ti ansformación Μετ ροατ πή
1
2
CLOSED OPEN
Modo d’uso
Instruction for use Mode d’utilisation Modo de utilização Modo de uso - - - - - Τρόπος χρήσης
Μετά την μετατροπή του το προїόν δεν είναι πλέον σύμφωνο με τα πρότυπα ασφαλείας.
Composizione Composition Composition Composição Composiciòn Σύνθεση
• Melamine covered chipboard frame.
Polypropylene baby bath.
Polypropylene or Nylon castors with rubber surround.
• Drawer sides made of pvc covered chipboard.
Wooden or plastic handles.
ubber changing mat covered in pvc.R
• Estructura de conglomerado recubierto con melamina.
Pileta de polipropileno.
uedas de polipropileno recubiertas con goma o nylon.R
• Laterales s on r o r rto de calos jone de c glome ad ecubie co cn pv .
• Manijas de madera o de plástico.
• Cambiador de gomapluma revestido con pvc.
• Structure en particules revêtue mélamine.
• Cuvette en polypropylène.
oulettes en polypropylène recouvertes de caoutchouc ou R
nylon.
• Côtés des tiroirs en particules revêtus en pvc.
Traitements en bois ou en plastique.
Table à langer en mousse-caoutchouc revêtu pvc.
• Κατασκευή από επενδυμένο νοβοπάν.
• Λεκάνη από πολυπροπυλένιο.
Τροχοί από PP επικαλυμμένοι με καουτσούκ ή νάιλον.
• Πλευρές συρταριών από νοβοπάν επικαλυμμένες με p .vc
• Λαβές από ξύλο οξιάς ή πλαστικό.
• Αλλαξιέρα από αφρό-καουτσούκ επενδυμένη με p .vc
• Struttura in truciolare nobilitato.
Vaschetta in polipropilene.
ricoperte con gomma o nylon.Ruote in PP
• Fianchi cassetti in truciolare ricoperti in pvc.
• Maniglie in legno di faggio o plastica.
• Fasciatoio in gomma-piuma rivestito in pvc.
• Estrutura em aglomerado enobrecido.
• Banheira em polipropileno.
Rodas em PP revestidas com borracha ou nylon.
• Laterais das gavetas em aglomerado, revestido com PVC.
• Puxadores de madeira de faia ou plástico.
Vestidor em esponja revestida com PVC.
Bagnetti Montaggio R5
Componenti Compo nt parts Composants Componentes Compo tesne nen Εξαρτήματα
Solo in al ni modellicu
With some models only
Seul nt sur cer ins moleseme ta
So lgmente em a uns . modelos
Sólo en algunos modelos
Μόνο σε ορισμένα μοντέλα
Mont gio ag As Ass bly em s blage Mo agem Mo aje em nt nt
Συναρμολόγηση
!
2
3
4
1
4
2A2B
!
Avvertenze Warning Avvertissement Advertências Advertencias Προειδοποιήσεις
Read he t instr tiuc ons ca efullyr and kee fop r future reference
Before using as a changing table remove the red tab “P”.
Using the baby bath with the tab inserted may cause serious
danger to the baby ).(Fig.A
T he tab has s uch dimensions that it can ba s wa wedllo by the
baby; et id te emg r of it af r r oval.
Be e us g for in the p roduct it is to a le “F” imp tantor ssemb the
co o ( ).mp nent Fig.B
Leer nt ntate ame e y co sen rva ara turr p fu as efe r rencias
Antes del uso como envolvedor remover la lengüeta roja
“P”. Utilizar la bañera con la lengüeta puede causar graves
peligros al niño ).(Fig.A
La lengüeta tiene dimensiones tales da poder ser ingerida
por el niño; eliminarla después de la remoción.
Antes del uso es importante montar el componente F”
( ).Fig.B
L e air tt ntive ement et conserv r e en cas de besoin
Av l lis on coant ’uti ati mme tab an le à l ger, retirer la l g e an uett
rouge “P”. lisUti ier la l avta be de bain ec an uette in la l g sérée
peut mettre l f’en ant en and dangr ger (Fig.A).
l g uge est a ez te pour ris r re La an uette ro ss peti que d’êt
aval r l f l z-l rès l ir r r .ée pa ’en ant; é imine a ap ’avo eti ée
Avant l’utilisation, il est important de monter le composant
“F” ( ).Fig.B
Διαβάστε προσεκτικά κα λά υτέι φυ ξτε α ς τις οδηγίε ας γι μελλοντική αναφορά
Πριν χρησιμοποιήσετε το προїόν ως αλλαξιέρα, αφαιρέστε τη κόκκινη
γλωσσίτσα “P”. Η χρήση του μπάνιου με τη γλωσσίτσα βαλμένη,
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για το παιδί ( ).Σχ. A
Η κόκκινη γλωσσίτσα έχει τέτοιες διαστάσεις ώστε να μπορεί να την
καταπιεί το παιδί. Πετάξτε τη γλωσσίτσα μετά την αφαίρεσή της.
Είναι σημαντικό, πριν από τη χρήση, να συναρμολογήσετε το
εξάρτημα “F” ( ).Σχ. B
Leggere a e ame e e n are e ture re ett nt nt co serv p r fu refe nz
Pr li co fas oio r ere la l g a ima de ’utill zzo me ciat imuov in uett
rossa “P”. Usare il gba nett in uetta in ita puo con la l g ser ò
cau e icsar grav ri pe oli a bambinl o (Fig.A).
l g a sio li e ere ger l La in uetta ross ha dimen ni ta da ss in ita da
bambin imina a imo l; e rla dopo l r ozione.
Prima dell’utilizzo è importante montare il componente
“F” ( ).Fig.B
Ler atentamente e guardar para futura consulta
Antes de usar como muda-fraldas, remova a lingueta
vermelha “P”. Utilizar a banheira com a lingueta inserida
pode causar graves perigos à criança ( ).Fig.A
A lingueta vermelha possui dimensões que pode ser ingerida
pela criança, portanto, elimine-a após removê-la.
A snte do uso or, é imp tante montar o co omp nente “F” (Fig.B).
Dolcecuore
Armony
Amy naturale - noce - bianco
lattemiele
Teddy Love
Baby Nido Lucilla
RollinoAmy sorbetto
Luccichino
Teneri Incontri
Allegra
Foppa Pedretti S.p.A. via Volta, 11 - Grumello del Monte (BG) - Italy tel +39 035.830497 - fax +39 035.831283 www.foppapedretti.it
Ricambi
Bagnetti
Ricambi
Spare parts
Pièces de recharge
Peças de reposição
Repuestos
Запчасти
Conforme alle Norme di Sicurezza
Complies with the Safety Standard
Conforme à la Norme de Sécuri
Em conformidade com a Norma de Segurança
Cumple con la Norma de Seguridad
Соответствует нормам безопасности
BAGNETTO FASCIATOIO
BABY BATH AND CHANGER TOP
TABLE A LANGER MUNIE DE CUVETTE
BANHEIRACOM MUDA-FRALDAS
BAÑERA-VESTIDOR
ПЕЛЕНАЛЬНЫЙ КОМОД BAGNETTO
Bagnetti Ricambi R14
Ricambi Spare parts Pièces de rechange Peças de reposição Repuestos Запчасти
51 cod.00274324 . .
52 cod.00447011 . .
53B cod.00402210 . .
56 cod.0040715013
60 cod.0043707600
54A cod.00492214 . .
57 cod.0049758700
53A cod.00492215 . .
54B cod.00402211 . .
55 cod.3030012610
59 cod.0049758600
58 cod.0040715113
53A 53B
58 5957 60
5554B
56
54A
50
51
52
I
GB
F
P
E
RU
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore. Attenzione: le
sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color.
Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la couleur.
Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
O código da peça de repo ão de siç ve to s t t to com t a ser sempre ompos c por de algariz mos omple: c ar os even uais códigos de oi algarismos os dois que represen am cor.
¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través.
As características cromáticas dos vários materiais podem diferenciar entre si e não são vinculantes para o produto.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
iAtención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a tras del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами, означающими цвет.
Внимание:запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые характеристики различных материалов могут отличаться друг
от друг, они не являются обязательными для производителя.
cod.0049904140 Dolcecuore
cod.0049904440 Lucilla
cod.0049904340 Allegra
cod.0049904240 Teneri incontri
cod.0049904040 Petit
cod.0049903840 Teddy love ROSA
cod.0049903740 Teddy love AZZURRO
cod.0049903640 Baby nido
50
cod.0049774340 Lattemiele
cod.0049774440 Bianco
cod.0049774240 Classic
cod.0049771840 Green
cod.0049774140 Buffy


Produktspezifikationen

Marke: Foppapedretti
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Amy

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Foppapedretti Amy benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Foppapedretti

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-